1 00:00:13,388 --> 00:00:15,223 (入国審査官)〈旅の目的は?〉 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,437 (七瀬(ななせ) 遙(はるか))何て言ってる? 3 00:00:21,104 --> 00:00:21,938 (松岡(まつおか) 凛(りん))〈観光だ!〉 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,278 おい 5 00:00:35,326 --> 00:00:37,287 おいッ どこへ連れてく気だ 6 00:00:39,247 --> 00:00:40,540 (凛)ついてくりゃ分かる― 7 00:00:40,957 --> 00:00:42,542 あのバスだ 乗るぞ― 8 00:00:42,751 --> 00:00:43,668 急げ 9 00:00:44,169 --> 00:00:45,837 待て おいッ 10 00:00:57,474 --> 00:01:01,853 ♪~ 11 00:01:11,154 --> 00:01:14,240 ♪ 諦めきれない事は 12 00:01:14,324 --> 00:01:19,287 ♪ 駆け抜けた時の結晶で 13 00:01:19,788 --> 00:01:23,124 ♪ 笑って最後迎えるなら 14 00:01:23,208 --> 00:01:27,879 ♪ 僕はもう    間違わないだろう 15 00:01:28,463 --> 00:01:31,674 ♪ 澄み渡るこの場所で 16 00:01:31,758 --> 00:01:34,552 ♪ 空へ舞う鳥の影に 17 00:01:34,636 --> 00:01:37,055 ♪ 気付き始めてたんだ 18 00:01:37,138 --> 00:01:39,224 ♪ たったひとつの事 19 00:01:39,307 --> 00:01:42,560 ♪ 明確な記憶へと 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,938 ♪ 変えていける 21 00:01:45,021 --> 00:01:49,859 ♪ 留まる事をやめた僕らは 22 00:01:49,943 --> 00:01:53,613 ♪ 互いの扉開け放ってく 23 00:01:53,696 --> 00:01:58,034 ♪ 渇いた風に今日が染められ 24 00:01:58,118 --> 00:02:00,662 ♪ 僕らの瞳に 25 00:02:00,745 --> 00:02:02,956 ♪ 陽射しが飛び込んだ 26 00:02:12,006 --> 00:02:13,800 ♪ stay cool he'll be fine 27 00:02:13,883 --> 00:02:15,009 ♪ I'll be alright too 28 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 ♪ you can always come back home 29 00:02:17,262 --> 00:02:18,096 ♪ when standing up 30 00:02:18,179 --> 00:02:19,139 ♪ to the eternal fame 31 00:02:19,222 --> 00:02:20,223 ♪ don't be afraid to go 32 00:02:20,306 --> 00:02:22,433 ♪ holding your course 33 00:02:27,730 --> 00:02:28,857 (葉月(はづき) 渚(なぎさ))え~ッ!? 34 00:02:29,232 --> 00:02:30,066 ハルちゃん 35 00:02:30,150 --> 00:02:31,651 オーストラリアに 行っちゃったの? 36 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 (竜ヶ崎(りゅうがざき) 怜(れい))意味が 分からない… 37 00:02:34,028 --> 00:02:36,447 凛さんも なぜ また突然そんな… 38 00:02:36,906 --> 00:02:39,909 (橘(たちばな) 真琴(まこと))確かに凛には ハルのこと相談したけど 39 00:02:40,410 --> 00:02:43,997 俺も まさかオーストラリアに 連れていくなんて思わなかった 40 00:02:44,122 --> 00:02:46,457 一体 どんな目的があって? 41 00:02:47,041 --> 00:02:47,959 (真琴)さあ… 42 00:02:49,711 --> 00:02:51,629 それは俺にも分からない― 43 00:02:52,672 --> 00:02:56,676 だけど きっとハルにとって 特別な旅になるって 44 00:02:57,677 --> 00:02:58,887 俺は信じてる 45 00:03:01,806 --> 00:03:04,851 ハルちゃん 元気になって 帰ってくるといいなぁ 46 00:03:05,351 --> 00:03:07,270 (鳶(とび)の鳴き声) 47 00:03:08,271 --> 00:03:10,940 (鳶の鳴き声) 48 00:03:25,955 --> 00:03:26,831 ハァ…― 49 00:03:33,087 --> 00:03:33,963 凛? 50 00:03:37,634 --> 00:03:38,509 おいッ 51 00:03:39,302 --> 00:03:40,178 凛! 52 00:03:41,054 --> 00:03:41,930 (凛)ハル 53 00:03:45,058 --> 00:03:46,726 飲みもん買ってきた― 54 00:03:47,101 --> 00:03:48,311 どうかしたか? 55 00:03:49,854 --> 00:03:51,481 勝手にどっか行くな 56 00:03:54,275 --> 00:03:55,193 (凛)悪い 57 00:04:04,535 --> 00:04:06,746 この前の大会の時も… 58 00:04:07,330 --> 00:04:09,249 お前には夢ってもんが ないのかよ!? 59 00:04:10,375 --> 00:04:11,918 分かってないのはお前だッ! 60 00:04:12,961 --> 00:04:15,088 (凛)お前の気持ちを 無視して― 61 00:04:15,505 --> 00:04:17,923 一方的に気持ちを 押しつけちまった― 62 00:04:20,802 --> 00:04:21,928 悪かったな 63 00:04:24,305 --> 00:04:26,933 けど これだけは 分かってほしい 64 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 俺は ずっと… 65 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 お前に憧れてきたんだ 66 00:04:32,313 --> 00:04:33,189 えッ… 67 00:04:34,274 --> 00:04:35,817 (凛)あぁ~…― 68 00:04:35,984 --> 00:04:38,444 スッキリしたッ んじゃ 行くか 69 00:04:39,904 --> 00:04:40,780 どこへ? 70 00:04:43,241 --> 00:04:45,451 そんな不安そうな顔するなよ― 71 00:04:46,077 --> 00:04:48,538 オーストラリアに お前を連れてきたのは― 72 00:04:48,663 --> 00:04:50,748 どうしても見せたいものが あったからだ― 73 00:04:51,291 --> 00:04:53,001 けど それは明日だ― 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,961 今日のところは まず… 75 00:05:04,679 --> 00:05:05,638 どうだ?― 76 00:05:06,639 --> 00:05:09,809 海がある所なら お前も落ち着くだろ 77 00:05:18,359 --> 00:05:19,235 行こうぜ 78 00:05:20,862 --> 00:05:22,238 そんな気分じゃない 79 00:05:23,698 --> 00:05:25,116 何だよ 80 00:05:25,366 --> 00:05:28,328 いつも すぐ脱ぎ始めるのは どこのどいつだ? 81 00:05:28,411 --> 00:05:29,245 うるさい 82 00:05:31,414 --> 00:05:34,625 こっちに来る時も お前は 絶対 断るかと思ったけど 83 00:05:34,751 --> 00:05:36,002 よく ついてきたよな― 84 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 何かあったのか? (遙)別に― 85 00:05:39,380 --> 00:05:41,257 ただ あそこに いたくなかったから… 86 00:05:42,925 --> 00:05:44,635 真琴とケンカでもしたか? 87 00:05:46,220 --> 00:05:47,805 図星かよ… 88 00:05:48,765 --> 00:05:50,349 ケンカくらい何だよ― 89 00:05:50,475 --> 00:05:53,019 俺なんて宗介(そうすけ)と しょっちゅう してるぜ 90 00:05:53,519 --> 00:05:54,395 冷てッ 91 00:05:55,104 --> 00:05:56,105 (遙)俺は 92 00:05:58,399 --> 00:05:59,525 初めてだった 93 00:06:03,154 --> 00:06:05,698 (凛)そういや 真琴の奴― 94 00:06:05,865 --> 00:06:07,992 進路 決めたみたいだな 95 00:06:10,411 --> 00:06:12,872 お前にも早く伝えたいって 言ってたぜ 96 00:06:15,583 --> 00:06:20,004 こうやって海 見てるだけで なんか心が落ち着かねえか? 97 00:06:20,129 --> 00:06:22,215 俺も 初めて この国に来た時 98 00:06:22,381 --> 00:06:25,468 この海を見て なんだか ホッとしたんだ― 99 00:06:28,179 --> 00:06:31,474 でかい口たたいて 日本を 飛び出してきちまったけど 100 00:06:32,558 --> 00:06:34,936 最初は 不安でいっぱいだった― 101 00:06:39,607 --> 00:06:40,900 知らない国― 102 00:06:39,607 --> 00:06:40,900 (凛)うわぁ… あッ 103 00:06:41,609 --> 00:06:42,819 知らない街― 104 00:06:43,861 --> 00:06:45,905 言葉も ろくに通じねえ 105 00:06:46,989 --> 00:06:48,324 (ラッセル)〈よく来たね 凛!〉 106 00:06:48,407 --> 00:06:50,409 〈君の滞在を心から歓迎するよ―〉 107 00:06:51,702 --> 00:06:52,662 〈さぁ―〉 108 00:06:53,037 --> 00:06:55,498 〈こっちへおいで この車にお乗り〉 109 00:06:55,748 --> 00:06:56,833 (凛)そんなの― 110 00:06:57,416 --> 00:06:59,836 初めから 分かってたことだけど…― 111 00:07:02,213 --> 00:07:05,174 この海に来たら 気が楽になった― 112 00:07:05,466 --> 00:07:08,719 “この先には ハルや宗介がいる”― 113 00:07:08,970 --> 00:07:10,513 “俺の仲間がいる”― 114 00:07:11,055 --> 00:07:13,057 “つながってる”って思ってな― 115 00:07:18,146 --> 00:07:21,899 そういや これまで ちゃんと話したこと なかったよな 116 00:07:22,525 --> 00:07:24,152 オーストラリアのこと 117 00:07:25,820 --> 00:07:28,489 〈松岡 凛です〉 118 00:07:28,739 --> 00:07:30,783 〈女みたいな名前だけど〉 119 00:07:30,867 --> 00:07:32,535 〈男です!〉 120 00:07:32,660 --> 00:07:35,121 〈よろしくおねがいしまーす!〉 121 00:07:38,666 --> 00:07:39,542 あれ? 122 00:07:40,168 --> 00:07:41,627 アッハハハ… 123 00:07:42,170 --> 00:07:45,631 (凛)こっちじゃ ホームステイしながら学校に通った 124 00:07:45,882 --> 00:07:48,092 (女性教師)〈先生の好きな名言に こういう物があります〉 125 00:07:48,176 --> 00:07:49,594 〈郷に入れば郷に従え―〉 126 00:07:49,594 --> 00:07:50,678 〈郷に入れば郷に従え―〉 127 00:07:49,594 --> 00:07:50,678 (凛)最初のうちは― 128 00:07:50,678 --> 00:07:50,761 〈郷に入れば郷に従え―〉 129 00:07:50,761 --> 00:07:51,471 〈郷に入れば郷に従え―〉 130 00:07:50,761 --> 00:07:51,471 言葉も よく分かんねえで苦労した 131 00:07:51,471 --> 00:07:51,554 言葉も よく分かんねえで苦労した 132 00:07:51,554 --> 00:07:53,890 言葉も よく分かんねえで苦労した 133 00:07:51,554 --> 00:07:53,890 〈つまりこれは 古代人の姿勢や 哲学をよく表しており…〉 134 00:07:53,973 --> 00:07:55,558 (凛)〈あー だから―〉 135 00:07:55,641 --> 00:07:58,478 〈俺の通ってた小学校には こんなおっきな桜の木があって…〉 136 00:07:58,644 --> 00:07:59,979 〈わかる?〉 137 00:08:00,062 --> 00:08:01,105 桜 138 00:08:01,606 --> 00:08:03,774 〈桜〉 139 00:08:03,858 --> 00:08:05,485 〈SAKURA!〉 140 00:08:05,693 --> 00:08:09,155 (凛)昼間は授業を受けて 学校が終わったら― 141 00:08:09,322 --> 00:08:11,157 コーチのもとで トレーニングを受ける 142 00:08:12,783 --> 00:08:13,367 (コーチ)〈凛 呼んでるよ―〉 143 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 (コーチ)〈凛 呼んでるよ―〉 144 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 (凛)あっちには 世界中から集まった― 145 00:08:14,827 --> 00:08:14,952 (凛)あっちには 世界中から集まった― 146 00:08:14,952 --> 00:08:15,995 (凛)あっちには 世界中から集まった― 147 00:08:14,952 --> 00:08:15,995 〈君と泳ぎたいみたいだ〉 148 00:08:15,995 --> 00:08:16,078 〈君と泳ぎたいみたいだ〉 149 00:08:16,078 --> 00:08:17,121 〈君と泳ぎたいみたいだ〉 150 00:08:16,078 --> 00:08:17,121 すげえ奴が たくさんいた 151 00:08:17,121 --> 00:08:18,122 すげえ奴が たくさんいた 152 00:08:26,130 --> 00:08:28,341 (凛)日本で ちょっと 速かったからって― 153 00:08:29,050 --> 00:08:31,469 こっちじゃ 全然 大したことねえ― 154 00:08:31,802 --> 00:08:35,056 俺は 初めて 壁にぶち当たった― 155 00:08:36,265 --> 00:08:40,102 泳げば泳ぐほど 周りとの 差を見せつけられる― 156 00:08:40,269 --> 00:08:42,855 俺は この程度の力しか 出せないのか?― 157 00:08:43,022 --> 00:08:45,316 努力しても天才には 勝てないのか?― 158 00:08:45,733 --> 00:08:47,026 夢は夢なのか? 159 00:08:47,735 --> 00:08:48,569 もういい 160 00:08:50,112 --> 00:08:53,533 俺が岩鳶(いわとび)にいる間 お前は いろんなものを見て 161 00:08:53,699 --> 00:08:56,452 いろんな経験をしたこと だけは分かった 162 00:08:59,580 --> 00:09:02,458 (凛)もう1つ 寄りたい所があるんだ 163 00:09:04,043 --> 00:09:06,420 (ローリー)〈まぁ 凛じゃないの!〉 164 00:09:06,504 --> 00:09:07,713 〈おかえりなさい!〉 165 00:09:07,797 --> 00:09:09,173 (ラッセル)〈最近どうだった 凛?〉 166 00:09:09,257 --> 00:09:10,550 〈日本で元気にやってたか?〉 167 00:09:10,633 --> 00:09:12,093 (凛) 〈見ての通り元気さ ラッセル!〉 168 00:09:13,553 --> 00:09:15,429 〈またたくましくなって!〉 169 00:09:15,555 --> 00:09:17,723 〈毎日泳いでるからな!〉 170 00:09:17,848 --> 00:09:18,808 (ラッセル)〈毎日?―〉 171 00:09:18,933 --> 00:09:19,934 〈凛は相変わらず 水泳が本当に好きなんだな〉 172 00:09:20,017 --> 00:09:20,851 (凛)〈うん!〉 173 00:09:22,395 --> 00:09:24,313 (ラッセル) 〈あの彼とは一緒に泳いでいるのか?〉 174 00:09:24,438 --> 00:09:27,108 (ローリー)〈あっ 遙のことね!〉 175 00:09:27,191 --> 00:09:28,025 (ラッセル)〈そうそう“ハル”!〉 176 00:09:28,109 --> 00:09:29,944 (ローリー)〈ねぇ凛 もしかして あそこにいるの“ハル”じゃない?〉 177 00:09:30,027 --> 00:09:31,028 (凛)〈ああ〉 178 00:09:31,737 --> 00:09:34,073 ハル! 突っ立ってないで こっち来いよ 179 00:09:34,740 --> 00:09:38,077 ホームステイでお世話になった ラッセルとローリーだ 180 00:09:40,037 --> 00:09:41,581 おい 凛 俺は… 181 00:09:41,664 --> 00:09:42,623 (ラッセル)〈ハル〉 182 00:09:43,207 --> 00:09:45,209 〈はじめまして ラッセルだ 会えて嬉しいよ〉 183 00:09:45,459 --> 00:09:48,963 〈ローリーよ 凛から あなたのこと よく聞いていたわ!〉 184 00:09:49,797 --> 00:09:51,716 ナイス トゥ ミーチュー 185 00:09:51,882 --> 00:09:54,093 マイ ネーム イズ ハルカ ナナセ 186 00:09:54,218 --> 00:09:56,721 (犬の鳴き声) 187 00:09:58,931 --> 00:10:01,601 ウィニーもお前のこと 気に入ったみたいだぜ 188 00:10:04,395 --> 00:10:06,689 〈ようこそ オーストラリアへ!〉 189 00:10:06,814 --> 00:10:07,857 〈歓迎するよ ハル!〉 190 00:10:12,361 --> 00:10:15,031 〈食事の用意ができたわ ハル さぁ中に入って〉 191 00:10:16,657 --> 00:10:17,908 (ローリー)〈さぁ食べましょう!〉 192 00:10:18,159 --> 00:10:20,036 〈遠慮しないで!〉 193 00:10:22,163 --> 00:10:23,289 サンキュー 194 00:10:23,539 --> 00:10:29,211 〈ハルの水のように澄んだ瞳 クールな表情 凛の話していたとおりね〉 195 00:10:29,295 --> 00:10:30,338 〈本当だ〉 196 00:10:31,172 --> 00:10:34,133 お前の目が水みたいに 澄んで クールだとよ 197 00:10:34,258 --> 00:10:36,093 (ラッセル)〈凛が言ってたけど 君はフリーしか泳がないんだって?〉 198 00:10:37,845 --> 00:10:41,599 〈ハルは フリーしか 泳がない?〉 199 00:10:42,016 --> 00:10:43,601 イ… イエス (凛)フフッ 200 00:10:43,893 --> 00:10:44,602 〈聞いてたとおりね〉 201 00:10:44,602 --> 00:10:45,019 〈聞いてたとおりね〉 202 00:10:44,602 --> 00:10:45,019 (遙) 何で そんなことまで 203 00:10:45,019 --> 00:10:45,686 (遙) 何で そんなことまで 204 00:10:45,770 --> 00:10:46,812 知ってるんだ? 205 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 あ~… それは… 206 00:10:48,564 --> 00:10:50,816 〈凛はね いつもいつも本当に楽しそうに〉 207 00:10:50,941 --> 00:10:54,403 〈そして誇らしげに あなたのことを話していたのよ〉 208 00:10:55,237 --> 00:10:57,031 〈おいおい〉 209 00:10:57,114 --> 00:10:59,325 おい 何て言ってるんだ 210 00:10:59,784 --> 00:11:01,827 別にいいだろ (遙)よくない 211 00:11:04,830 --> 00:11:07,625 まぁ… 俺がハルの話を してたってことだ 212 00:11:08,084 --> 00:11:10,503 (ローリー)〈でも 安心したわ 凛 今のあなたはとっても元気そうよ〉 213 00:11:11,003 --> 00:11:13,672 〈一時期ずいぶん 落ち込んで見えたからな〉 214 00:11:15,383 --> 00:11:16,759 〈知ってたのか…〉 215 00:11:19,178 --> 00:11:22,306 (ラッセル) 〈明るくふるまっているつもりだったかも しれないけど 私たちには分かっていたよ〉 216 00:11:22,932 --> 00:11:24,850 (ローリー)〈ラッセルと私は あなたを見守って―〉 217 00:11:24,934 --> 00:11:28,979 〈日本にいた時と同じように過ごせるよう 最善を尽くそうと決めたのよ―〉 218 00:11:29,063 --> 00:11:33,692 〈楽しく話して おいしいご飯を食べることで―〉 219 00:11:33,818 --> 00:11:36,487 〈あなたがオーストラリアで 快適に過ごせるように心がけたわ〉 220 00:11:40,866 --> 00:11:43,327 〈ごめん… 心配かけて…〉 221 00:11:44,453 --> 00:11:46,372 〈さぁ しんみりした話はここまでだ〉 222 00:11:46,455 --> 00:11:49,291 〈ハルも食べて サバを使った料理よ〉 223 00:11:49,417 --> 00:11:50,668 〈好きなんでしょう?〉 224 00:11:50,751 --> 00:11:52,378 〈日本語だと…〉 225 00:11:52,461 --> 00:11:53,295 〈SABA?〉 226 00:11:53,379 --> 00:11:54,672 イ イエス 227 00:11:55,047 --> 00:11:56,090 (ラッセル)〈ところで 凛―〉 228 00:11:56,173 --> 00:11:58,384 〈日本に帰って恋人はできたのかい?〉 229 00:11:58,509 --> 00:12:00,136 (凛)〈いや―〉 230 00:12:00,302 --> 00:12:01,804 〈そういう話は…〉 231 00:12:01,887 --> 00:12:03,180 (ラッセルの笑い声) 232 00:12:03,681 --> 00:12:06,892 (ラッセル) 〈凛はこう見えて奥手だからな〉 233 00:12:07,017 --> 00:12:09,645 (ローリー)〈そうよ あの時も…〉 234 00:12:09,770 --> 00:12:12,273 (凛)〈もういいよ ローリー〉 235 00:12:12,440 --> 00:12:13,732 (3人の笑い声) 236 00:12:13,899 --> 00:12:15,734 (ラッセル) 〈日本じゃ今 季節夏だっけ?〉 237 00:12:15,818 --> 00:12:16,652 (凛)〈そうだよ〉 238 00:12:16,735 --> 00:12:18,195 (ローリー)〈日本の夏って とても暑いんでしょう?〉 239 00:12:18,279 --> 00:12:20,656 (凛)〈すっごく暑い 地獄さ〉 240 00:12:24,452 --> 00:12:27,997 〈それじゃ凛 ハル 今日は会えて嬉しかったよ〉 241 00:12:28,080 --> 00:12:30,207 〈いつでも帰ってきてね!〉 242 00:12:30,583 --> 00:12:31,667 〈また連絡するよ〉 243 00:12:31,750 --> 00:12:32,877 〈良い旅を!〉 244 00:12:32,960 --> 00:12:34,795 〈ありがと〉 245 00:12:35,546 --> 00:12:36,422 (凛)Bye(バイ)!― 246 00:12:41,802 --> 00:12:43,971 ん? どうかしたか? 247 00:12:44,180 --> 00:12:46,432 いや 何でもない 248 00:12:46,599 --> 00:12:48,893 (凛)そうか じゃ行くぞ 249 00:12:53,189 --> 00:12:56,942 (凛)〈予約していた松岡 凛です〉 250 00:12:57,276 --> 00:12:58,652 (フロント)〈ようこそ〉 251 00:12:58,986 --> 00:13:00,362 ハル パスポート 252 00:13:00,446 --> 00:13:05,576 (フロント) 〈こちらに名前とパスポートナンバー そして最後にサインをお願いします〉 253 00:13:21,800 --> 00:13:23,052 (凛)はあッ!? 254 00:13:24,220 --> 00:13:27,223 ありえねえだろ… これ! 255 00:13:27,556 --> 00:13:30,226 オーストラリアじゃ こういうことも あるのか? 256 00:13:30,601 --> 00:13:31,519 (凛)ねえよ!― 257 00:13:32,186 --> 00:13:36,148 きっとお前のせいだ お前が女みたいな名前だから… 258 00:13:36,273 --> 00:13:37,775 お前だろ それは 259 00:13:37,900 --> 00:13:39,235 (凛)はあ? お前だろ! 260 00:13:40,027 --> 00:13:41,612 お前だ (凛)お前だ! 261 00:13:41,737 --> 00:13:43,906 お前だ! (凛)お前だ… 262 00:13:44,031 --> 00:13:46,116 って こんなこと してる場合じゃねえ 263 00:13:46,534 --> 00:13:48,327 (ドアを開ける音) (凛)フロント行ってくる! 264 00:13:49,620 --> 00:13:52,331 (フロント) 〈今更言われても困るわ〉 265 00:13:52,414 --> 00:13:54,959 〈困ってるのはこっちだ―〉 266 00:13:55,042 --> 00:13:57,336 〈他の部屋はないのか?〉 267 00:13:57,419 --> 00:13:59,046 〈今日は満室なの〉 268 00:13:59,129 --> 00:14:02,132 〈嫌なら他のホテルに 行ってもらうしかないわ〉 269 00:14:02,216 --> 00:14:05,302 〈ただし キャンセル料は必要よ〉 270 00:14:05,386 --> 00:14:07,680 (凛)ハァ… マジかよ 271 00:14:07,846 --> 00:14:09,306 (凛)〈そっちのミスだろう?〉 272 00:14:09,390 --> 00:14:13,060 〈いいえ 規約だから―〉 273 00:14:13,143 --> 00:14:15,563 〈予約の時にも伝えたはずよ〉 274 00:14:23,779 --> 00:14:25,030 ありえねえ… 275 00:14:25,406 --> 00:14:26,532 (遙)寝れば一緒だ― 276 00:14:27,074 --> 00:14:28,284 さっさと寝ろ 277 00:14:28,701 --> 00:14:29,535 ハァ― 278 00:14:30,202 --> 00:14:31,495 それもそうだな 279 00:14:49,138 --> 00:14:51,056 (凛)なぁ ハル― 280 00:14:52,558 --> 00:14:55,811 “俺は ずっとお前に 憧れてきた”って言っただろ?― 281 00:14:57,563 --> 00:14:59,648 お前は覚えてねえかも しんねえけど 282 00:15:00,274 --> 00:15:02,151 俺は今でも覚えてる― 283 00:15:02,484 --> 00:15:04,695 初めてハルと会った時のこと― 284 00:15:06,614 --> 00:15:08,657 正直 他の奴に負けるなんて 思ってもなかった― 285 00:15:08,657 --> 00:15:10,451 正直 他の奴に負けるなんて 思ってもなかった― 286 00:15:08,657 --> 00:15:10,451 (凛)ハァ ハァ ハァ… 287 00:15:10,451 --> 00:15:12,578 (凛)ハァ ハァ ハァ… 288 00:15:13,454 --> 00:15:16,874 けど悔しさとか 一瞬で 吹っ飛んで思ったんだ― 289 00:15:17,458 --> 00:15:19,335 “俺より すげえ奴がいる”― 290 00:15:19,752 --> 00:15:22,254 “俺も あいつみたいに 泳ぎてえ”って― 291 00:15:22,922 --> 00:15:26,675 だから お前には ずっと俺の前を泳いで― 292 00:15:26,842 --> 00:15:29,595 俺の進む先に いつも いてもらわねえと困るんだ 293 00:15:30,512 --> 00:15:32,598 じゃねえと 張り合いがねえだろ? 294 00:15:34,683 --> 00:15:37,811 (遙)俺も覚えてる その大会のこと 295 00:15:40,481 --> 00:15:43,359 春の大会で泳いだフリー 覚えてるか?― 296 00:15:44,318 --> 00:15:46,862 同着で 大会新を出した あのレース 297 00:15:47,529 --> 00:15:48,364 ああ 298 00:15:49,990 --> 00:15:51,450 (凛)俺はあの時― 299 00:15:51,825 --> 00:15:53,369 お前を試した― 300 00:15:54,870 --> 00:15:56,622 こいつは本当に― 301 00:15:56,872 --> 00:15:59,041 ここで終わる奴なのかどうか― 302 00:16:00,626 --> 00:16:01,752 そしたら― 303 00:16:01,877 --> 00:16:04,171 後ろから追い上げてきた お前の気配に― 304 00:16:04,338 --> 00:16:06,256 俺は確信したんだ 305 00:16:06,674 --> 00:16:09,969 “やっぱり こいつは 俺と同じ世界へ行く奴だ”って― 306 00:16:11,387 --> 00:16:12,471 なぁ ハル― 307 00:16:12,596 --> 00:16:15,599 お前は あの時 何か感じなかったか? 308 00:16:53,387 --> 00:16:57,141 (凛)お前 自分の夢が 見つけられねえって言ってたよな― 309 00:16:57,266 --> 00:16:59,601 けど もし それが見つかったら― 310 00:16:59,727 --> 00:17:00,811 どうする? 311 00:17:51,028 --> 00:17:52,196 着いたぞ 312 00:17:52,905 --> 00:17:56,575 (遙)ここは? (凛)競泳の世界大会の会場だ― 313 00:17:57,451 --> 00:17:58,327 行こう 314 00:18:06,502 --> 00:18:08,087 (凛)ハル こっちだ― 315 00:18:11,590 --> 00:18:16,095 ここで世界の 名だたる選手たちが競い合った 316 00:18:16,887 --> 00:18:19,056 こいつを お前に 見せたかったんだ― 317 00:18:21,809 --> 00:18:22,935 泳ごうぜ ハル 318 00:18:23,519 --> 00:18:24,770 泳げるのか? 319 00:18:25,104 --> 00:18:27,898 もちろんだ 誰だって泳げる 320 00:18:28,023 --> 00:18:29,733 水着を持ってない 321 00:18:30,109 --> 00:18:32,444 貸してやるよ こっちだ― 322 00:18:40,911 --> 00:18:41,787 おッ― 323 00:18:42,371 --> 00:18:44,373 ナショナルチームじゃねえか! 324 00:18:44,623 --> 00:18:48,043 (遙)ナショナルチーム… (凛)練習に使ってんだよ 325 00:18:48,335 --> 00:18:50,462 そんな所で 泳いでいいのか?― 326 00:18:51,004 --> 00:18:52,631 誰も泳いでない 327 00:18:53,423 --> 00:18:55,926 向こうにレジャープールも あるからなぁ 328 00:18:56,218 --> 00:18:59,847 ナショナルチームの横で 泳ぐ度胸のない奴は来ねえよ 329 00:19:01,056 --> 00:19:02,015 どうする? 330 00:19:30,794 --> 00:19:34,047 (足音) 331 00:19:39,887 --> 00:19:40,721 (ナショナルチームの選手)〈やぁ〉 332 00:19:43,182 --> 00:19:44,683 (ナショナルチームの選手) 〈調子どう?〉 333 00:19:44,850 --> 00:19:46,977 〈一緒に泳ごうぜ!〉 334 00:19:47,102 --> 00:19:52,191 (歓声) 335 00:20:07,748 --> 00:20:09,124 (遙)泳ぎたい― 336 00:20:29,019 --> 00:20:30,229 この場所で― 337 00:20:32,022 --> 00:20:33,190 ずっと…― 338 00:20:35,317 --> 00:20:36,109 (歓声) 339 00:20:36,109 --> 00:20:37,945 (歓声) 340 00:20:36,109 --> 00:20:37,945 泳ぎ続けたい 341 00:20:37,945 --> 00:20:40,447 (歓声) 342 00:20:43,867 --> 00:20:44,701 (凛)ハル 343 00:20:45,911 --> 00:20:47,412 俺たちも行こうぜ 344 00:20:53,377 --> 00:20:54,336 (遙)ああ 345 00:21:04,304 --> 00:21:09,101 この間 留学時代に世話になった コーチから手紙が来たんだ― 346 00:21:09,559 --> 00:21:12,354 “もう一度 こっちで 泳がないか”って 347 00:21:12,980 --> 00:21:15,440 日本に帰る前に そのコーチに会って 348 00:21:15,649 --> 00:21:18,902 正式にチームに入れて もらえるよう頼むつもりだ 349 00:21:19,236 --> 00:21:21,446 ずいぶん遠回り しちまったけど― 350 00:21:21,613 --> 00:21:24,408 俺はまた この場所に 戻ってくることができた― 351 00:21:24,533 --> 00:21:25,867 今度は負けねえ 352 00:21:26,827 --> 00:21:28,245 リベンジだ! 353 00:21:29,246 --> 00:21:30,289 (遙)凛! 354 00:21:30,664 --> 00:21:31,498 (凛)ん? 355 00:21:32,833 --> 00:21:33,792 俺も― 356 00:21:35,002 --> 00:21:36,295 見つけた 357 00:21:41,842 --> 00:21:43,552 ♪~ 358 00:21:43,927 --> 00:21:44,886 ♪ HEY!! Future Fish!! 359 00:21:44,970 --> 00:21:46,638 ♪ Wake! Wake! Wake! Wake UP!! 360 00:21:46,722 --> 00:21:49,683 ♪ 目覚めながら Dreaming 361 00:21:49,766 --> 00:21:50,767 ♪ YES!! Future Free!! 362 00:21:50,851 --> 00:21:52,519 ♪ Get! Get! Get! Get UP!! 363 00:21:52,602 --> 00:21:55,480 ♪ 自由自在 Growing 364 00:21:55,564 --> 00:21:56,940 ♪ アレは無理かい? 365 00:21:57,024 --> 00:21:58,358 ♪ コレは論外? 366 00:21:58,442 --> 00:22:01,278 ♪ 消去法じゃノレないね 367 00:22:01,361 --> 00:22:04,281 ♪ それじゃ    トビキリ心の奥の 368 00:22:04,364 --> 00:22:06,783 ♪ 夢の正体見せるぜ 369 00:22:06,867 --> 00:22:09,369 ♪ Give me x3    Give me a break! 370 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 ♪ 思い出してみるんだ 371 00:22:11,538 --> 00:22:12,748 ♪ あの頃の自分 372 00:22:12,831 --> 00:22:15,292 ♪ Let me x3    Let me try! 373 00:22:15,375 --> 00:22:18,170 ♪ 何からもとらわれない未来 374 00:22:18,253 --> 00:22:20,172 ♪ Come on, Let's GO! GO! 375 00:22:20,255 --> 00:22:22,299 ♪ ムリヤリこじあけた 376 00:22:22,382 --> 00:22:24,176 ♪ 情熱のストローク 377 00:22:24,259 --> 00:22:26,094 ♪ Come on, Let's DIVE! DIVE! 378 00:22:26,178 --> 00:22:30,140 ♪ イケるね 負けてられないオレ達で 379 00:22:30,223 --> 00:22:32,684 ♪ We can make dreams come true!! 380 00:22:32,768 --> 00:22:36,897 ♪ ここからもっと飛ばしてくぜ 381 00:22:36,980 --> 00:22:39,274 ♪ 今日も可能性は 382 00:22:39,357 --> 00:22:42,152 ♪ 曖昧な常識を 383 00:22:42,235 --> 00:22:44,654 ♪ 軽く越えてくれる 384 00:22:44,738 --> 00:22:48,617 ♪ 波打てもっと    アツい鼓動(ビート)で 385 00:22:48,700 --> 00:22:51,119 ♪ どんな自分でだって 386 00:22:51,203 --> 00:22:53,997 ♪ 最高のゴールまで 387 00:22:54,081 --> 00:22:55,665 ♪ 辿り着ける 388 00:22:56,416 --> 00:22:57,375 ♪ Never give up!! 389 00:22:57,459 --> 00:22:58,418 ♪ HEY!! Future Fish!! 390 00:22:58,502 --> 00:23:00,295 ♪ Wake! Wake! Wake! Wake UP!! 391 00:23:00,378 --> 00:23:03,340 ♪ 目覚めながら Dreaming 392 00:23:03,423 --> 00:23:04,382 ♪ YES!! Future Free!! 393 00:23:04,466 --> 00:23:06,051 ♪ Get! Get! Get! Get UP!! 394 00:23:06,134 --> 00:23:08,136 ♪ 自由自在 Growing 395 00:23:14,643 --> 00:23:17,896 (真琴)この仲間たちと過ごした たくさんの思い出 396 00:23:18,021 --> 00:23:19,940 (渚)きっと いつまでも忘れない 397 00:23:20,107 --> 00:23:23,276 (怜)そして僕らは 前を向いて歩き出す 398 00:23:23,485 --> 00:23:26,238 (凛)自分の信じた 未来に向かって… 399 00:23:27,114 --> 00:23:30,075 (遙・真琴・凛・渚・怜) 次回「はじまりのエターナルサマー!」 400 00:23:30,784 --> 00:23:34,830 (遙)この仲間たちと泳ぐ 最後の夏…