1 00:02:08,357 --> 00:02:18,357 ♪♪~ 2 00:05:16,345 --> 00:05:18,347 (シャッター音) 3 00:05:18,347 --> 00:05:21,350 (クレイン)<あれはそう 新しく手に入れたカメラの→ 4 00:05:21,350 --> 00:05:24,353 試し撮りを していたときのことだ> 5 00:05:24,353 --> 00:05:27,356 (クレイン)この暗くて 視野率の低い ファインダーの視界→ 6 00:05:27,356 --> 00:05:30,359 いいっ! 7 00:05:30,359 --> 00:05:32,361 (エンリ)何 撮ってるのよ! 8 00:05:32,361 --> 00:05:35,364 (クレイン)えっ。 (サンコ)イヒヒ…。 9 00:05:35,364 --> 00:05:37,364 えっ? 10 00:05:40,369 --> 00:05:43,369 (エンリ)このエッチ! (サンコ)エッチ エッチ! 11 00:05:47,376 --> 00:05:49,378 何してるのさ。 12 00:05:49,378 --> 00:05:53,378 ほら ネッサもよかったら 一緒に写って。 13 00:05:55,384 --> 00:05:57,386 ごめん。 14 00:05:57,386 --> 00:06:00,389 (ネッサ)ネッサは 楽しいのが好き。 15 00:06:00,389 --> 00:06:03,392 みんなが楽しそうなのを 見るのも好き。 16 00:06:03,392 --> 00:06:06,395 ねっ クレインは今 楽しい? 17 00:06:06,395 --> 00:06:11,416 かな。 うん。 なら ネッサも楽しい。 18 00:06:11,416 --> 00:06:13,335 <そう言って ネッサは ほほ笑んだ> 19 00:06:13,335 --> 00:06:17,339 <その微笑みに どんな思いが 込められているのか…> 20 00:06:17,339 --> 00:06:20,339 《このとき 僕は知らなかったのだけど》 21 00:06:27,349 --> 00:06:31,353 うん…。 (ミーガン)おはよ。 22 00:06:31,353 --> 00:06:34,356 (ミーガン)いい夢 見れた? 23 00:06:34,356 --> 00:06:37,359 ああっ… うわっ。 24 00:06:37,359 --> 00:06:39,359 ウフッ。 25 00:06:41,363 --> 00:06:43,363 うん? 26 00:06:46,368 --> 00:06:50,368 ようこそ 完全都市ザナドゥへ。 27 00:06:52,374 --> 00:06:54,376 はっ…。 感想は? 28 00:06:54,376 --> 00:06:58,380 ああっ! きっ きききっ…。 きき? 29 00:06:58,380 --> 00:07:01,349 君は? あら 忘れちゃったの? 30 00:07:01,349 --> 00:07:07,389 あんなに熱い夜を過ごしたのに。 なっ! おっ 俺 まさか。 31 00:07:07,389 --> 00:07:10,392 あっ 危ないよ そこ。 うわっ。 32 00:07:10,392 --> 00:07:12,327 やっぱり 気付いてなかったんだ。 33 00:07:12,327 --> 00:07:16,331 ベッドと君が持ってるシーツは ソリッドオブジェクトよ。 34 00:07:16,331 --> 00:07:21,336 でも ベッドの装飾は エアオブジェクト。 じゅうたんも絵もね。 35 00:07:21,336 --> 00:07:23,338 何て再現度なんだ。 36 00:07:23,338 --> 00:07:25,340 こんな拡張現実を 処理できるなんて。 37 00:07:25,340 --> 00:07:28,343 言ったでしょ。 完全都市だって。 38 00:07:28,343 --> 00:07:31,346 ここは世界で唯一 フラクタルが→ 39 00:07:31,346 --> 00:07:33,348 まだ 完全に 機能している都市なのよ。 40 00:07:33,348 --> 00:07:37,352 完全に!? じゃあ まさか… あっ。 41 00:07:37,352 --> 00:07:39,354 えっと…。 ミーガン。 42 00:07:39,354 --> 00:07:45,360 ミーガンさんも? もちろんドッペルよ。 ほら。 43 00:07:45,360 --> 00:07:49,364 すごい! ありがと。 だから安心なさい。 44 00:07:49,364 --> 00:07:54,369 残念ながら あなたには 指一本 触れてないから。 ふんどしボーイ。 45 00:07:54,369 --> 00:07:58,373 クレインです。 それで あの どうして俺…。 46 00:07:58,373 --> 00:08:01,376 町外れで 行き倒れていたのよ。 47 00:08:01,376 --> 00:08:05,380 《そうだ。 ゆうべ》 48 00:08:05,380 --> 00:08:09,384 ねえ お水 いっぱいあるのに どうして駄目なの? 49 00:08:09,384 --> 00:08:12,320 これは 塩水湖だから 飲み水には できないんだ。 50 00:08:12,320 --> 00:08:15,323 もったいないのね いっぱいなのに。 51 00:08:15,323 --> 00:08:19,327 でも この湖に注いでる川を 見つけられれば→ 52 00:08:19,327 --> 00:08:22,330 それはきっと 淡水のはずなんだ。 53 00:08:22,330 --> 00:08:25,333 もう一頑張り いいかい? もちろん! 54 00:08:25,333 --> 00:08:29,337 ネッサは楽しいの。 クレインが一緒だから。 55 00:08:29,337 --> 00:08:34,342 ネッサがあったかいの クレインとフリュネだけなの。 56 00:08:34,342 --> 00:08:37,345 でも フリュネは くっつくと怒るから。 57 00:08:37,345 --> 00:08:42,350 だから 俺に? くっつくの! フフッ。 58 00:08:42,350 --> 00:08:46,354 ハックシュン。 ハハッ。 もしかしたら 今ごろ→ 59 00:08:46,354 --> 00:08:49,354 フリュネたちか 誰かが 噂して…。 60 00:08:51,359 --> 00:08:56,364 ネッサ? 何か 変なの。 61 00:08:56,364 --> 00:09:02,370 頭 ぼーっとして ふわふわ… みたいな。 62 00:09:02,370 --> 00:09:04,372 (エンジンの異音) わっ! 63 00:09:04,372 --> 00:09:08,372 (警告音) 何だ!? 制御が。 64 00:09:10,378 --> 00:09:12,314 何なんだ!? どうしたんだよ! 65 00:09:12,314 --> 00:09:14,314 わっ! 66 00:09:16,318 --> 00:09:18,318 うわー! 67 00:09:21,323 --> 00:09:23,323 ≪(物音) 68 00:09:26,328 --> 00:09:28,330 (タカミー)辺りにゃ いませんぜ。 (エンリ)ってことは→ 69 00:09:28,330 --> 00:09:33,335 少なくとも 墜落して そのまんまってことは なさそうね。 70 00:09:33,335 --> 00:09:36,338 (フリュネ)じゃあ どこへ 行ってしまったんでしょう クレイン。 71 00:09:36,338 --> 00:09:39,338 (タカミー)お嬢。 あっ。 72 00:09:41,343 --> 00:09:44,343 (ゲイル)いいお天気ですね。 73 00:09:48,350 --> 00:09:50,350 うわー。 74 00:09:52,354 --> 00:09:56,358 完全都市。 これが。 75 00:09:56,358 --> 00:10:01,358 すごいでしょ。 わたしも 初めて この街に来たときは感動したわ。 76 00:10:03,365 --> 00:10:08,370 (ミーガン)しょぼい 化けドッペルなんか 二度とかぶりたくないもの。 77 00:10:08,370 --> 00:10:10,372 それは いいとして→ 78 00:10:10,372 --> 00:10:13,308 何で こんな格好しなきゃ いけないんです? 79 00:10:13,308 --> 00:10:17,312 だって ただでさえ リアルボディーで 悪目立ちしてるのよ。 80 00:10:17,312 --> 00:10:19,314 ローマではローマ人のごとく。 81 00:10:19,314 --> 00:10:22,317 ザナドゥでは ザナドゥ風によ。 OK? 82 00:10:22,317 --> 00:10:24,317 ヘヘヘ…。 83 00:10:28,323 --> 00:10:31,323 《こんな街に来られたら…》 84 00:10:34,329 --> 00:10:37,329 《あの人たちは 喜んだんだろうな》 85 00:10:44,339 --> 00:10:46,341 《ネッサは ちゃんと ダナンに戻ってるよな?》 86 00:10:46,341 --> 00:10:49,344 《何か 調子悪そうだったけど》 87 00:10:49,344 --> 00:10:53,348 (ミーガン)何よ そんなのが好みなの?趣味 悪いわね。 88 00:10:53,348 --> 00:10:55,350 別に 好みってわけじゃ…。 89 00:10:55,350 --> 00:10:57,352 鑑賞するなら わたしの作品になさいよ。 90 00:10:57,352 --> 00:11:00,355 そんなのより もっとすごいわよ。 91 00:11:00,355 --> 00:11:04,359 作品? (ミーガン)わたしは 彫刻家なの。→ 92 00:11:04,359 --> 00:11:06,361 エアスカルプチャの ダウンロードストアで→ 93 00:11:06,361 --> 00:11:09,364 100位に ランクインしたこともあるのよ。 94 00:11:09,364 --> 00:11:13,301 ごめんなさい。 そっち方面には 疎くて。 95 00:11:13,301 --> 00:11:19,307 ハァ…。 まっ 今どき ドッペルを 使わないような子だもんね。 96 00:11:19,307 --> 00:11:24,312 でも この街のすごさは リアルじゃ絶対に分からないわよ。 97 00:11:24,312 --> 00:11:29,317 この街にはね 全ての文化や芸術 娯楽。 98 00:11:29,317 --> 00:11:32,320 そして それを支える富。 全ての情報があるの。 99 00:11:32,320 --> 00:11:38,326 望めば その全て 触れられるのよ。世界の全てに。→ 100 00:11:38,326 --> 00:11:41,329 そんなのより 君は こっちに触れる方がいい? 101 00:11:41,329 --> 00:11:44,332 すみません! じゃあ うちに戻りましょうよ。 102 00:11:44,332 --> 00:11:48,336 データドラッグも 色々 手に入るから 楽しいこと できるわよ。 103 00:11:48,336 --> 00:11:52,340 えっ 遠慮します! 実は 連れがいて しっ 心配だし。 104 00:11:52,340 --> 00:11:55,343 連れ? ネッサっていうんです。 105 00:11:55,343 --> 00:12:00,348 あ~ 心配だな。 ネッサ どこ行っちゃったんだろうな。 106 00:12:00,348 --> 00:12:03,351 (ミーガン・クレイン)あっ。 107 00:12:03,351 --> 00:12:06,354 はっ ネッサ? 108 00:12:06,354 --> 00:12:09,357 (ゲイル)なるほど それは心配ですな。 109 00:12:09,357 --> 00:12:12,293 われわれの仲間は この谷の周辺に散っています。 110 00:12:12,293 --> 00:12:16,297 尋ねてみましょう。 ありがとうございます。 111 00:12:16,297 --> 00:12:19,300 ところで 何なんですか? この村は。 112 00:12:19,300 --> 00:12:23,304 もしかして ロストミレニアム主義者だったりします? 113 00:12:23,304 --> 00:12:28,309 ハッハッハッ そんな おっかないものでは ないですよ。→ 114 00:12:28,309 --> 00:12:34,315 この村は 皆が自然と共に暮らし その恵みに感謝して生きる。 115 00:12:34,315 --> 00:12:38,315 いわば 理想を同じくする 同志たちの コミュニティーなんですよ。 116 00:12:40,321 --> 00:12:44,325 うわー。 何か すごい。 117 00:12:44,325 --> 00:12:47,328 すてきよ! そう思わない? フリュネ! 118 00:12:47,328 --> 00:12:52,333 そうなのですか? うっ… ハァー。 119 00:12:52,333 --> 00:12:54,333 ハッハッハッ…。 120 00:12:57,338 --> 00:12:59,340 本当に ここなんですか? (ミーガン)ええ。→ 121 00:12:59,340 --> 00:13:04,345 見覚えがあるの あの部屋。 いわば アーティスト仲間かな。→ 122 00:13:04,345 --> 00:13:07,348 ここの住人は ドッペルデザイナーでね。→ 123 00:13:07,348 --> 00:13:11,348 汎用じゃなくて ワンオフのボディーを デザインして売ってるのよ。 124 00:13:13,288 --> 00:13:16,291 エアオブジェクト? 125 00:13:16,291 --> 00:13:18,291 うわっ! 126 00:13:20,295 --> 00:13:22,297 うわー! 127 00:13:22,297 --> 00:13:25,300 ああ! 128 00:13:25,300 --> 00:13:29,304 コリン! わたしよ ミーガン。 このバカげた番兵を止めて! 129 00:13:29,304 --> 00:13:31,304 うわっ! 130 00:13:33,308 --> 00:13:35,310 ハァー。 131 00:13:35,310 --> 00:13:39,314 (コリン)へえ。 珍しい人が 珍しい客を連れてきた。→ 132 00:13:39,314 --> 00:13:44,319 何年ぶりだろう。 リアルの人間が ここに訪ねてくるなんて。 133 00:13:44,319 --> 00:13:49,324 あっ あの ここに 10歳ぐらいの 女の子のドッペルがいませんか? 134 00:13:49,324 --> 00:13:54,329 (コリン)へえ 君 あの子の何? あっ いるんですね? 135 00:13:54,329 --> 00:14:00,335 質問してるのは 僕だよ。 俺は その あの子の…。 136 00:14:00,335 --> 00:14:02,337 《何だろう…》 137 00:14:02,337 --> 00:14:04,339 まあ いい。 138 00:14:04,339 --> 00:14:08,339 ≪(ドアの開く音) (コリン)入りなよ。 139 00:14:11,362 --> 00:14:13,281 あっ ネッサ! 140 00:14:13,281 --> 00:14:17,285 ネッサ クレインだよ。 ネッサ! 141 00:14:17,285 --> 00:14:22,290 あっ… クレイン。 よかった。 142 00:14:22,290 --> 00:14:27,295 ネッサ しっかり! 熱い。 ネッサ 熱が。 143 00:14:27,295 --> 00:14:29,297 へえ。 リアル相手に→ 144 00:14:29,297 --> 00:14:33,301 触覚のエミュレート信号まで 送れるのか。 これは本物かもな。 145 00:14:33,301 --> 00:14:36,304 この子に 何をしたんです。 ネッサは どうして…! 146 00:14:36,304 --> 00:14:41,309 落ち着けよ。 僕は この子が 街で 行き倒れていたのを拾っただけさ。 147 00:14:41,309 --> 00:14:44,312 (コリン)たぶん ウイルスに やられてるんだろう。 148 00:14:44,312 --> 00:14:45,980 ウイルス。 149 00:14:45,980 --> 00:14:48,216 (コリン)あるいは ハッキングを受けているか。→ 150 00:14:48,216 --> 00:14:51,219 何にせよ 自分を侵そうとするものと→ 151 00:14:51,219 --> 00:14:54,222 無意識に闘っているんだよ。→ 152 00:14:54,222 --> 00:14:57,225 白血球は 君が自覚しなくても→ 153 00:14:57,225 --> 00:14:59,227 侵入してきた ウイルスと闘うだろう?→ 154 00:14:59,227 --> 00:15:03,231 そのとき 人間は熱が出る。 それと一緒さ。 155 00:15:03,231 --> 00:15:07,235 この子の潜在スペックなら 逆に攻撃を仕掛けて→ 156 00:15:07,235 --> 00:15:10,238 侵入者を血祭りに上げることも できるはずだけど…。 157 00:15:10,238 --> 00:15:14,242 できないのか やり方を知らないのか。 158 00:15:14,242 --> 00:15:17,245 ごめんね クレイン。 159 00:15:17,245 --> 00:15:19,247 ネッサ 誰かに助けてもらおうと思って→ 160 00:15:19,247 --> 00:15:24,252 探しに来たんだけど でも…。 161 00:15:24,252 --> 00:15:27,252 いいんだ ネッサ。 162 00:17:23,337 --> 00:17:25,339 (バロー)まだ 崩せないのですか? 163 00:17:25,339 --> 00:17:27,341 (巫女)申し訳ありません。→ 164 00:17:27,341 --> 00:17:29,343 防壁は厚く 逃げ足は速く。 165 00:17:29,343 --> 00:17:31,345 (バロー)追い続けなさい。 166 00:17:31,345 --> 00:17:33,347 (バロー)ようやく しっぽを押さえたのです。 167 00:17:33,347 --> 00:17:35,349 放してはなりません。 168 00:17:35,349 --> 00:17:37,351 (巫女)はっ。 169 00:17:37,351 --> 00:17:42,356 バロー卿 手配の告知に反応が。 170 00:17:42,356 --> 00:17:44,358 うん。 171 00:17:44,358 --> 00:17:48,362 オーディンの出航準備を。 172 00:17:48,362 --> 00:17:51,365 本当に? うん。 173 00:17:51,365 --> 00:17:56,370 隠れん坊も? 鬼ごっこも? 高鬼も ケンケンパーも? 174 00:17:56,370 --> 00:17:59,373 おいしい踊りだって 踊ってあげるよ。 175 00:17:59,373 --> 00:18:01,373 だから 早く治すんだ。 176 00:18:03,377 --> 00:18:06,380 指切り。 指切り? 177 00:18:06,380 --> 00:18:12,386 サンコに教わったの。 約束の印。 クレインも指を出して。 178 00:18:12,386 --> 00:18:14,386 こうかい? 179 00:18:16,407 --> 00:18:19,327 嘘ついたら 針を 1,000本 飲むのよ? 180 00:18:19,327 --> 00:18:21,329 そりゃ 大変だ。 181 00:18:21,329 --> 00:18:23,331 ♪♪「嘘ついたら 針 1,000本 飲ます」 182 00:18:23,331 --> 00:18:25,333 (コリン)あの子たちだよね?→ 183 00:18:25,333 --> 00:18:29,337 僧院から 懸賞付きの指名手配が 出てるの。 184 00:18:29,337 --> 00:18:32,340 (ミーガン)やっぱり気付いてた? (コリン)まあね。→ 185 00:18:32,340 --> 00:18:36,344 幸い まだ 気付いてるのは 僕たちだけみたいだけど。 186 00:18:36,344 --> 00:18:40,348 (ミーガン)ねえ お願いがあるの。 手柄は譲ってくれないかな? 187 00:18:40,348 --> 00:18:43,351 わたし 今 ちょっと つらくてさ。 188 00:18:43,351 --> 00:18:45,353 このままだと ネットワーク回線の利用権を→ 189 00:18:45,353 --> 00:18:48,356 手放さなきゃならなくなりそうなのだから…。 190 00:18:48,356 --> 00:18:50,358 だったら この街から出ていきなよ。 191 00:18:50,358 --> 00:18:52,360 モネを稼げない人間は→ 192 00:18:52,360 --> 00:18:55,363 ドネにすがって のんびりやればいい。→ 193 00:18:55,363 --> 00:18:57,365 それが分相応ってもんじゃない? 194 00:18:57,365 --> 00:19:00,368 いっ 今 次の作品の構想を 練ってるの! 195 00:19:00,368 --> 00:19:04,372 完成すれば あの ネットの批評家気取りの連中も→ 196 00:19:04,372 --> 00:19:06,374 わたしに ひれ伏すに違いないわ。 197 00:19:06,374 --> 00:19:11,379 だから お願い。 ねっ? 198 00:19:11,379 --> 00:19:13,381 あっ…。 (コリン)きしょいよ。→ 199 00:19:13,381 --> 00:19:18,381 作品を批評した連中に わざわざ反論して炎上させてさ。 200 00:19:20,321 --> 00:19:24,325 (コリン)自分が リアル割れ させられたの 忘れたの? 201 00:19:24,325 --> 00:19:27,328 じゃあ 取り分は 後で考えましょう。 202 00:19:27,328 --> 00:19:30,331 実は もう 僧院には 連絡 入れたのよ。→ 203 00:19:30,331 --> 00:19:32,333 だから あと少しだけ あの子たちを→ 204 00:19:32,333 --> 00:19:34,335 ここに足止めできれば。 205 00:19:34,335 --> 00:19:36,337 (コリン)でも 僧院が 追っているのは あと1人→ 206 00:19:36,337 --> 00:19:42,343 生身の女の子もじゃなかった? バラじゃ値段下がるでしょ。 207 00:19:42,343 --> 00:19:44,343 それは 心配無用よ。 208 00:19:48,349 --> 00:19:51,352 ちぇっ。 2人とも ネット上には→ 209 00:19:51,352 --> 00:19:54,355 過去 24時間 かけらの情報もないわ。 210 00:19:54,355 --> 00:19:58,359 そうですか。 心配ですね。 211 00:19:58,359 --> 00:20:03,364 (エンリ)ねえ フリュネ。 あんたとクレインって その… 何なの? 212 00:20:03,364 --> 00:20:05,366 何って 何がですか? 213 00:20:05,366 --> 00:20:09,370 それは… 何というか 何というか その…。 214 00:20:09,370 --> 00:20:13,608 つっ つまり どこまで いってるかってことよ。 215 00:20:13,608 --> 00:20:15,376 はあ。 216 00:20:15,376 --> 00:20:18,312 あっ… カマトトチョップ! 217 00:20:18,312 --> 00:20:22,316 だから 恋っていうか 付き合っているっていうか。 218 00:20:22,316 --> 00:20:25,319 つまり エッチな関係なのかって 聞いてるのよ! 219 00:20:25,319 --> 00:20:29,323 ああ そういうことですか。 (エンリ)で? 220 00:20:29,323 --> 00:20:33,327 お友達です クレインは。 そうなの? 221 00:20:33,327 --> 00:20:36,330 はい。 だって わたしには→ 222 00:20:36,330 --> 00:20:40,334 誰かに好かれる資格など ないのですから。 223 00:20:40,334 --> 00:20:43,337 (エンリ)えっ? あっ…。 224 00:20:43,337 --> 00:20:47,337 (タカミー)お嬢 ちょっと。 (エンリ)あっ 何よ。 225 00:21:00,354 --> 00:21:02,354 ≪(犬の鳴き声) あっ…。 226 00:21:04,358 --> 00:21:07,361 (ゲイル)おや わたしの工房に 何か ご用ですかな? 227 00:21:07,361 --> 00:21:10,364 いえ 特に。 すみません。 228 00:21:10,364 --> 00:21:13,367 構いませんよ。 それより ご感想は? 229 00:21:13,367 --> 00:21:15,369 ご覧になって どう思われました? 230 00:21:15,369 --> 00:21:18,306 面白い… ですね。 231 00:21:18,306 --> 00:21:21,309 ほう。 興味深い? ええ とっても。 232 00:21:21,309 --> 00:21:25,313 何だか ノイローゼのミミズが タップダンスを踊っているみたいです。 233 00:21:25,313 --> 00:21:27,315 なるほど。 あなたも→ 234 00:21:27,315 --> 00:21:31,319 あの蒙昧な批評家気取りの連中と 同類ですか。 235 00:21:31,319 --> 00:21:33,321 はっ? 236 00:21:33,321 --> 00:21:36,324 あっ…。 237 00:21:36,324 --> 00:21:39,327 わたしの芸術を 理解する知能も持たない虫が! 238 00:21:39,327 --> 00:21:42,327 ネットに巣くう くそ虫が! 239 00:21:50,338 --> 00:21:52,340 はっ…。 240 00:21:52,340 --> 00:21:56,344 おや? いきなり 素直になりましたね。 これはいい。 241 00:21:56,344 --> 00:21:58,346 ≪(犬の鳴き声) (ゲイル)うっ…。 242 00:21:58,346 --> 00:22:00,348 (エンリ)死刑! (ゲイル)うっ! 243 00:22:00,348 --> 00:22:04,352 (エンリ)エッチとかの レベルじゃないわよ この極悪人! 244 00:22:04,352 --> 00:22:06,354 (エンリ)大丈夫? フリュネ。 245 00:22:06,354 --> 00:22:09,357 あっ… エンリ。 246 00:22:09,357 --> 00:22:14,362 しっかりして。 ここの連中 とんでもない嘘つきなのよ! 247 00:22:14,362 --> 00:22:16,380 えっ? (エンリ)この谷にいる連中って→ 248 00:22:16,380 --> 00:22:19,300 ほとんど あのザナドゥの住民なんだって。 249 00:22:19,300 --> 00:22:21,302 ザナドゥ? (エンリ)フラクタル・システムが→ 250 00:22:21,302 --> 00:22:23,304 まだ完全に生きている都市よ。→ 251 00:22:23,304 --> 00:22:26,307 モネを がっぽり稼いでる人間しか住めない街。 252 00:22:26,307 --> 00:22:28,309 じゃあ この村の人たちって…。 253 00:22:28,309 --> 00:22:32,313 (エンリ)フラクタルに どっぷり 漬かった 億万長者たちよ。 254 00:22:32,313 --> 00:22:34,315 街に ドッペルを置いて 仕事させて→ 255 00:22:34,315 --> 00:22:38,319 生身の体は 自然主義者の 遊放民ごっこをしてるってわけ。 256 00:22:38,319 --> 00:22:42,323 (タカミー)で その金満連中の1人が 言ってたんですよ。 257 00:22:42,323 --> 00:22:45,326 ゆうべ あのゲイルって親父 男の子を 1人 拾ったらしいって。 258 00:22:45,326 --> 00:22:47,326 えっ。 259 00:22:55,336 --> 00:22:58,339 うっ! 260 00:22:58,339 --> 00:23:00,341 うっ うわっ! 261 00:23:00,341 --> 00:23:03,344 うわっ うわっ うわっ…。 262 00:23:03,344 --> 00:23:05,346 あっ わっ…。 263 00:23:05,346 --> 00:23:07,346 つっ! 264 00:23:14,355 --> 00:23:17,355 くそ あの あま。 265 00:23:19,293 --> 00:23:21,293 あのがき! くそ! 266 00:23:26,300 --> 00:23:33,307 痛いの? 大丈夫なの? クレイン。ネッサは あったかいね。 267 00:23:33,307 --> 00:23:35,309 クレイン? 268 00:23:35,309 --> 00:23:41,315 実はさ あらためて こういう街に 来て 気付いたことがあるんだ。 269 00:23:41,315 --> 00:23:45,319 その 自分が 触れない世界にいるのって→ 270 00:23:45,319 --> 00:23:49,323 何か すごく寂しくて 寒いんだって。 271 00:23:49,323 --> 00:23:53,327 今まで 気付いてあげられなくて ごめんね。 272 00:23:53,327 --> 00:23:57,331 クレイン! フフフフ。 273 00:23:57,331 --> 00:23:59,331 あっ…。 274 00:24:05,339 --> 00:24:07,339 逃がすもんか。 275 00:24:09,343 --> 00:24:14,343 (ミーガン)そいつは あんたの中の ターミナルに干渉するウイルスワームだ。 276 00:24:17,284 --> 00:24:19,286 うっ…。 277 00:24:19,286 --> 00:24:21,286 やめてー! 278 00:24:23,290 --> 00:24:26,293 駄目。 279 00:24:26,293 --> 00:24:33,293 クレインは ネッサが… ネッサが守るの! 280 00:24:39,306 --> 00:24:41,306 はっ…。 281 00:24:49,316 --> 00:24:51,318 (コリン)これは…。 282 00:24:51,318 --> 00:25:04,331 ♪♪~ 283 00:25:04,331 --> 00:25:06,331 (ゲイル)ううっ うわー! 284 00:25:08,335 --> 00:25:10,335 (巫女たち)ああ! 285 00:25:25,286 --> 00:25:29,290 (エンリ)ザナドゥ。 これが? 286 00:25:29,290 --> 00:25:31,290 (タカミー)お嬢 2時の方向を。 287 00:25:35,296 --> 00:25:38,296 よかった クレイン。 288 00:25:40,301 --> 00:25:44,305 ネッサ これは 君が? 289 00:25:44,305 --> 00:25:47,305 あっ…。 来ないで! 290 00:25:49,310 --> 00:25:54,315 (コリン)無駄だよ。 このドロイドは スタンドアロンで動いているんだ。→ 291 00:25:54,315 --> 00:25:56,317 君の力は 本当にすごいね。→ 292 00:25:56,317 --> 00:26:01,322 フラクタルを救ったり あるいは 滅ぼせるっていう鍵の噂。→ 293 00:26:01,322 --> 00:26:04,325 あれは 君のことだろ?→ 294 00:26:04,325 --> 00:26:09,330 でも 困るんだ。 フラクタルは 僕の全て。→ 295 00:26:09,330 --> 00:26:13,330 この世界でだけ 自由でいられる人間もいるんだよ。 296 00:26:15,336 --> 00:26:18,272 (コリン)絶対に 終わらせなんかしない。 297 00:26:18,272 --> 00:26:22,276 (銃声) 298 00:26:22,276 --> 00:26:26,280 いやー! 299 00:26:26,280 --> 00:26:28,280 クレイン! 300 00:26:31,285 --> 00:26:34,288 クレイン! ≪(飛行船のエンジン音) 301 00:26:34,288 --> 00:26:36,288 あっ…。 302 00:26:38,292 --> 00:26:42,296 おや こんな所に。 捜しましたよ。→ 303 00:26:42,296 --> 00:26:46,300 わたしのカワイイおてんばさん。 304 00:26:46,300 --> 00:26:56,300 ♪♪~ 305 00:30:33,327 --> 00:30:38,332 (修一)「14歳のある朝。 鏡をのぞいた僕は→ 306 00:30:38,332 --> 00:30:41,335 自分の顔が変わったことに 気が付いた」→ 307 00:30:41,335 --> 00:30:46,340 「今までの僕は なかなかカワイイ顔をしていた」→ 308 00:30:46,340 --> 00:30:49,343 「肌は バラのように ピンクで すべすべ」→ 309 00:30:49,343 --> 00:30:51,345 「鼻は 小さく形良く」→ 310 00:30:51,345 --> 00:30:54,348 「風が吹くと おでこにかかった前髪が→ 311 00:30:54,348 --> 00:30:56,350 さらっと揺れたりした」 (笑い声) 312 00:30:56,350 --> 00:31:00,354 (土谷)「カワイイ顔」だって。 (生徒)すごいシンクロ率。