1 00:00:01,585 --> 00:00:02,586 (楽羅(かぐら))あの… 2 00:00:03,879 --> 00:00:07,049 ここに 夾(きょう)くんがいるって… 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,635 ホント… ですか? 4 00:00:11,470 --> 00:00:12,805 私… 5 00:00:12,930 --> 00:00:16,767 草摩(そうま) かっ… 楽羅っていいます 6 00:00:17,393 --> 00:00:20,187 (透(とおる)) 夾くんなら 今 ニラと戦ってますけど 7 00:00:20,271 --> 00:00:21,147 あの? 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,399 (楽羅)帰って… 9 00:00:24,984 --> 00:00:26,777 帰ってきたんだ 10 00:00:26,902 --> 00:00:28,779 うっ… 11 00:00:29,030 --> 00:00:30,740 夾く〜ん (透)あ… あの! 12 00:00:31,115 --> 00:00:33,409 かわいい方です… ではなくて! 13 00:00:33,534 --> 00:00:34,201 草摩ということは もしや まさか… 14 00:00:34,201 --> 00:00:35,453 草摩ということは もしや まさか… 15 00:00:34,201 --> 00:00:35,453 (楽羅)夾くん! 16 00:00:35,453 --> 00:00:35,828 草摩ということは もしや まさか… 17 00:00:35,911 --> 00:00:38,039 (夾)んぐぐ… (紫呉(しぐれ))由希(ゆき)くん 18 00:00:39,206 --> 00:00:41,125 もう少しで 夾くん死ぬよ? 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,460 (楽羅)夾くん! (紫呉)お? 20 00:00:42,668 --> 00:00:44,879 (夾)あ… (紫呉)やあ いらっしゃい 21 00:00:45,254 --> 00:00:46,589 (夾)か… 楽羅? 22 00:00:46,714 --> 00:00:48,132 夾くん… 23 00:00:49,091 --> 00:00:52,470 4か月も どこ行ってたの? 24 00:00:53,137 --> 00:00:54,680 どうして 連絡… 25 00:00:55,139 --> 00:00:55,973 私… 26 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 私… 27 00:00:58,392 --> 00:00:59,185 会い… 28 00:00:59,727 --> 00:01:02,229 会いたかった! (夾)ぶーっ! 29 00:01:03,272 --> 00:01:04,065 (透)は? 30 00:01:05,399 --> 00:01:10,404 ♪〜 31 00:02:29,900 --> 00:02:34,905 〜♪ 32 00:02:35,489 --> 00:02:37,158 (楽羅)会いたかった! 33 00:02:37,324 --> 00:02:38,868 (夾)うおー! 34 00:02:38,993 --> 00:02:39,869 (楽羅)ふんっ! 35 00:02:40,661 --> 00:02:44,039 心配しただろうが! (夾)うわあああ… 36 00:02:44,165 --> 00:02:45,166 (楽羅)アッハッハッハ 37 00:02:45,416 --> 00:02:47,501 (由希)障子も もう替え時だね 38 00:02:47,585 --> 00:02:50,671 なんで みんな 人の家 壊すの好きかな… 39 00:02:50,796 --> 00:02:52,047 (透)あっ あの… 40 00:02:52,131 --> 00:02:53,591 あ〜 いいの いいの 41 00:02:54,300 --> 00:02:54,341 (紫呉) あれは楽羅の愛情表現なの 42 00:02:54,341 --> 00:02:56,594 (紫呉) あれは楽羅の愛情表現なの 43 00:02:54,341 --> 00:02:56,594 (楽羅)おらおら (夾)ぐえ… 44 00:02:56,677 --> 00:02:56,719 ほら 小さい子って 好きな子 いじめたりするでしょ? 45 00:02:56,719 --> 00:03:00,097 ほら 小さい子って 好きな子 いじめたりするでしょ? 46 00:02:56,719 --> 00:03:00,097 (殴る音) 47 00:03:00,097 --> 00:03:00,139 ほら 小さい子って 好きな子 いじめたりするでしょ? 48 00:03:00,222 --> 00:03:01,432 あれと同じだよ 49 00:03:01,557 --> 00:03:03,100 そうなんですか? 50 00:03:03,267 --> 00:03:07,771 あの でも何か とても 人が変わったみたいなんですが 51 00:03:07,897 --> 00:03:10,065 感情が高ぶると ああなるんだ 52 00:03:10,191 --> 00:03:12,109 特に 夾を相手にすると… 53 00:03:12,818 --> 00:03:15,362 あれでも 俺たちより 2個年上だよ 54 00:03:15,613 --> 00:03:17,990 そして 十二支の1人さ 55 00:03:18,115 --> 00:03:19,200 やっぱりです 56 00:03:19,325 --> 00:03:21,118 何年の方なのですか? 57 00:03:21,243 --> 00:03:23,829 ん〜 見てれば分かると思うけど 58 00:03:23,954 --> 00:03:24,955 (透)あ… 59 00:03:25,039 --> 00:03:27,666 夾くんが 死にそうになってるのは 分かります 60 00:03:27,750 --> 00:03:28,626 あらら… 61 00:03:28,751 --> 00:03:31,086 (楽羅)ハッ! (夾)うっ… 62 00:03:31,212 --> 00:03:34,048 あっ! 夾くん ウソでしょ… 63 00:03:34,173 --> 00:03:37,676 (夾)あっ ああ… (楽羅)こんな ボロボロになって 64 00:03:38,260 --> 00:03:40,429 誰が こんなひどいことを! 65 00:03:40,554 --> 00:03:42,348 君だよ 君 66 00:03:44,475 --> 00:03:45,476 (透)へっくしゅ 67 00:03:45,768 --> 00:03:47,228 (由希)寒いな… 68 00:03:47,353 --> 00:03:48,687 うん 寒い 69 00:03:48,812 --> 00:03:49,939 ごめんね 70 00:03:50,064 --> 00:03:53,984 夾くんに会えた感激のあまり 力まかせに喜んじゃった 71 00:03:54,485 --> 00:03:56,612 (透)さっきと別人さんです 72 00:03:56,737 --> 00:03:59,323 でも 夾くんだって悪いんだよ 73 00:03:59,448 --> 00:04:02,660 4か月も姿を消して 連絡もくれなくて… 74 00:04:02,743 --> 00:04:05,496 なんで てめえに 連絡しなきゃならねえんだよ 75 00:04:06,038 --> 00:04:08,916 だって 私たち 将来 結婚する仲なんだし 76 00:04:09,041 --> 00:04:10,251 いつ決めた! 77 00:04:10,626 --> 00:04:13,420 婚約者がいらしたのですか? ステキです! 78 00:04:13,545 --> 00:04:14,588 (由希)よかったな 79 00:04:14,672 --> 00:04:17,341 相手になってくれる人がいて (紫呉)おめでとう 80 00:04:17,424 --> 00:04:19,009 (夾)お前ら〜! 81 00:04:19,343 --> 00:04:22,680 (楽羅) 夾くん 子どものころ お嫁さんにしてくれるって言った 82 00:04:22,763 --> 00:04:25,057 (夾) ありゃ てめえが 脅したんだろうが! 83 00:04:25,599 --> 00:04:26,892 どうして? 84 00:04:27,017 --> 00:04:31,522 もののけ憑(つ)き同士で 結婚するのが 一番幸せなんだよ 85 00:04:31,647 --> 00:04:33,565 苦しみを分かち合えるし 86 00:04:33,691 --> 00:04:34,692 何より… 87 00:04:35,234 --> 00:04:37,611 抱き合っても変身しないもん 88 00:04:37,736 --> 00:04:38,988 あっ ホントです 89 00:04:39,196 --> 00:04:41,156 (楽羅)ほら ゆんちゃんとも 90 00:04:41,240 --> 00:04:43,701 そういえば さっきも… なぜですか? 91 00:04:44,451 --> 00:04:45,703 分からない 92 00:04:45,828 --> 00:04:48,622 でも もう2人 十二支には女性がいるけど 93 00:04:49,331 --> 00:04:52,626 その人たちと抱き合っても 変身しないのは確かだね 94 00:04:52,751 --> 00:04:55,713 えっ! 女の子が まだ お2人いるんですか? 95 00:04:55,838 --> 00:04:57,131 うわ うわ うわあ! 96 00:04:57,423 --> 00:04:58,924 何年か知りたい? 97 00:04:59,049 --> 00:05:01,093 (透)ん〜 やめます 98 00:05:01,176 --> 00:05:02,970 やっぱり ここは じっくり ゆっくり 99 00:05:03,053 --> 00:05:04,680 ワクワク考えていいですか? 100 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 アハハ 本田(ほんだ)さんらしいや 101 00:05:06,974 --> 00:05:07,975 とにかく! 102 00:05:08,225 --> 00:05:10,477 私たちは 普通の異性と結婚しても 103 00:05:10,561 --> 00:05:13,314 うまくいかないことのほうが 多いんだから 104 00:05:13,439 --> 00:05:14,565 ねっ しーちゃん! 105 00:05:14,857 --> 00:05:18,902 ん〜 まあね 問題は多いかもしれないね 106 00:05:19,028 --> 00:05:21,447 社会人として 働きにくいし 107 00:05:21,572 --> 00:05:25,367 だいいち 抱き合うたび 変身してたら 大変だと思うよ 108 00:05:25,659 --> 00:05:27,036 セッ… (由希)下品 109 00:05:27,161 --> 00:05:28,162 (透)ん? 110 00:05:28,287 --> 00:05:29,788 (楽羅)夾くん! (夾)いっ! 111 00:05:29,872 --> 00:05:31,707 もう この際 ハッキリ言って 112 00:05:31,790 --> 00:05:34,126 私のこと好き? 嫌い? (夾)あ? 113 00:05:34,543 --> 00:05:37,421 私は 好きだよ 世界で 一番好きだよ 114 00:05:37,504 --> 00:05:39,381 宇宙一 大好きだよ (夾)ちょっ… 115 00:05:39,465 --> 00:05:42,259 夾くんのためになら 毎日 おいしい ごはんを作るし 116 00:05:42,343 --> 00:05:44,720 浮気だって 一時の気の迷いって 許してあげる 117 00:05:44,970 --> 00:05:46,388 (夾)まっ… (楽羅)もう どう考えても 118 00:05:46,472 --> 00:05:48,682 夾くんを こんなに好きなのは 私だけ 119 00:05:48,766 --> 00:05:50,976 私しかいないと思うの! 思うでしょ? 120 00:05:51,352 --> 00:05:54,021 思うだろっつってんだよ おら! 121 00:05:54,146 --> 00:05:56,482 (紫呉)押しに弱いね 夾くんは 122 00:05:56,607 --> 00:05:59,443 あっ でも 透くんも 夾くんが好きだよね 123 00:05:59,568 --> 00:06:01,487 猫年ファン (楽羅)そんな! 124 00:06:01,779 --> 00:06:03,322 ライバル? (透)え? 125 00:06:03,822 --> 00:06:06,241 でも 負けないよ 私の愛の力は— 126 00:06:06,325 --> 00:06:08,452 どんな障害だって乗り越えるの (透)あ あの… 127 00:06:08,619 --> 00:06:10,996 透くんは 夾くんの どこが好きなの? 128 00:06:11,080 --> 00:06:13,791 私は全部だよ 全部が好きだよ (夾)おい… 129 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 いいとこも 悪いとこも 全部 受け止めるよ 130 00:06:16,502 --> 00:06:18,962 たとえ 夾くんが ホントの姿になったって 131 00:06:19,088 --> 00:06:20,506 私は 受け止めてみせ… 132 00:06:22,132 --> 00:06:23,509 いいかげんにしろ 133 00:06:26,637 --> 00:06:29,556 (透)ホントの… 姿… 134 00:06:31,850 --> 00:06:35,938 それ以上 ムダ口 利いてみろ 容赦しねえぞ 135 00:06:37,731 --> 00:06:38,607 (楽羅)ん… 136 00:06:39,775 --> 00:06:42,778 どう容赦しないんじゃ! (夾)ぐおーっ 137 00:06:43,278 --> 00:06:45,030 ああ… 138 00:06:50,160 --> 00:06:53,789 (透) ホントの姿って なんのことでしょう… 139 00:06:54,081 --> 00:06:56,208 でも それはともかく 140 00:06:56,375 --> 00:07:01,130 楽羅さんは 本当に夾くんを 好きでたまらないみたいです 141 00:07:03,257 --> 00:07:05,717 初恋も まだの私には… 142 00:07:06,051 --> 00:07:08,846 そんなふうに 人を好きになれるって… 143 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 (夾)ハァ… 144 00:07:10,055 --> 00:07:12,182 夾くん 背中流してあげる (夾)うっ! 145 00:07:12,683 --> 00:07:13,809 げっ! (楽羅)エヘッ 146 00:07:13,934 --> 00:07:16,145 もう 恥ずかしがり屋さん なんだから 147 00:07:17,396 --> 00:07:20,566 (透)少し 羨ましい気持ちです 148 00:07:21,108 --> 00:07:24,069 (夾)クソ〜 なんで俺が… 149 00:07:24,194 --> 00:07:25,612 文句言わない 150 00:07:25,737 --> 00:07:27,364 君のせいでもあるんだから 151 00:07:27,489 --> 00:07:29,408 (夾)俺のせいじゃねえだろうが 152 00:07:29,491 --> 00:07:31,160 てめえも手伝いやがれ クソ鼠(ねずみ)! 153 00:07:31,869 --> 00:07:33,078 イヤだね (夾)なっ! 154 00:07:33,203 --> 00:07:36,081 自分のしたことの 尻拭いもできないのか バカ猫 155 00:07:36,206 --> 00:07:38,667 なんだと てめえ 表出ろ こら 156 00:07:38,792 --> 00:07:40,544 (楽羅)ねえ ねえ 夾くん (夾)あ? 157 00:07:40,919 --> 00:07:42,296 見て見て 158 00:07:42,546 --> 00:07:44,298 あっ かわいいです 159 00:07:44,423 --> 00:07:46,592 遊んでんじゃねえ 大体 お前が… 160 00:07:46,717 --> 00:07:47,759 (おなかが鳴る音) 161 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 (夾)あう… 162 00:07:49,303 --> 00:07:52,347 少し早いですが 夕食の支度をしましょう 163 00:07:52,639 --> 00:07:53,932 ちょっと待った! 164 00:07:54,266 --> 00:07:55,267 あ… はい? 165 00:07:55,392 --> 00:07:56,435 私が作る 166 00:07:56,560 --> 00:07:58,187 はあ? なんでお前が 167 00:07:58,312 --> 00:08:00,522 愛する夾くんのためだもん 168 00:08:00,647 --> 00:08:02,232 では お手伝いします 169 00:08:02,357 --> 00:08:05,444 大丈夫 1人でやれるから任せて 170 00:08:06,570 --> 00:08:08,238 エヘッ フフッ… 171 00:08:08,572 --> 00:08:11,450 夾くん 楽しみに待っててね 172 00:08:11,825 --> 00:08:13,035 (透)あ… 173 00:08:13,160 --> 00:08:16,497 (紫呉)夾くん 障子直しといてね 174 00:08:16,622 --> 00:08:17,623 (夾)あああ… 175 00:08:18,040 --> 00:08:19,249 (透)わあ! 176 00:08:20,459 --> 00:08:21,668 すごいです! 177 00:08:22,920 --> 00:08:25,839 楽羅さん お料理 お上手なんですね 178 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 えっへん 179 00:08:27,090 --> 00:08:29,259 すごいけど これ 何人分なの? 180 00:08:30,219 --> 00:08:32,471 (紫呉)冷蔵庫 空っぽ… 181 00:08:32,638 --> 00:08:35,224 愛する夾くんに 食べてもらおうと思ったら 182 00:08:35,307 --> 00:08:36,934 張り切りすぎちゃった 183 00:08:37,059 --> 00:08:39,228 その夾くんは どちらでしょう? 184 00:08:39,311 --> 00:08:41,897 上じゃないかな? (楽羅)私 呼んでくる 185 00:08:42,856 --> 00:08:46,735 夾くんのごはん 夾くんのごはん 186 00:08:47,569 --> 00:08:49,363 夾くん ごはんできたよ〜 (夾)ひいっ! 187 00:08:49,446 --> 00:08:50,197 いらねえ 188 00:08:50,280 --> 00:08:53,075 (楽羅) どうして? さっき おなか鳴ってたじゃない 189 00:08:53,200 --> 00:08:54,201 (夾)鳴ってねえ 190 00:08:54,743 --> 00:08:58,038 夾くん おなかすいてると思って たくさん作ったんだよ 191 00:08:58,121 --> 00:08:59,331 いらねえ 192 00:08:59,456 --> 00:09:01,917 夾くんの好きなもの たくさんあるよ? 193 00:09:02,000 --> 00:09:04,253 うるせえ! 食わねえったら 食わねえ 194 00:09:04,795 --> 00:09:05,671 そんな… 195 00:09:06,171 --> 00:09:08,382 私… 私… 196 00:09:08,507 --> 00:09:10,801 夾くんに食べてもらいたくって 197 00:09:10,926 --> 00:09:11,927 うっ… 198 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 一生懸命 作ったのに! (夾)うわっ… 199 00:09:14,429 --> 00:09:15,430 いいいい! 200 00:09:15,556 --> 00:09:17,891 (衝撃音) (紫呉)お? 201 00:09:21,478 --> 00:09:24,439 (透のせき込み) 202 00:09:24,523 --> 00:09:26,483 きょっ 夾くん! (夾)ああ… 203 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 だ… 大丈夫ですか? 204 00:09:28,777 --> 00:09:31,280 (由希)あ〜あ 料理が メチャクチャ… 205 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 (楽羅)夾くん 206 00:09:32,948 --> 00:09:35,075 なんで みんな 家壊すかな… 207 00:09:35,742 --> 00:09:38,370 ごめん! すぐ料理 作り直すね 208 00:09:38,495 --> 00:09:41,290 作るって… 冷蔵庫 空っぽだよ 209 00:09:41,540 --> 00:09:42,416 (楽羅)あ… 210 00:09:42,624 --> 00:09:44,501 (夾)イテテ… 211 00:09:44,626 --> 00:09:46,378 もう 帰れよ (楽羅)あ… 212 00:09:48,922 --> 00:09:49,923 うっ… 213 00:09:50,132 --> 00:09:53,051 楽羅さん あの… (紫呉)待って 214 00:09:54,303 --> 00:09:55,345 僕が行くよ 215 00:09:56,096 --> 00:09:57,097 (透)あ… 216 00:10:00,601 --> 00:10:03,061 (紫呉)どこに行く気? (楽羅)買い物 217 00:10:03,520 --> 00:10:04,521 今から? 218 00:10:06,106 --> 00:10:07,441 夜道 危ないよ 219 00:10:08,984 --> 00:10:11,069 (楽羅)ねえ しーちゃん 220 00:10:11,194 --> 00:10:13,488 私も ここに住んじゃダメかな? 221 00:10:14,364 --> 00:10:18,952 夾くんのそばに 女の子がいるなんて 不安だよ 222 00:10:19,077 --> 00:10:21,371 ダメだって 分かってるでしょ? 223 00:10:21,496 --> 00:10:22,497 (楽羅)しーちゃんには 224 00:10:23,457 --> 00:10:25,917 女の子の揺れる気持ちなんて 分からないんだ 225 00:10:29,796 --> 00:10:30,881 僕だって… 226 00:10:32,257 --> 00:10:35,844 ヤキモチくらい 焼くことはあるけどね 227 00:10:40,891 --> 00:10:42,309 (由希)出前でも取ろうか 228 00:10:42,392 --> 00:10:43,977 (夾)じゃあ 俺 カツ丼 229 00:10:44,144 --> 00:10:46,396 (透) ちょっ… ちょっと待ってください 230 00:10:46,480 --> 00:10:47,356 (由希)ん? 231 00:10:52,277 --> 00:10:54,571 (店員)3,716円になります 232 00:10:54,696 --> 00:10:55,864 はい あ… 233 00:10:57,783 --> 00:10:58,408 あっ… 234 00:10:59,076 --> 00:11:00,118 (透)はい 235 00:11:00,869 --> 00:11:02,329 これでお願いします 236 00:11:02,871 --> 00:11:03,497 フフ… 237 00:11:11,171 --> 00:11:14,633 あの… 私も お持ちしましょうか? 238 00:11:14,758 --> 00:11:15,759 (楽羅)大丈夫 239 00:11:16,259 --> 00:11:17,094 (透)あ… 240 00:11:18,428 --> 00:11:20,472 (楽羅)透くんは… (透)あっ はい 241 00:11:20,972 --> 00:11:22,724 (楽羅)夾くんが好きなの? 242 00:11:22,849 --> 00:11:24,226 あっ えっと 243 00:11:24,351 --> 00:11:27,229 好きか嫌いかで言えば もちろん好きですが… 244 00:11:28,313 --> 00:11:29,606 子どものころから 245 00:11:29,731 --> 00:11:32,901 十二支の話に出てくる 猫が好きだったのです 246 00:11:33,735 --> 00:11:34,736 だから その… 247 00:11:35,654 --> 00:11:38,907 猫年のファン? みたいなもので… 248 00:11:39,032 --> 00:11:42,035 あ… 猫年の… ファン? 249 00:11:42,327 --> 00:11:44,830 (透)はい 十二支の話を聞いて 250 00:11:44,955 --> 00:11:47,416 猫年になりたいなどと… 251 00:11:48,375 --> 00:11:50,627 (楽羅)そう… だったんだ… 252 00:11:50,961 --> 00:11:52,629 でも ステキです 253 00:11:52,879 --> 00:11:56,258 お二人は 小さいころから 仲よしさんなんですよね? 254 00:11:59,136 --> 00:12:02,681 (楽羅) 夾くんね 初めて会ったとき 255 00:12:02,806 --> 00:12:05,684 地面に目玉焼き描いてたんだ 256 00:12:06,810 --> 00:12:09,020 あ… 目玉焼き? 257 00:12:09,980 --> 00:12:10,856 (楽羅)うん 258 00:12:14,943 --> 00:12:15,944 (楽羅)ねえ 259 00:12:17,112 --> 00:12:19,614 私が一緒に遊んであげようか? 260 00:12:20,574 --> 00:12:21,575 (夾)ホント? 261 00:12:22,284 --> 00:12:24,161 (楽羅)うん ホント 262 00:12:25,370 --> 00:12:28,290 今日からは 私が一緒にいてあげる 263 00:12:28,707 --> 00:12:30,709 ずっと そばにいてあげる 264 00:12:30,834 --> 00:12:32,169 (夾)アハッ… 265 00:12:37,924 --> 00:12:39,176 (透)ずっと… 266 00:12:40,594 --> 00:12:42,471 好きだったんですね 267 00:12:44,848 --> 00:12:47,434 透くん ありがと 268 00:12:47,601 --> 00:12:48,602 (透)え? 269 00:12:50,103 --> 00:12:52,063 (楽羅)迎えに来てくれて 270 00:12:52,689 --> 00:12:53,899 あ… 271 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 ヘヘ… 272 00:12:55,901 --> 00:12:56,902 (楽羅)あ… 273 00:12:57,194 --> 00:12:58,945 さっ 帰りましょう 274 00:12:59,070 --> 00:13:01,156 皆さん きっと おなかペコペコです 275 00:13:01,531 --> 00:13:04,117 あ… うん 276 00:13:04,534 --> 00:13:05,786 (透)何作るんですか? 277 00:13:05,911 --> 00:13:07,788 (楽羅)うんとね ハンバーグ 278 00:13:07,913 --> 00:13:10,373 (透)お手伝いさせてください (楽羅)うん お願い 279 00:13:10,499 --> 00:13:12,292 (透)私も おなかすいてきました 280 00:13:13,251 --> 00:13:15,045 (おなかが鳴る音) 281 00:13:15,212 --> 00:13:16,922 おなかすいたね〜 282 00:13:17,047 --> 00:13:19,007 (戸が開く音) (由希)うん… 283 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 (透)ただいまです (楽羅)ただいま 284 00:13:20,258 --> 00:13:22,093 (由希)ん! (紫呉)おっ 帰ってきた 285 00:13:22,719 --> 00:13:24,012 おかえり〜 286 00:13:24,137 --> 00:13:26,139 すぐに ごはんの準備しますので 287 00:13:26,681 --> 00:13:29,017 では 楽羅さん 急いで用意しましょう 288 00:13:29,226 --> 00:13:30,143 うん 289 00:13:30,477 --> 00:13:32,771 (楽羅・透)フフフ… (由希・紫呉)ん? 290 00:13:33,647 --> 00:13:36,650 (おなかが鳴る音) 291 00:13:36,817 --> 00:13:37,984 (夾)ハァ… 292 00:13:40,779 --> 00:13:43,782 もうすぐ できるから 透くん お皿運んで 293 00:13:43,907 --> 00:13:45,033 分かりました 294 00:13:45,158 --> 00:13:46,159 (楽羅)あっ… 295 00:13:49,412 --> 00:13:52,082 (透)まもなく完成です (紫呉)待ってました 296 00:13:52,165 --> 00:13:53,834 あっ 夾くんは? 297 00:13:54,084 --> 00:13:57,045 (由希) ああ ずいぶん前に 上がったきりだよ 298 00:13:57,295 --> 00:13:58,213 (透)あ… 299 00:14:00,507 --> 00:14:03,093 夾くん ごはんできましたよ 300 00:14:03,343 --> 00:14:05,595 (物音) 301 00:14:05,762 --> 00:14:06,346 ん? 302 00:14:09,140 --> 00:14:10,684 (透)夾くん (夾)うわっ! 303 00:14:10,809 --> 00:14:12,519 なぜ このようなところに? 304 00:14:13,144 --> 00:14:15,063 そろそろ ごはんできますよ 305 00:14:15,772 --> 00:14:17,274 俺はパス 306 00:14:17,524 --> 00:14:20,610 (透) 楽羅さん 一生懸命 作ってました 307 00:14:20,735 --> 00:14:22,904 夾くんに 喜んでもらいたいって 308 00:14:22,988 --> 00:14:25,532 (夾) いつも いつも 訳が分からん 309 00:14:25,657 --> 00:14:27,367 結婚だの なんだの… 310 00:14:27,701 --> 00:14:29,828 どっか おかしいんじゃねえのか 311 00:14:29,953 --> 00:14:31,246 ウザってえ 312 00:14:31,371 --> 00:14:32,831 (透)でも… (夾)ん? 313 00:14:32,956 --> 00:14:34,875 (透)自分のことを思ってくれて 314 00:14:35,625 --> 00:14:40,255 心配してくれる人がいるって すごく幸せなことです 315 00:14:40,463 --> 00:14:43,717 だって もし 遠く離れちゃったとしても 316 00:14:43,842 --> 00:14:47,262 どこかで 自分のことを 考えてくれている人がいるなんて 317 00:14:47,804 --> 00:14:49,806 とても 心強いです 318 00:14:50,765 --> 00:14:53,602 私は あんなに 人を好きになれるなんて 319 00:14:53,727 --> 00:14:55,729 すごいなって思います 320 00:14:56,354 --> 00:15:00,901 それに 結婚は やっぱり 女の子 最大の夢ですしね 321 00:15:01,026 --> 00:15:02,319 (夾)ふ〜ん 322 00:15:02,444 --> 00:15:04,279 そんなもんなのか? 323 00:15:04,905 --> 00:15:08,366 夾くんの夢は 草摩くんに勝つことですか? 324 00:15:08,491 --> 00:15:10,577 山で修行されたぐらいですし 325 00:15:10,702 --> 00:15:14,497 ん? ああ 紫呉に聞いたのか 326 00:15:14,915 --> 00:15:18,084 (透) 修行って やっぱり 大変でしたか? 327 00:15:18,209 --> 00:15:19,544 お1人で… 328 00:15:19,669 --> 00:15:21,171 (夾)1人じゃねえよ 329 00:15:21,296 --> 00:15:22,839 師匠と一緒だった 330 00:15:22,964 --> 00:15:24,591 (透)ししょうさん? 331 00:15:24,716 --> 00:15:26,259 お強い方ですか? 332 00:15:26,426 --> 00:15:28,595 強いに決まってるだろ 333 00:15:28,720 --> 00:15:31,973 師匠の手にかかれば クソ由希だってボロボロだ 334 00:15:32,515 --> 00:15:36,728 師匠も草摩の人間だけど 俺のこと 分かってくれてて 335 00:15:36,811 --> 00:15:38,813 ガキんころから 武術を教えてくれた— 336 00:15:38,897 --> 00:15:40,565 ホントに強い人なんだ 337 00:15:41,066 --> 00:15:45,570 山での修行も厳しかったけど すごく充実した毎日だったぜ 338 00:15:46,279 --> 00:15:48,657 明日が来るのが 待ち遠しかった 339 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 次は どんなことを 教えてもらえるのか 340 00:15:51,242 --> 00:15:53,036 どれくらい 強くなれるのか 341 00:15:53,495 --> 00:15:55,789 考えるだけで ワクワクしたんだ 342 00:15:56,414 --> 00:15:59,668 (透) 子どものように はしゃぐ夾くんは 初めて… 343 00:15:59,793 --> 00:16:04,339 (夾) あ〜 なんか久しぶりに 手合わせしたくなってきた! 344 00:16:04,464 --> 00:16:07,050 (透) 草摩くんに 勝つためだけでなく— 345 00:16:07,133 --> 00:16:09,844 本当に 武術が 好きな方なんですね 346 00:16:10,512 --> 00:16:11,930 (夾)んっ! あ… 347 00:16:12,055 --> 00:16:14,557 女のお前には 退屈な話だったな 348 00:16:14,683 --> 00:16:17,227 え? えっ そんな そんなことないです! 349 00:16:17,352 --> 00:16:21,147 私 武術は 全然分かりませんが 退屈なんかじゃありません 350 00:16:21,272 --> 00:16:23,942 はあ? 俺は退屈になるぞ 351 00:16:24,067 --> 00:16:25,568 興味ない話されても 352 00:16:25,777 --> 00:16:30,323 確かに私も 物理の話などされると 眠くてしかたありませんが 353 00:16:30,448 --> 00:16:33,201 でも 武術は まったく興味がないわけではなく 354 00:16:33,326 --> 00:16:35,453 技だって 少しなら知ってます 355 00:16:35,578 --> 00:16:36,579 えっと えっと… 356 00:16:36,997 --> 00:16:38,331 右ストレート 357 00:16:38,832 --> 00:16:39,916 うう… 358 00:16:40,500 --> 00:16:42,085 (夾)フッ… (透)あ… 359 00:16:43,670 --> 00:16:44,796 下手くそ 360 00:16:45,714 --> 00:16:46,756 (透)あ… 361 00:16:48,091 --> 00:16:49,175 また1つ ホントの 夾くんを見つけました 362 00:16:49,175 --> 00:16:51,011 また1つ ホントの 夾くんを見つけました 363 00:16:49,175 --> 00:16:51,011 (透) さあ 皆さん 待ってます 364 00:16:51,011 --> 00:16:51,136 また1つ ホントの 夾くんを見つけました 365 00:16:51,136 --> 00:16:52,387 また1つ ホントの 夾くんを見つけました 366 00:16:51,136 --> 00:16:52,387 ごはんを食べに 下りましょう 367 00:16:52,387 --> 00:16:52,679 ごはんを食べに 下りましょう 368 00:16:52,804 --> 00:16:55,682 いつも怒ったような 顔の下に隠れた— 369 00:16:52,804 --> 00:16:55,682 (夾) しゃーねえ 分かったよ 370 00:16:55,682 --> 00:16:56,016 いつも怒ったような 顔の下に隠れた— 371 00:16:56,224 --> 00:16:58,018 不器用な笑顔 372 00:17:03,398 --> 00:17:04,733 お待たせしました 373 00:17:05,150 --> 00:17:08,028 (紫呉) 遅いよ もう おなかペコペコ 374 00:17:08,153 --> 00:17:09,237 すいません 375 00:17:10,030 --> 00:17:11,197 (楽羅)はい 376 00:17:11,865 --> 00:17:12,866 (夾)あ… 377 00:17:15,076 --> 00:17:17,704 夾くんの… 分… 378 00:17:18,580 --> 00:17:19,664 (夾)あ… 379 00:17:22,125 --> 00:17:23,543 (紫呉)あれ? 380 00:17:24,044 --> 00:17:26,921 夾くんのだけ 目玉焼きが載ってる 381 00:17:27,047 --> 00:17:29,507 さあ 冷めないうちに いただきましょう 382 00:17:29,632 --> 00:17:31,801 (紫呉・由希・透)いただきます 383 00:17:32,510 --> 00:17:34,429 うん おいしい 384 00:17:34,554 --> 00:17:35,847 ホントです 385 00:17:36,056 --> 00:17:37,766 あ〜ん 386 00:17:38,892 --> 00:17:40,685 いや〜 幸せだねえ 387 00:17:42,187 --> 00:17:43,188 (透)あ… 388 00:17:48,693 --> 00:17:49,444 ん… 389 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 (楽羅)フフ… 390 00:17:54,699 --> 00:17:57,077 さあ 楽羅さんも いただきましょう 391 00:17:57,202 --> 00:17:58,870 あ… うん! 392 00:17:59,079 --> 00:18:02,957 (紫呉) 楽羅 もう遅いし 今日は泊まっていきなよ 393 00:18:03,208 --> 00:18:06,336 (楽羅) やった! じゃあ 夾くん 一緒に寝よう 394 00:18:06,461 --> 00:18:07,837 (夾)絶対 イヤだ 395 00:18:07,962 --> 00:18:09,923 (楽羅)遠慮なんて なしなし 396 00:18:11,341 --> 00:18:13,426 (楽羅)今日でお別れね 397 00:18:13,593 --> 00:18:16,429 また会いにくるから 元気でいてね 398 00:18:16,513 --> 00:18:19,599 てめえさえ来なきゃ 俺は 元気でいられるともよ 399 00:18:19,891 --> 00:18:20,100 朝から 張り切ってますね 400 00:18:20,100 --> 00:18:21,309 朝から 張り切ってますね 401 00:18:20,100 --> 00:18:21,309 (楽羅)ひっどい! 402 00:18:21,309 --> 00:18:21,434 朝から 張り切ってますね 403 00:18:21,434 --> 00:18:22,102 朝から 張り切ってますね 404 00:18:21,434 --> 00:18:22,102 もう ハンバーグ 作ってあげない 405 00:18:22,102 --> 00:18:22,227 もう ハンバーグ 作ってあげない 406 00:18:22,227 --> 00:18:23,561 もう ハンバーグ 作ってあげない 407 00:18:22,227 --> 00:18:23,561 そういえば 楽羅の正体 分かったかい? 408 00:18:23,561 --> 00:18:23,686 そういえば 楽羅の正体 分かったかい? 409 00:18:23,686 --> 00:18:25,355 そういえば 楽羅の正体 分かったかい? 410 00:18:23,686 --> 00:18:25,355 (夾) 誰も作ってくれ なんて言ってねえ 411 00:18:25,355 --> 00:18:25,480 (夾) 誰も作ってくれ なんて言ってねえ 412 00:18:25,480 --> 00:18:25,980 (夾) 誰も作ってくれ なんて言ってねえ 413 00:18:25,480 --> 00:18:25,980 あっ まだです 414 00:18:25,980 --> 00:18:26,106 あっ まだです 415 00:18:26,106 --> 00:18:27,148 あっ まだです 416 00:18:26,106 --> 00:18:27,148 (楽羅) 何よ 夾くんのバカ! 417 00:18:27,148 --> 00:18:27,273 (楽羅) 何よ 夾くんのバカ! 418 00:18:27,273 --> 00:18:28,274 (楽羅) 何よ 夾くんのバカ! 419 00:18:27,273 --> 00:18:28,274 (透・紫呉)お? 420 00:18:28,399 --> 00:18:31,653 お別れのキスなんて してあげないから! 421 00:18:31,736 --> 00:18:34,531 フッ… そう いつもいつも 食らうかってん… 422 00:18:34,614 --> 00:18:35,657 ぐわっ! 423 00:18:36,241 --> 00:18:37,742 ぐう… (紫呉)楽羅! 424 00:18:38,660 --> 00:18:42,831 何よ! 夾くんなんか 夾くんなんか… 425 00:18:42,956 --> 00:18:44,457 大好きだ〜! (配達員)ギャー! 426 00:18:44,541 --> 00:18:45,667 (紫呉・夾)男! (透)男の方! 427 00:18:50,088 --> 00:18:52,841 おはようございます 何か 御用ですか? 428 00:18:53,007 --> 00:18:55,844 (配達員) あ… あの 朝刊を届け忘れて… 429 00:18:56,386 --> 00:18:57,762 毎度! 430 00:18:57,846 --> 00:18:59,639 (紫呉)ナイスタイミング! 431 00:18:59,722 --> 00:19:02,809 (透) 今日の草摩くんは 一段と輝いています 432 00:19:02,934 --> 00:19:04,769 あ… 危なかった… 433 00:19:05,311 --> 00:19:07,564 気いつけろ 楽羅 (楽羅)ごめん… 434 00:19:07,689 --> 00:19:08,439 あ! 435 00:19:08,523 --> 00:19:11,901 (楽羅) まさか あんなとこに 男の人がいるなんて… 436 00:19:12,527 --> 00:19:14,237 紫呉さん 分かりました 437 00:19:14,362 --> 00:19:16,614 楽羅さんの正体は 亥(いのしし)年です! 438 00:19:16,698 --> 00:19:19,325 (紫呉) いや… 変身してから言われても… 439 00:19:19,492 --> 00:19:22,203 しかも そんな勝ち誇った顔して… 440 00:19:22,453 --> 00:19:26,207 そういえば 楽羅さんは 常に一直線に走っていました 441 00:19:26,624 --> 00:19:29,085 これは イノシシの習性ですね 442 00:19:29,210 --> 00:19:31,421 (紫呉) 答えが分かってから 推理されても… 443 00:19:31,546 --> 00:19:35,842 感激です こんなかわいい イノシシさんでしたなんて! 444 00:19:35,967 --> 00:19:37,051 聞いてないや 445 00:19:37,677 --> 00:19:40,138 楽羅さん 私 少しだけ 446 00:19:40,221 --> 00:19:42,182 どうして そんなに 夾くんのことが好きか 447 00:19:42,265 --> 00:19:43,558 分かった気がします 448 00:19:44,309 --> 00:19:47,562 夾くんは ステキなところを いっぱい持ってるんですよね 449 00:19:48,688 --> 00:19:50,440 だから 私も楽羅さんみたいに… 450 00:19:50,565 --> 00:19:52,859 (楽羅)夾くんの浮気者! (夾)ぶわあ! 451 00:19:52,984 --> 00:19:53,526 (透)あ… 452 00:19:53,526 --> 00:19:53,985 (透)あ… 453 00:19:53,526 --> 00:19:53,985 (楽羅)ほら 見たことか! 454 00:19:53,985 --> 00:19:54,903 (楽羅)ほら 見たことか! 455 00:19:54,986 --> 00:19:56,905 油断も隙もありゃしない! 456 00:19:56,988 --> 00:19:58,406 (夾)なんのことだ! 457 00:19:58,489 --> 00:20:00,450 浮気は許すんじゃなかったの? (夾)うわー! 458 00:20:00,742 --> 00:20:03,161 (楽羅) しばかんとは 言っとらんじゃろう 459 00:20:03,286 --> 00:20:04,454 (透)あっ あの… 460 00:20:04,787 --> 00:20:06,706 そういう意味ではなくて… 461 00:20:06,831 --> 00:20:08,499 私も楽羅さんみたいに 462 00:20:08,583 --> 00:20:12,420 好きな方のステキなところを 見つけられる人になりたいです… 463 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 って言おうと… 464 00:20:14,172 --> 00:20:17,550 (楽羅)あ… 私のような? 465 00:20:17,967 --> 00:20:21,554 はい! それは とても すばらしいことと思うのです 466 00:20:21,679 --> 00:20:23,014 (楽羅)ああ… 467 00:20:24,766 --> 00:20:26,226 褒められちゃった 468 00:20:26,351 --> 00:20:28,019 服を着ろ! 469 00:20:28,144 --> 00:20:30,563 修行が足りんよ 夾くん 470 00:20:32,732 --> 00:20:35,568 (楽羅)じゃあ またね 夾くん 471 00:20:35,818 --> 00:20:37,612 また お会いしましょう 472 00:20:37,737 --> 00:20:40,156 (夾)嵐が去った… 473 00:20:40,406 --> 00:20:41,824 (由希)まったく… (透)ん? 474 00:20:41,908 --> 00:20:45,161 結局 ドタバタして 植え付け できなかったじゃないか 475 00:20:45,245 --> 00:20:49,040 あっ 秘密基地に 新しい野菜を加えるのですか? 476 00:20:49,165 --> 00:20:50,667 うん イチゴを 477 00:20:50,792 --> 00:20:53,086 イチゴ! 私 大好きです 478 00:20:54,587 --> 00:20:56,089 好きだと思ったから 479 00:20:56,464 --> 00:20:57,298 あっ! 480 00:20:58,549 --> 00:20:59,217 あ… 481 00:20:59,801 --> 00:21:01,219 遅刻すんぞ 482 00:21:05,390 --> 00:21:08,851 ああ なんだか私… 483 00:21:09,519 --> 00:21:12,105 不思議な やる気に満ちてきました 484 00:21:13,147 --> 00:21:14,190 お願いします 485 00:21:14,565 --> 00:21:16,734 (受付)はい 分かりました 486 00:21:17,485 --> 00:21:20,530 (透) 夾くんのこと 草摩くんのこと 487 00:21:21,114 --> 00:21:23,032 好きなもの 嫌いなもの 488 00:21:23,157 --> 00:21:25,743 もっと きちんと 分かりたいって思います 489 00:21:27,453 --> 00:21:29,789 まだ見ぬ いろいろな一面を— 490 00:21:29,914 --> 00:21:33,251 私も もっと見つけていけたらって 思うのです… 491 00:21:33,376 --> 00:21:35,336 (繭子(まゆこ))あっ いたいた (透)ん? 492 00:21:35,628 --> 00:21:38,089 (繭子) 本田 電話入ってるから 職員室に来い 493 00:21:38,423 --> 00:21:39,215 ん? 494 00:21:41,718 --> 00:21:44,512 (透)もしもし お待たせしました 495 00:21:45,013 --> 00:21:46,639 あっ おじいさん 496 00:21:48,558 --> 00:21:49,559 あっ! 497 00:21:55,398 --> 00:21:57,358 (透)勘違いをしていました 498 00:21:58,401 --> 00:22:02,572 いつか あの おうちを出ていく 居候の身でしたのに… 499 00:22:04,240 --> 00:22:05,366 まるで— 500 00:22:05,575 --> 00:22:07,660 家族になれるような… 501 00:22:08,161 --> 00:22:10,330 勘違いをしていました 502 00:22:15,001 --> 00:22:20,006 ♪〜 503 00:23:39,585 --> 00:23:44,590 〜♪