1 00:00:01,969 --> 00:00:04,388 (透(とおる))文化祭が1か月後に迫り 2 00:00:04,514 --> 00:00:07,767 学校の中が にわかに 活気づいてきました 3 00:00:08,643 --> 00:00:09,811 (由希(ゆき))というわけで 4 00:00:10,269 --> 00:00:14,398 僕たちのクラスは“オニギリ亭”を 開店することに決まりました 5 00:00:15,107 --> 00:00:16,067 では 次に 6 00:00:16,234 --> 00:00:19,403 オニギリの具について 意見を聞きたいと思います 7 00:00:19,821 --> 00:00:20,988 (透)はい! 8 00:00:21,197 --> 00:00:23,699 3色オニギリなんて どうですか? 9 00:00:23,825 --> 00:00:26,494 1つのオニギリに 3つの具が入ってるなんて 10 00:00:26,619 --> 00:00:28,454 楽しいです お得です 11 00:00:28,955 --> 00:00:30,540 いいね かわいくて 12 00:00:30,665 --> 00:00:32,208 (南(みなみ))え〜 13 00:00:32,500 --> 00:00:34,919 やめたほうがいいよ 由希くん 14 00:00:35,002 --> 00:00:38,214 (舞(まい)) ツナと昆布と 梅干しなんかだったら どうする? 15 00:00:38,297 --> 00:00:41,259 うげっ やだ 最悪 アハハ… 16 00:00:41,342 --> 00:00:42,260 (南・舞) ひいっ! 17 00:00:42,343 --> 00:00:45,221 (ありさ) 最悪なのは てめえらの性格だろ タコ 18 00:00:45,304 --> 00:00:47,431 学校に 鉄パイプ 持ってこないでよ 19 00:00:47,515 --> 00:00:49,225 (夾(きょう)) バトルオニギリ なんてどうだ? 20 00:00:49,308 --> 00:00:50,309 (ひろし)バトル? 21 00:00:50,643 --> 00:00:53,980 1対1の1本勝負 ルールは 殺さないこと 22 00:00:54,856 --> 00:00:55,982 武器 使用可 23 00:00:56,107 --> 00:00:58,109 血が噴こうとも 腕がもげようとも 24 00:00:58,234 --> 00:01:00,570 握り飯をかけて戦うんだ (一同)却下 25 00:01:00,653 --> 00:01:01,737 (夾)なんだと こら! 26 00:01:01,821 --> 00:01:03,781 人が せっかく 意見出してやってんのに 27 00:01:03,865 --> 00:01:04,907 (副委員長)アハハ… 28 00:01:04,991 --> 00:01:07,034 ハズレを入れるなんて どうかな 29 00:01:07,618 --> 00:01:11,414 3つ買ってくれた人は おまけで もう1つ選べるんだけど 30 00:01:11,539 --> 00:01:14,208 それには ハズレも 混ざってる… とか 31 00:01:14,333 --> 00:01:15,501 (一同)賛成! 32 00:01:15,626 --> 00:01:17,670 なんで あいつの意見には 従うんだ! 33 00:01:17,753 --> 00:01:20,089 (ゆうすけ) きょんきょんのが 変すぎるんだよ 34 00:01:20,172 --> 00:01:21,465 すねんなよ きょんきょん 35 00:01:21,591 --> 00:01:22,633 (夾)きょんきょんって言うな! 36 00:01:22,758 --> 00:01:24,302 (ゆうすけ) 怒るなよ きょんきょん 37 00:01:24,427 --> 00:01:25,511 (舞)あー! 猫! 38 00:01:25,595 --> 00:01:27,305 (男子生徒)うわっ なんだ? (女子生徒)いつの間に? 39 00:01:27,388 --> 00:01:29,223 (女子生徒)どこから? (女子生徒)かわいい 40 00:01:30,099 --> 00:01:31,434 (夾)俺は もう知らん! 41 00:01:31,559 --> 00:01:33,811 (ひろし) 待て きょんきょん その猫はなんだ? 42 00:01:33,936 --> 00:01:34,937 (咲(さき))怪しい… 43 00:01:35,062 --> 00:01:36,063 (透)ドキッ 44 00:01:36,188 --> 00:01:39,275 安心しろ お前のほうが 十分怪しいから 45 00:01:39,859 --> 00:01:43,029 それにしても ホント あいつは 気性荒いな 46 00:01:43,613 --> 00:01:45,740 王子様とは 正反対だな 47 00:01:46,365 --> 00:01:47,742 あ… 48 00:01:51,370 --> 00:01:54,165 (猫の鳴き声) 49 00:01:54,665 --> 00:01:56,792 ここにいらしたのですね (夾)うわっ! 50 00:01:56,876 --> 00:01:59,670 (透) 夾くんは 高い所が お好きなのですね 51 00:01:59,754 --> 00:02:02,214 (猫の鳴き声) (透)あっ こんにちは 猫さん 52 00:02:03,174 --> 00:02:04,467 かわいいです 53 00:02:04,592 --> 00:02:07,261 やっぱり猫さんに 好かれているのですね 54 00:02:07,553 --> 00:02:10,640 知るか そんなの 勝手に寄ってくるんだ 55 00:02:10,765 --> 00:02:13,601 子(ね)は鼠(ねずみ) 兎(う)はウサギ 戌(いぬ)は犬が 56 00:02:13,726 --> 00:02:15,603 わあ 楽しいです 57 00:02:15,728 --> 00:02:16,854 楽しいもんか! 58 00:02:17,647 --> 00:02:19,273 で? なんか用かよ 59 00:02:19,398 --> 00:02:21,859 あ… いえ 少し心配で 60 00:02:22,610 --> 00:02:25,738 文化祭の準備 参加しないのですか? 61 00:02:25,863 --> 00:02:26,864 (夾)ん… 62 00:02:27,698 --> 00:02:29,492 俺1人いなくたって 63 00:02:29,617 --> 00:02:31,535 由希さえいりゃ 事は うまく運ぶだろ 64 00:02:31,619 --> 00:02:32,495 (透)あ… 65 00:02:33,537 --> 00:02:36,582 (夾) 昔から頭はいいし 要領はいいし 66 00:02:36,707 --> 00:02:38,292 人当たりもいい 67 00:02:38,626 --> 00:02:42,004 周りは 自然に あいつの才能を認めて敬って 68 00:02:42,129 --> 00:02:43,506 信頼するんだ 69 00:02:44,256 --> 00:02:47,301 武術を始めたのだって 俺が先なのに 70 00:02:47,426 --> 00:02:49,804 今じゃ あいつのほうが強いし… 71 00:02:50,596 --> 00:02:52,014 (女性)やっぱりね 72 00:02:52,139 --> 00:02:54,642 子年の子どもは 特別なのよね 73 00:02:54,767 --> 00:02:59,230 (女性) そうね それに比べて 猫の子は 74 00:02:59,814 --> 00:03:01,315 (夾)ムカつく… 75 00:03:02,566 --> 00:03:05,319 俺だって なれるもんなら なってみてえよ 76 00:03:06,445 --> 00:03:08,114 そんなヤツに 77 00:03:11,242 --> 00:03:16,247 ♪〜 78 00:04:34,742 --> 00:04:39,747 〜♪ 79 00:04:41,624 --> 00:04:43,209 大貧民をやりましょう 80 00:04:43,375 --> 00:04:46,045 そういうことは 由希に言え クソ由希に 81 00:04:46,170 --> 00:04:47,880 草摩(そうま)くん いないのです 82 00:04:48,005 --> 00:04:49,715 なーんだ しらけ〜 83 00:04:50,341 --> 00:04:53,177 あんた 頭も要領も悪そうだから 84 00:04:53,302 --> 00:04:55,679 いいカモになると思ったのによ 85 00:04:55,930 --> 00:04:59,892 勝負ごとから逃げるなんて 男じゃねえよ 情けねえ 86 00:05:00,017 --> 00:05:01,018 (夾)ぐっ! 87 00:05:01,310 --> 00:05:03,062 受けたらあ その勝負 88 00:05:03,187 --> 00:05:05,439 負けて吠(ほ)え面かくなよ ヤンキー 89 00:05:05,564 --> 00:05:08,901 負けたヤツは 全員の掃除当番 肩代わりだよ 90 00:05:08,984 --> 00:05:09,193 (夾)ああ? (ありさ)ああん? 91 00:05:09,193 --> 00:05:10,027 (夾)ああ? (ありさ)ああん? 92 00:05:09,193 --> 00:05:10,027 (咲) ああ なんて心地よい 電波の渦なの… 93 00:05:10,027 --> 00:05:10,152 (咲) ああ なんて心地よい 電波の渦なの… 94 00:05:10,152 --> 00:05:12,822 (咲) ああ なんて心地よい 電波の渦なの… 95 00:05:10,152 --> 00:05:12,822 (いがみ合う声) 96 00:05:12,947 --> 00:05:15,741 (透) 草摩くん どこに 行ってしまったのでしょうね 97 00:05:16,283 --> 00:05:17,284 (由希)ごめん 98 00:05:18,077 --> 00:05:21,372 俺… 今 誰とも つきあう気ないんだ 99 00:05:21,497 --> 00:05:22,665 だから 君の気持ちには… 100 00:05:22,790 --> 00:05:25,000 (女子生徒)イヤ! 聞きたくない 101 00:05:25,126 --> 00:05:27,753 由希く〜ん! うっ… 102 00:05:28,587 --> 00:05:31,465 あっ いや えっと… 103 00:05:31,799 --> 00:05:35,761 由希くんは 優しいけど どこかで 他人を拒絶してるよね 104 00:05:35,886 --> 00:05:36,887 (由希)え… 105 00:05:37,388 --> 00:05:38,639 みんな言ってるもん 106 00:05:39,014 --> 00:05:41,016 “由希くんは 特別なんだ”って 107 00:05:41,142 --> 00:05:44,103 “普通の女の子じゃ 相手にふさわしくない”って! 108 00:05:47,648 --> 00:05:48,566 (夾)革命! 109 00:05:48,858 --> 00:05:51,318 てめえ 何 陰険な手 使ってんだ 110 00:05:51,443 --> 00:05:53,195 そういうルールだろうが 111 00:05:53,445 --> 00:05:57,241 えっと 革命は 強いカードが弱くなるので… 112 00:05:57,366 --> 00:05:58,367 秘技… 113 00:06:01,537 --> 00:06:02,872 革命返し 114 00:06:02,997 --> 00:06:04,248 (夾)おいっ! 115 00:06:04,373 --> 00:06:06,625 (ありさ)やられたな オレンジ頭 116 00:06:07,001 --> 00:06:08,335 いいぞ 花島(はなじま)さん 117 00:06:08,460 --> 00:06:09,962 きょんきょん カッコ悪 118 00:06:10,045 --> 00:06:12,381 うるせえ これからが勝負だ 119 00:06:13,966 --> 00:06:17,803 (女子生徒) 由希くんは 他人を拒絶してるよね 120 00:06:20,639 --> 00:06:22,057 (由希)大貧民か… 121 00:06:22,474 --> 00:06:25,227 ルールは知ってるけど やったことはないや 122 00:06:25,519 --> 00:06:29,148 私も この前 魚(うお)ちゃんに 教えてもらったばかりなんです 123 00:06:29,273 --> 00:06:30,733 今度 一緒にやりましょう 124 00:06:31,400 --> 00:06:32,026 で… 125 00:06:32,568 --> 00:06:35,321 今回は あいつが 大貧民になったわけだ 126 00:06:35,446 --> 00:06:37,698 あの… やっぱり手伝います 127 00:06:37,823 --> 00:06:40,159 断る! 負けは負けだ 128 00:06:40,242 --> 00:06:41,911 だが 次は必ず勝つからな 129 00:06:42,328 --> 00:06:44,163 無論 お前にも勝つ! 130 00:06:44,246 --> 00:06:46,457 お前 いつも そんなこと言ってて 飽きない? 131 00:06:46,749 --> 00:06:49,627 お前に勝つことは 俺の信念だ 目標だ! 132 00:06:49,752 --> 00:06:52,338 それに振り回される俺は 迷惑だ 災難だ 133 00:06:52,421 --> 00:06:55,674 てめえの その 人を見下した態度がムカつくんだ! 134 00:06:55,925 --> 00:06:58,802 お前の その 短絡的な思考がムカつくんだ 135 00:06:58,928 --> 00:06:59,094 (夾) てめえの その クソムカつく面 136 00:06:59,094 --> 00:07:00,930 (夾) てめえの その クソムカつく面 137 00:06:59,094 --> 00:07:00,930 (透)ま… またケンカです… 138 00:07:00,930 --> 00:07:01,055 (透)ま… またケンカです… 139 00:07:01,055 --> 00:07:01,180 (透)ま… またケンカです… 140 00:07:01,055 --> 00:07:01,180 いつか ギャフンと 言わせてやるからな 141 00:07:01,180 --> 00:07:01,305 いつか ギャフンと 言わせてやるからな 142 00:07:01,305 --> 00:07:03,098 いつか ギャフンと 言わせてやるからな 143 00:07:01,305 --> 00:07:03,098 鼠さんと猫さんだから という理由だけでは 144 00:07:03,098 --> 00:07:03,224 鼠さんと猫さんだから という理由だけでは 145 00:07:03,224 --> 00:07:04,225 鼠さんと猫さんだから という理由だけでは 146 00:07:03,224 --> 00:07:04,225 (由希)ギャフン (夾)言うな! 147 00:07:04,225 --> 00:07:04,350 (由希)ギャフン (夾)言うな! 148 00:07:04,350 --> 00:07:04,808 (由希)ギャフン (夾)言うな! 149 00:07:04,350 --> 00:07:04,808 語りきれない仲の悪さです 150 00:07:04,808 --> 00:07:04,934 語りきれない仲の悪さです 151 00:07:04,934 --> 00:07:06,352 語りきれない仲の悪さです 152 00:07:04,934 --> 00:07:06,352 てめえ 恥ずかしくねえのか 153 00:07:06,769 --> 00:07:08,270 そういえば この前… 154 00:07:08,395 --> 00:07:09,396 (夾)俺は勝つ 155 00:07:09,480 --> 00:07:12,733 お前に勝って れっきとした 草摩の一員になるんだ 156 00:07:13,317 --> 00:07:15,402 (透)やはり あの言葉の意味は 157 00:07:15,527 --> 00:07:17,571 夾くんが 草摩くんに勝てれば 158 00:07:17,696 --> 00:07:20,991 十二支の仲間に 加われるということでしょうか? 159 00:07:21,116 --> 00:07:22,117 つまり… 160 00:07:22,409 --> 00:07:25,621 猫さんが 十二支に加わって 十三支に? 161 00:07:25,746 --> 00:07:27,248 それってステキです! 162 00:07:27,331 --> 00:07:27,748 (夾) こんちくしょう! しばき倒すぜ 163 00:07:27,748 --> 00:07:29,708 (夾) こんちくしょう! しばき倒すぜ 164 00:07:27,748 --> 00:07:29,708 でも ケンカはよくないですね 165 00:07:29,792 --> 00:07:31,919 あの 夾くん… わっ! (夾)覚悟しろ 冷血鼠! 166 00:07:39,009 --> 00:07:40,552 (夾)ぐあ… 167 00:07:41,345 --> 00:07:44,139 (由希) お前を見てると イライラする 168 00:07:46,100 --> 00:07:47,893 (透)あっ 草摩くん… 169 00:07:47,977 --> 00:07:49,520 (夾)ちっきしょう (透)あ… 170 00:07:50,562 --> 00:07:52,523 (夾)なんで 勝てねえんだ 171 00:07:52,648 --> 00:07:54,733 (透) 夾くん 舌 かみませんでしたか? 172 00:07:54,858 --> 00:07:56,235 (夾)そんなヘマするか! 173 00:07:56,568 --> 00:07:58,362 いいから行けよ ほっとけ 174 00:07:58,487 --> 00:07:59,697 (透)うう… 175 00:07:59,822 --> 00:08:01,323 じゃあ なくて… 176 00:08:01,448 --> 00:08:02,408 その… 177 00:08:03,075 --> 00:08:05,911 カッコ悪いだろうが やられてばっかで… 178 00:08:06,287 --> 00:08:06,829 え? 179 00:08:07,204 --> 00:08:09,748 なんでもねえよ とにかく帰れ 180 00:08:09,873 --> 00:08:11,417 お前 今日もバイトだろ 181 00:08:12,209 --> 00:08:13,210 痛っ… 182 00:08:13,294 --> 00:08:15,671 今日のは ずいぶん 荒れた技だったな 183 00:08:16,380 --> 00:08:18,173 ご機嫌斜めってやつか… 184 00:08:18,299 --> 00:08:19,675 (透)あ… 185 00:08:21,385 --> 00:08:23,304 (透)お先に失礼します 186 00:08:25,764 --> 00:08:26,974 (透)草摩くんは 187 00:08:27,975 --> 00:08:31,145 とても他人に 気を遣ってくださる分 188 00:08:31,270 --> 00:08:32,438 自分の気持ちを 189 00:08:32,563 --> 00:08:36,191 全部 内に閉じ込めてしまう人 なのかもしれません 190 00:08:36,942 --> 00:08:38,277 だから… 191 00:08:38,652 --> 00:08:40,321 って うわあ! 192 00:08:40,446 --> 00:08:43,073 (階段から落ちる音) 193 00:08:44,325 --> 00:08:47,036 痛たたた… 194 00:08:47,578 --> 00:08:49,246 考え歩きは危険です 195 00:08:49,330 --> 00:08:50,539 (紅葉(もみじ))フフフ… (透)ん? 196 00:08:50,998 --> 00:08:54,251 (紅葉)フフフフフ… 197 00:08:54,376 --> 00:08:55,377 こんばんは… 198 00:08:56,712 --> 00:08:58,505 どちら様でしょう? 199 00:08:58,756 --> 00:09:00,674 こんな夜更けのビルに… 200 00:09:00,924 --> 00:09:01,800 (紅葉)ん? 201 00:09:02,343 --> 00:09:03,802 トール? (透)え? 202 00:09:04,219 --> 00:09:07,306 ホンダ・トール? (透)あっ はい そうですが… 203 00:09:07,681 --> 00:09:09,516 (ドイツ語) 204 00:09:09,933 --> 00:09:11,643 (透)外国人さ〜ん! 205 00:09:12,936 --> 00:09:14,521 あああああ… あっ あの 206 00:09:14,646 --> 00:09:16,565 私 英語は… ん? 207 00:09:17,274 --> 00:09:18,942 (紅葉)ゼェア ホプシュ 208 00:09:19,401 --> 00:09:22,071 あ! あっ あの… 私… 209 00:09:22,279 --> 00:09:24,823 失礼しま〜す! 210 00:09:29,745 --> 00:09:30,996 フェスト? 211 00:09:31,830 --> 00:09:34,958 (透)ああ… ハァ ハァ ハァ… 212 00:09:35,542 --> 00:09:37,711 (由希) 本田(ほんだ)さん どうしたの? 慌てて… 213 00:09:37,795 --> 00:09:40,005 へっ へっ 変な がっ がっ がっ がっ! 214 00:09:40,130 --> 00:09:41,465 (由希)蛾(が)? (透)あ! 215 00:09:42,091 --> 00:09:43,717 草摩くん 216 00:09:43,842 --> 00:09:45,969 やあ お疲れさま 217 00:09:46,428 --> 00:09:49,390 あ… わざわざ お迎えに来てくれたんですか? 218 00:09:49,515 --> 00:09:52,351 うん 女の子には危ない時間だし 219 00:09:53,185 --> 00:09:54,812 ありがとうございます 220 00:09:54,937 --> 00:09:57,356 夾くんも 草摩くんも お優しいです 221 00:09:57,481 --> 00:09:59,441 あ… フッ… 222 00:09:59,566 --> 00:10:00,692 (透)あ… 223 00:10:01,443 --> 00:10:03,153 (由希)じゃあ 行こうか 224 00:10:03,237 --> 00:10:05,322 (透)そっ 草摩くん 225 00:10:05,531 --> 00:10:06,407 あの… 226 00:10:07,157 --> 00:10:11,203 もし 心に何か 重い モヤモヤしたものがあるならば 227 00:10:11,328 --> 00:10:13,247 話してくださいね (由希)え? 228 00:10:13,789 --> 00:10:16,959 悪い夢は 人に話すと 吉になるといいますし… 229 00:10:17,709 --> 00:10:19,503 わ… 私でよければ 230 00:10:19,628 --> 00:10:21,213 そのモヤモヤを ドカドカぶつけてくださって結構… 231 00:10:21,213 --> 00:10:22,005 そのモヤモヤを ドカドカぶつけてくださって結構… 232 00:10:21,213 --> 00:10:22,005 (男性) イチャついてないで帰れ 233 00:10:22,005 --> 00:10:22,131 (男性) イチャついてないで帰れ 234 00:10:22,131 --> 00:10:23,132 (男性) イチャついてないで帰れ 235 00:10:22,131 --> 00:10:23,132 わっ! 236 00:10:23,257 --> 00:10:25,926 若者よ! ハハハ… 237 00:10:28,512 --> 00:10:30,889 結構… なんですが 238 00:10:31,014 --> 00:10:35,018 私が そのモヤモヤを 増やしているのかもしれません 239 00:10:37,187 --> 00:10:38,939 (由希)実家にいたころは 240 00:10:39,857 --> 00:10:43,694 本家や慊人(あきと)に監視された 檻(おり)の中にいるみたいだった 241 00:10:44,611 --> 00:10:49,324 普通の人に囲まれた 普通の生活に憧れた 242 00:10:50,284 --> 00:10:53,620 だから 共学の高校を受けて 家を出たんだ 243 00:10:54,955 --> 00:10:58,917 でも 結局 檻から出られてない 244 00:10:59,418 --> 00:11:02,129 同じ草摩の者の家にいるし 245 00:11:02,254 --> 00:11:04,882 普通の人とも うまくつきあえない 246 00:11:05,716 --> 00:11:10,053 深く踏み込まれないように 一線を引いてる気がするんだ 247 00:11:11,221 --> 00:11:13,974 でも 夾は違う 248 00:11:14,099 --> 00:11:16,101 人見知りが激しいけど 249 00:11:16,185 --> 00:11:19,271 慣れれば 逆に 他人を寄せつけるタイプだと思う 250 00:11:19,396 --> 00:11:19,980 昔から… 251 00:11:22,941 --> 00:11:25,486 十二支の仲間になれなくても 252 00:11:25,652 --> 00:11:28,906 自然体で 普通の人と 向き合えるほうがいいと 253 00:11:29,031 --> 00:11:30,407 俺は思う 254 00:11:31,867 --> 00:11:34,995 そんなふうに 俺もなりたかった 255 00:11:35,996 --> 00:11:37,706 だから イライラするんだ 256 00:11:38,123 --> 00:11:41,460 自分から草摩に入りたがる 夾を見ていると 257 00:11:41,877 --> 00:11:45,923 そこから抜け出したがっている 俺は なんなんだろうって 258 00:11:46,840 --> 00:11:48,592 (透)草摩くんにも… 259 00:11:48,967 --> 00:11:51,553 人を寄せつける力があります 260 00:11:52,095 --> 00:11:55,307 たくさんの子が好きだって 優しいって言ってます 261 00:11:57,518 --> 00:12:00,062 (由希) 好かれたいから 優しくしてるだけなんだよ 262 00:12:01,396 --> 00:12:04,816 仲間に入れてほしいから お菓子をあげるのと同じさ 263 00:12:05,651 --> 00:12:08,445 自分のために 優しくしてるだけなんだ 264 00:12:11,281 --> 00:12:13,033 偽善かもしれない… 265 00:12:14,493 --> 00:12:15,661 (透)やっぱり… 266 00:12:16,537 --> 00:12:20,040 夾くんは 草摩くんが 羨ましいと思いながらも 267 00:12:20,332 --> 00:12:23,210 草摩くんは 夾くんが羨ましくて 268 00:12:23,335 --> 00:12:26,004 反発し合っていらしたのですね 269 00:12:27,172 --> 00:12:29,132 でも 私から見ましたら 270 00:12:29,258 --> 00:12:30,551 お二人とも それぞれに 271 00:12:30,676 --> 00:12:33,720 それぞれのステキなところがあると 思いますのに… 272 00:12:34,805 --> 00:12:35,764 どうして… 273 00:12:37,724 --> 00:12:38,976 草摩く… わっ! 274 00:12:43,897 --> 00:12:44,606 キャ! 275 00:12:45,357 --> 00:12:46,358 大変だ 276 00:12:46,900 --> 00:12:47,734 (透)え? 277 00:12:50,404 --> 00:12:52,656 (アナウンサー) この突発性の台風の影響で 278 00:12:52,739 --> 00:12:53,907 明日の未明にかけて… 279 00:12:53,991 --> 00:12:55,826 紫呉(しぐれ) 天気予報やってる? 280 00:12:55,951 --> 00:12:59,371 (紫呉) 今 見てたよ 突発型台風だってさ 281 00:12:59,871 --> 00:13:01,582 台風ですか… 282 00:13:01,999 --> 00:13:04,293 (紫呉) えっ! びしょぬれじゃない 283 00:13:06,962 --> 00:13:07,796 (透)ん? 284 00:13:15,012 --> 00:13:17,014 (透)草摩くん! (由希)あっ! 285 00:13:17,097 --> 00:13:19,224 (透)ああ ああ… (由希)本田さん! 286 00:13:19,433 --> 00:13:22,269 (由希)危ないよ (透)へっちゃらです 287 00:13:22,394 --> 00:13:25,480 この前の台風では 一晩中 テントを外で支え… 288 00:13:25,606 --> 00:13:26,690 うわあ! 289 00:13:27,357 --> 00:13:29,443 (由希)大丈夫? (透)すいません 290 00:13:30,193 --> 00:13:32,821 草摩くんは 何か困ったことでも… 291 00:13:33,238 --> 00:13:33,947 来て 292 00:13:35,198 --> 00:13:37,409 草摩くん どちらへ? 293 00:13:37,909 --> 00:13:38,452 あ… 294 00:13:40,078 --> 00:13:41,121 畑です 295 00:13:41,622 --> 00:13:43,790 (由希)というか 家庭菜園だよ 296 00:13:44,374 --> 00:13:46,752 草摩くんが こちらを? (由希)うん 297 00:13:47,502 --> 00:13:49,338 これが 俺の秘密基地 298 00:13:49,796 --> 00:13:51,173 すばらしいです 299 00:13:51,298 --> 00:13:53,842 台風から基地を 守るというわけですね 300 00:13:54,301 --> 00:13:57,346 微力ながら 助太刀させていただきます 301 00:14:04,478 --> 00:14:07,189 (由希)本田さんは優しいね (透)え? 302 00:14:07,564 --> 00:14:09,441 ええ? そっ そんな… 303 00:14:09,524 --> 00:14:12,611 うわあ そんなこと 言ってもらえたのは 初めてです 304 00:14:12,736 --> 00:14:13,779 わあっ! 305 00:14:14,196 --> 00:14:16,156 あっ でもでも これも 私が 306 00:14:16,281 --> 00:14:18,992 いい人に見られたいからしてる 偽善かもなのです 307 00:14:19,076 --> 00:14:21,453 (由希) いいや 本田さんのは 天然だ 308 00:14:22,954 --> 00:14:26,041 (透) でも“疑うよりは 信じなさい”って 309 00:14:26,124 --> 00:14:27,709 お母さんが言ってました 310 00:14:28,835 --> 00:14:32,631 “人は 優しさを持って 生まれてこないんだよ”って 311 00:14:32,798 --> 00:14:34,800 生まれながらに持っているのは 312 00:14:34,925 --> 00:14:39,012 食欲とか物欲とか そういう欲だけなんですって 313 00:14:40,180 --> 00:14:43,016 つまり 生きる本能ですよね 314 00:14:43,934 --> 00:14:47,062 “優しさは 体が成長するのと同じで—” 315 00:14:47,187 --> 00:14:50,691 “自分の中で育てていく 心なんだ”って… 316 00:14:51,191 --> 00:14:55,529 “だから 人によって 優しさの形は違うんだ”って… 317 00:14:56,988 --> 00:14:58,323 (今日子(きょうこ))欲望は 318 00:14:58,448 --> 00:15:02,244 誰でも生まれながらに持ってるから 理解しやすいけど 319 00:15:02,369 --> 00:15:06,081 優しさは 個人個人の 手作りみたいなもんだから… 320 00:15:06,623 --> 00:15:10,043 誤解されたり 偽善だと 思われやすいんだよな 321 00:15:10,919 --> 00:15:13,255 でも 透は… 322 00:15:14,464 --> 00:15:16,800 (透) 丸だったり トンガリだったり 323 00:15:16,925 --> 00:15:19,761 いろんな形の 優しさがあるのかと思うと 324 00:15:19,886 --> 00:15:21,138 ワクワクしました 325 00:15:22,806 --> 00:15:26,560 草摩くんの優しさは ロウソクみたいです 326 00:15:26,685 --> 00:15:28,562 ポッと 明かりが灯るのです 327 00:15:29,479 --> 00:15:33,817 そうすると 私は うれしくて ニッコリしたくなる 328 00:15:33,942 --> 00:15:35,902 そんな優しさなのです 329 00:15:36,820 --> 00:15:39,489 あ… ロウソクは やっぱり変でしょうか? 330 00:15:39,614 --> 00:15:41,241 (由希)あ… ううん 331 00:15:41,742 --> 00:15:44,870 いや なんか… 情けないや 332 00:15:45,203 --> 00:15:47,748 男のくせに グチグチして 333 00:15:47,873 --> 00:15:50,125 (透)私は うれしいです (由希)あ… 334 00:15:50,500 --> 00:15:54,004 草摩くんが 草摩くんのこと たくさん話してくださると 335 00:15:54,087 --> 00:15:57,048 その分 仲よくなっていける気が するからです 336 00:15:57,382 --> 00:15:59,801 あっ… というのも失礼ですね 337 00:15:59,926 --> 00:16:01,720 ううん そんなことないよ 338 00:16:01,845 --> 00:16:03,180 (透)わあああ! (由希)あっ… 339 00:16:04,264 --> 00:16:07,100 すみません 基地を守る任務を続けます 340 00:16:11,396 --> 00:16:14,274 (今日子)でも 透は… 341 00:16:15,358 --> 00:16:17,444 透は 信じてあげな 342 00:16:18,987 --> 00:16:22,657 疑うなんて 誰にでもできる 簡単なことだし 343 00:16:23,033 --> 00:16:26,369 透は 信じてあげられる子になりな 344 00:16:27,287 --> 00:16:29,289 それは きっと… 345 00:16:30,373 --> 00:16:32,501 誰かの力になる 346 00:16:38,924 --> 00:16:41,009 死守できました! 347 00:16:41,134 --> 00:16:43,011 俺たちが ボロボロだけどね 348 00:16:43,845 --> 00:16:45,680 今は 何か採れそうですか? 349 00:16:46,014 --> 00:16:48,475 (由希) ニラ… もう 食べられるかな 350 00:16:48,558 --> 00:16:49,434 (透)ニラ! 351 00:16:49,976 --> 00:16:52,354 ニラ ニラ〜 352 00:16:52,479 --> 00:16:53,939 (由希)本田さん (透)ん? 353 00:16:54,815 --> 00:16:57,192 (由希) 俺も 今度 大貧民やってみる 354 00:16:57,776 --> 00:16:59,027 もちろんです 355 00:16:59,152 --> 00:17:01,696 けど… 興味なかったですか? 356 00:17:02,072 --> 00:17:03,073 (由希)ううん 357 00:17:03,448 --> 00:17:05,700 ただ 結構にぎやかだったから 358 00:17:06,159 --> 00:17:08,078 ちょっと 気が引けてて 359 00:17:09,621 --> 00:17:10,956 でも 頑張ってみる 360 00:17:11,790 --> 00:17:15,460 少しずつでもいいから 人と うまくつきあえるように 361 00:17:16,169 --> 00:17:17,295 大丈夫です 362 00:17:17,420 --> 00:17:20,382 花(はな)ちゃんと魚ちゃんは とってもいい人です 363 00:17:20,507 --> 00:17:22,425 私の自慢の友達なのです 364 00:17:23,009 --> 00:17:25,095 それに 草摩くんは 強そうなので 365 00:17:25,220 --> 00:17:28,181 倒しがいがあるって きっと喜びます 366 00:17:28,557 --> 00:17:29,558 うん 367 00:17:29,850 --> 00:17:30,809 あっ! 368 00:17:31,393 --> 00:17:33,395 俺 負けないよ 369 00:17:34,938 --> 00:17:39,651 (透) 初めて 本当の笑顔を 見れたような気がします 370 00:17:41,945 --> 00:17:44,656 帰ったら お風呂に入らなきゃ 風邪ひいちゃうね 371 00:17:44,739 --> 00:17:49,119 (透) もし 学校でも あんなふうに笑える日が来たら 372 00:17:49,411 --> 00:17:52,539 もっと 人気者に なってしまうかもです 373 00:17:55,292 --> 00:17:56,918 (鳥のさえずり) 374 00:17:58,295 --> 00:17:59,296 なんだ こりゃあ 375 00:18:00,046 --> 00:18:01,923 オニギリ屋でも始める気かよ 376 00:18:02,007 --> 00:18:03,633 あっ おはようございます 377 00:18:04,175 --> 00:18:07,095 文化祭に向けて オニギリの研究です 378 00:18:07,220 --> 00:18:09,347 夾くんは いつも お早いですね 379 00:18:09,472 --> 00:18:11,349 別に 普通だろ 380 00:18:11,808 --> 00:18:14,311 お前 夜 ずっと由希と 畑にいたのか? 381 00:18:14,436 --> 00:18:15,770 あちちち… 382 00:18:15,896 --> 00:18:19,274 ええ! 台風から 野菜さんたちを死守しました 383 00:18:19,399 --> 00:18:20,525 ふ〜ん 384 00:18:20,650 --> 00:18:21,902 いかがですか? 385 00:18:21,985 --> 00:18:24,487 それは 特に自信作で… (夾)うぐっ! 386 00:18:27,115 --> 00:18:29,659 んっ んっ んっ… ぶはっ! 387 00:18:29,784 --> 00:18:30,952 なんだ これは? 388 00:18:31,077 --> 00:18:32,913 ニラのオニギリです 389 00:18:33,038 --> 00:18:35,999 おいしくないですか? (夾)俺は ニラが大嫌いだ! 390 00:18:37,208 --> 00:18:39,961 大体 握り飯は シャケかタラコで十分だ 391 00:18:40,086 --> 00:18:42,714 ったく 自分で作るからいい 392 00:18:42,797 --> 00:18:44,591 わあ! 夾くん すごいです! 393 00:18:44,799 --> 00:18:45,592 あ? 394 00:18:45,842 --> 00:18:47,886 (透) オニギリのむすびかた お上手です 395 00:18:48,094 --> 00:18:49,846 ステキです 意外です! 396 00:18:49,971 --> 00:18:53,642 修行の間は 自分で 飯 作ったりしたからな 397 00:18:53,725 --> 00:18:56,311 でも できるのと おいしいのは 違うだろ 398 00:18:56,394 --> 00:18:57,395 そうですか? 399 00:18:57,938 --> 00:19:00,482 オニギリ修行に励む方から 見ましたら 400 00:19:00,732 --> 00:19:04,527 そんなに お上手にむすべることを 羨ましがると思いますよ 401 00:19:05,111 --> 00:19:07,530 そんな修行してるヤツがいるか 402 00:19:07,989 --> 00:19:10,492 どっから そういう発想が 出てくるんだ 403 00:19:11,242 --> 00:19:13,578 (透) ステキなことに 変わりないと思いますのに… 404 00:19:13,578 --> 00:19:14,621 (透) ステキなことに 変わりないと思いますのに… 405 00:19:13,578 --> 00:19:14,621 (テレビの音声) 406 00:19:14,621 --> 00:19:14,955 (テレビの音声) 407 00:19:15,622 --> 00:19:18,083 どうして 気付かないのでしょう 408 00:19:18,500 --> 00:19:19,376 あ… 409 00:19:19,584 --> 00:19:23,004 もしかしたら 背中に ついているのかもしれません 410 00:19:23,088 --> 00:19:24,631 んっ! は? 411 00:19:25,131 --> 00:19:28,009 例えば 人の“ステキ”というものが 412 00:19:28,093 --> 00:19:30,845 オニギリの 梅干しのようなものだとしたら 413 00:19:30,929 --> 00:19:34,182 その梅干しは 背中に ついているのかもしれません 414 00:19:35,225 --> 00:19:37,477 世界中の誰の背中にも 415 00:19:37,602 --> 00:19:41,815 いろいろな形 いろいろな色や味の 梅干しがついていて… 416 00:19:42,565 --> 00:19:44,818 でも 背中についているせいで 417 00:19:44,943 --> 00:19:48,321 せっかくの梅干しが 見えないのかもしれません 418 00:19:48,989 --> 00:19:50,865 自分には何もない 419 00:19:50,991 --> 00:19:53,868 真っ白なお米だけだって… 420 00:19:53,994 --> 00:19:55,912 そんなことないのに 421 00:19:55,996 --> 00:19:58,832 背中には ちゃんと 梅干しがついているのに 422 00:20:00,041 --> 00:20:02,585 誰かを羨ましいと思うのは 423 00:20:02,669 --> 00:20:04,087 人の背中なら 424 00:20:04,170 --> 00:20:06,631 よく見えるからなのかも しれませんね 425 00:20:07,716 --> 00:20:09,342 私にも見えます 426 00:20:09,467 --> 00:20:11,136 ちゃんと見えてます 427 00:20:11,302 --> 00:20:14,848 夾くんの背中にある 立派な梅干し 428 00:20:15,557 --> 00:20:17,559 草摩くんは ステキです 429 00:20:17,684 --> 00:20:19,894 夾くんは… ステキです 430 00:20:22,230 --> 00:20:23,231 だっ! 431 00:20:23,773 --> 00:20:27,068 だから お前は どっから そういう発想が… 432 00:20:27,193 --> 00:20:30,363 大体 なんで梅干しなんだ もっと マシなもんで例えろ 433 00:20:30,488 --> 00:20:33,241 すっ すみません! シャケにするべきでしたか? 434 00:20:33,366 --> 00:20:36,286 (やかんの笛が鳴る音) (透)あっ ああ やかんが… 435 00:20:39,205 --> 00:20:40,415 (夾)おい (透)ん? 436 00:20:41,499 --> 00:20:43,001 (夾)ついてるぞ 437 00:20:43,293 --> 00:20:45,003 お前の背中にも 438 00:20:46,504 --> 00:20:47,672 梅干し 439 00:20:49,758 --> 00:20:51,384 俺には 見えるぜ 440 00:20:51,509 --> 00:20:54,179 わあ! ホントですか? ホントですか? 441 00:20:54,262 --> 00:20:55,972 小梅ぐらいのやつだけどな 442 00:20:56,139 --> 00:20:58,349 すんげえ すんげえ 小さいやつな 443 00:20:58,433 --> 00:20:59,893 (透)小梅は おいしいのです 444 00:20:59,976 --> 00:21:00,727 おはよう 445 00:21:01,144 --> 00:21:03,688 あっ 草摩くん おはようございます 446 00:21:04,189 --> 00:21:06,900 本田さん 結局 全然 寝なかったの? 447 00:21:07,025 --> 00:21:11,029 ええ ステキなことばかりで 目がさえてしまって 448 00:21:11,780 --> 00:21:14,115 (由希)これは? (透)ニラ入りオニギリです 449 00:21:14,282 --> 00:21:16,868 でも 夾くんは ニラが苦手だそうです 450 00:21:16,951 --> 00:21:18,745 (夾)そんなもん 食えるか 451 00:21:21,956 --> 00:21:22,457 あ… 452 00:21:22,832 --> 00:21:24,250 んがっ んぐっ! 453 00:21:24,375 --> 00:21:26,086 (由希)食え! (透)ああああ… 454 00:21:26,836 --> 00:21:28,546 (透)仲の悪さだけは 455 00:21:28,630 --> 00:21:30,799 どうしようもないこと なのでしょうか? 456 00:21:31,633 --> 00:21:32,509 でも もし 457 00:21:32,884 --> 00:21:35,553 二人が お互いの魅力を 理解し合えたなら 458 00:21:36,137 --> 00:21:37,806 仲よくなれるかも… 459 00:21:40,475 --> 00:21:43,728 俺 君のこと 誤解していたみたいだ 460 00:21:43,853 --> 00:21:44,854 ごめんよ 461 00:21:45,313 --> 00:21:47,357 俺もさ すまねえ 462 00:21:48,483 --> 00:21:51,486 これからは 末永く 友情を深めていこう 463 00:21:51,611 --> 00:21:52,237 うん 464 00:21:53,196 --> 00:21:55,240 (透)なんか それも怖いです 465 00:21:55,365 --> 00:21:56,866 (チャイム) (透)あっ… 466 00:21:57,742 --> 00:21:58,743 (透)はーい 467 00:21:59,452 --> 00:21:59,953 え? 468 00:22:00,703 --> 00:22:01,704 (楽羅(かぐら))あの… 469 00:22:02,413 --> 00:22:03,665 (透)はい? 470 00:22:04,457 --> 00:22:05,458 (楽羅)あの… 471 00:22:07,043 --> 00:22:09,879 ここに 夾くんがいるって… 472 00:22:11,131 --> 00:22:13,258 ホント… ですか? 473 00:22:13,383 --> 00:22:18,596 ♪〜 474 00:23:38,801 --> 00:23:43,806 〜♪