1 00:00:03,169 --> 00:00:05,588 (透(とおる))文化祭が1か月後に迫り 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,967 学校の中が にわかに 活気づいてきました 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,011 (由希(ゆき))というわけで 4 00:00:11,469 --> 00:00:15,598 僕たちのクラスは“オニギリ亭”を 開店することに決まりました 5 00:00:16,307 --> 00:00:17,267 では 次に 6 00:00:17,434 --> 00:00:20,603 オニギリの具について 意見を聞きたいと思います 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,188 (透)はい! 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,899 3色オニギリなんて どうですか? 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,694 1つのオニギリに 3つの具が入ってるなんて 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,654 楽しいです お得です 11 00:00:30,155 --> 00:00:31,740 いいね かわいくて 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,408 (南(みなみ))え〜 13 00:00:33,700 --> 00:00:36,119 やめたほうがいいよ 由希くん 14 00:00:36,202 --> 00:00:39,414 (舞(まい)) ツナと昆布と 梅干しなんかだったら どうする? 15 00:00:39,497 --> 00:00:42,459 うげっ やだ 最悪 アハハ… 16 00:00:42,542 --> 00:00:43,460 (南・舞) ひいっ! 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,421 (ありさ) 最悪なのは てめえらの性格だろ タコ 18 00:00:46,504 --> 00:00:48,631 学校に 鉄パイプ 持ってこないでよ 19 00:00:48,715 --> 00:00:50,425 (夾(きょう)) バトルオニギリ なんてどうだ? 20 00:00:50,508 --> 00:00:51,509 (ひろし)バトル? 21 00:00:51,843 --> 00:00:55,180 1対1の1本勝負 ルールは 殺さないこと 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,182 武器 使用可 23 00:00:57,307 --> 00:00:59,309 血が噴こうとも 腕がもげようとも 24 00:00:59,434 --> 00:01:01,770 握り飯をかけて戦うんだ (一同)却下 25 00:01:01,853 --> 00:01:02,937 (夾)なんだと こら! 26 00:01:03,021 --> 00:01:04,981 人が せっかく 意見出してやってんのに 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,107 (副委員長)アハハ… 28 00:01:06,191 --> 00:01:08,234 ハズレを入れるなんて どうかな 29 00:01:08,818 --> 00:01:12,614 3つ買ってくれた人は おまけで もう1つ選べるんだけど 30 00:01:12,739 --> 00:01:15,408 それには ハズレも 混ざってる… とか 31 00:01:15,533 --> 00:01:16,701 (一同)賛成! 32 00:01:16,826 --> 00:01:18,870 なんで あいつの意見には 従うんだ! 33 00:01:18,953 --> 00:01:21,289 (ゆうすけ) きょんきょんのが 変すぎるんだよ 34 00:01:21,372 --> 00:01:22,665 すねんなよ きょんきょん 35 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 (夾)きょんきょんって言うな! 36 00:01:23,958 --> 00:01:25,502 (ゆうすけ) 怒るなよ きょんきょん 37 00:01:25,627 --> 00:01:26,711 (舞)あー! 猫! 38 00:01:26,795 --> 00:01:28,505 (男子生徒)うわっ なんだ? (女子生徒)いつの間に? 39 00:01:28,588 --> 00:01:30,423 (女子生徒)どこから? (女子生徒)かわいい 40 00:01:31,299 --> 00:01:32,634 (夾)俺は もう知らん! 41 00:01:32,759 --> 00:01:35,011 (ひろし) 待て きょんきょん その猫はなんだ? 42 00:01:35,136 --> 00:01:36,137 (咲(さき))怪しい… 43 00:01:36,262 --> 00:01:37,263 (透)ドキッ 44 00:01:37,388 --> 00:01:40,475 安心しろ お前のほうが 十分怪しいから 45 00:01:41,059 --> 00:01:44,229 それにしても ホント あいつは 気性荒いな 46 00:01:44,813 --> 00:01:46,940 王子様とは 正反対だな 47 00:01:47,565 --> 00:01:48,942 あ… 48 00:01:52,570 --> 00:01:55,365 (猫の鳴き声) 49 00:01:55,865 --> 00:01:57,992 ここにいらしたのですね (夾)うわっ! 50 00:01:58,076 --> 00:02:00,870 (透) 夾くんは 高い所が お好きなのですね 51 00:02:00,954 --> 00:02:03,414 (猫の鳴き声) (透)あっ こんにちは 猫さん 52 00:02:04,374 --> 00:02:05,667 かわいいです 53 00:02:05,792 --> 00:02:08,461 やっぱり猫さんに 好かれているのですね 54 00:02:08,753 --> 00:02:11,840 知るか そんなの 勝手に寄ってくるんだ 55 00:02:11,965 --> 00:02:14,801 子(ね)は鼠(ねずみ) 兎(う)はウサギ 戌(いぬ)は犬が 56 00:02:14,926 --> 00:02:16,803 わあ 楽しいです 57 00:02:16,928 --> 00:02:18,054 楽しいもんか! 58 00:02:18,847 --> 00:02:20,473 で? なんか用かよ 59 00:02:20,598 --> 00:02:23,059 あ… いえ 少し心配で 60 00:02:23,810 --> 00:02:26,938 文化祭の準備 参加しないのですか? 61 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 (夾)ん… 62 00:02:28,898 --> 00:02:30,692 俺1人いなくたって 63 00:02:30,817 --> 00:02:32,735 由希さえいりゃ 事は うまく運ぶだろ 64 00:02:32,819 --> 00:02:33,695 (透)あ… 65 00:02:34,737 --> 00:02:37,782 (夾) 昔から頭はいいし 要領はいいし 66 00:02:37,907 --> 00:02:39,492 人当たりもいい 67 00:02:39,826 --> 00:02:43,204 周りは 自然に あいつの才能を認めて敬って 68 00:02:43,329 --> 00:02:44,706 信頼するんだ 69 00:02:45,456 --> 00:02:48,501 武術を始めたのだって 俺が先なのに 70 00:02:48,626 --> 00:02:51,004 今じゃ あいつのほうが強いし… 71 00:02:51,796 --> 00:02:53,214 (女性)やっぱりね 72 00:02:53,339 --> 00:02:55,842 子年の子どもは 特別なのよね 73 00:02:55,967 --> 00:03:00,430 (女性) そうね それに比べて 猫の子は 74 00:03:01,014 --> 00:03:02,515 (夾)ムカつく… 75 00:03:03,766 --> 00:03:06,519 俺だって なれるもんなら なってみてえよ 76 00:03:07,645 --> 00:03:09,314 そんなヤツに 77 00:03:12,442 --> 00:03:17,447 ♪〜 78 00:04:35,942 --> 00:04:40,947 〜♪ 79 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 大貧民をやりましょう 80 00:04:44,575 --> 00:04:47,245 そういうことは 由希に言え クソ由希に 81 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 草摩(そうま)くん いないのです 82 00:04:49,205 --> 00:04:50,915 なーんだ しらけ〜 83 00:04:51,541 --> 00:04:54,377 あんた 頭も要領も悪そうだから 84 00:04:54,502 --> 00:04:56,879 いいカモになると思ったのによ 85 00:04:57,130 --> 00:05:01,092 勝負ごとから逃げるなんて 男じゃねえよ 情けねえ 86 00:05:01,217 --> 00:05:02,218 (夾)ぐっ! 87 00:05:02,510 --> 00:05:04,262 受けたらあ その勝負 88 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 負けて吠(ほ)え面かくなよ ヤンキー 89 00:05:06,764 --> 00:05:10,101 負けたヤツは 全員の掃除当番 肩代わりだよ 90 00:05:10,184 --> 00:05:10,393 (夾)ああ? (ありさ)ああん? 91 00:05:10,393 --> 00:05:11,227 (夾)ああ? (ありさ)ああん? 92 00:05:10,393 --> 00:05:11,227 (咲) ああ なんて心地よい 電波の渦なの… 93 00:05:11,227 --> 00:05:11,352 (咲) ああ なんて心地よい 電波の渦なの… 94 00:05:11,352 --> 00:05:14,022 (咲) ああ なんて心地よい 電波の渦なの… 95 00:05:11,352 --> 00:05:14,022 (いがみ合う声) 96 00:05:14,147 --> 00:05:16,941 (透) 草摩くん どこに 行ってしまったのでしょうね 97 00:05:17,483 --> 00:05:18,484 (由希)ごめん 98 00:05:19,277 --> 00:05:22,572 俺… 今 誰とも つきあう気ないんだ 99 00:05:22,697 --> 00:05:23,865 だから 君の気持ちには… 100 00:05:23,990 --> 00:05:26,200 (女子生徒)イヤ! 聞きたくない 101 00:05:26,326 --> 00:05:28,953 由希く〜ん! うっ… 102 00:05:29,787 --> 00:05:32,665 あっ いや えっと… 103 00:05:32,999 --> 00:05:36,961 由希くんは 優しいけど どこかで 他人を拒絶してるよね 104 00:05:37,086 --> 00:05:38,087 (由希)え… 105 00:05:38,588 --> 00:05:39,839 みんな言ってるもん 106 00:05:40,214 --> 00:05:42,216 “由希くんは 特別なんだ”って 107 00:05:42,342 --> 00:05:45,303 “普通の女の子じゃ 相手にふさわしくない”って! 108 00:05:48,848 --> 00:05:49,766 (夾)革命! 109 00:05:50,058 --> 00:05:52,518 てめえ 何 陰険な手 使ってんだ 110 00:05:52,643 --> 00:05:54,395 そういうルールだろうが 111 00:05:54,645 --> 00:05:58,441 えっと 革命は 強いカードが弱くなるので… 112 00:05:58,566 --> 00:05:59,567 秘技… 113 00:06:02,737 --> 00:06:04,072 革命返し 114 00:06:04,197 --> 00:06:05,448 (夾)おいっ! 115 00:06:05,573 --> 00:06:07,825 (ありさ)やられたな オレンジ頭 116 00:06:08,201 --> 00:06:09,535 いいぞ 花島(はなじま)さん 117 00:06:09,660 --> 00:06:11,162 きょんきょん カッコ悪 118 00:06:11,245 --> 00:06:13,581 うるせえ これからが勝負だ 119 00:06:15,166 --> 00:06:19,003 (女子生徒) 由希くんは 他人を拒絶してるよね 120 00:06:21,839 --> 00:06:23,257 (由希)大貧民か… 121 00:06:23,674 --> 00:06:26,427 ルールは知ってるけど やったことはないや 122 00:06:26,719 --> 00:06:30,348 私も この前 魚(うお)ちゃんに 教えてもらったばかりなんです 123 00:06:30,473 --> 00:06:31,933 今度 一緒にやりましょう 124 00:06:32,600 --> 00:06:33,226 で… 125 00:06:33,768 --> 00:06:36,521 今回は あいつが 大貧民になったわけだ 126 00:06:36,646 --> 00:06:38,898 あの… やっぱり手伝います 127 00:06:39,023 --> 00:06:41,359 断る! 負けは負けだ 128 00:06:41,442 --> 00:06:43,111 だが 次は必ず勝つからな 129 00:06:43,528 --> 00:06:45,363 無論 お前にも勝つ! 130 00:06:45,446 --> 00:06:47,657 お前 いつも そんなこと言ってて 飽きない? 131 00:06:47,949 --> 00:06:50,827 お前に勝つことは 俺の信念だ 目標だ! 132 00:06:50,952 --> 00:06:53,538 それに振り回される俺は 迷惑だ 災難だ 133 00:06:53,621 --> 00:06:56,874 てめえの その 人を見下した態度がムカつくんだ! 134 00:06:57,125 --> 00:07:00,002 お前の その 短絡的な思考がムカつくんだ 135 00:07:00,128 --> 00:07:00,294 (夾) てめえの その クソムカつく面 136 00:07:00,294 --> 00:07:02,130 (夾) てめえの その クソムカつく面 137 00:07:00,294 --> 00:07:02,130 (透)ま… またケンカです… 138 00:07:02,130 --> 00:07:02,255 (透)ま… またケンカです… 139 00:07:02,255 --> 00:07:02,380 (透)ま… またケンカです… 140 00:07:02,255 --> 00:07:02,380 いつか ギャフンと 言わせてやるからな 141 00:07:02,380 --> 00:07:02,505 いつか ギャフンと 言わせてやるからな 142 00:07:02,505 --> 00:07:04,298 いつか ギャフンと 言わせてやるからな 143 00:07:02,505 --> 00:07:04,298 鼠さんと猫さんだから という理由だけでは 144 00:07:04,298 --> 00:07:04,424 鼠さんと猫さんだから という理由だけでは 145 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 鼠さんと猫さんだから という理由だけでは 146 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 (由希)ギャフン (夾)言うな! 147 00:07:05,425 --> 00:07:05,550 (由希)ギャフン (夾)言うな! 148 00:07:05,550 --> 00:07:06,008 (由希)ギャフン (夾)言うな! 149 00:07:05,550 --> 00:07:06,008 語りきれない仲の悪さです 150 00:07:06,008 --> 00:07:06,134 語りきれない仲の悪さです 151 00:07:06,134 --> 00:07:07,552 語りきれない仲の悪さです 152 00:07:06,134 --> 00:07:07,552 てめえ 恥ずかしくねえのか 153 00:07:07,969 --> 00:07:09,470 そういえば この前… 154 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 (夾)俺は勝つ 155 00:07:10,680 --> 00:07:13,933 お前に勝って れっきとした 草摩の一員になるんだ 156 00:07:14,517 --> 00:07:16,602 (透)やはり あの言葉の意味は 157 00:07:16,727 --> 00:07:18,771 夾くんが 草摩くんに勝てれば 158 00:07:18,896 --> 00:07:22,191 十二支の仲間に 加われるということでしょうか? 159 00:07:22,316 --> 00:07:23,317 つまり… 160 00:07:23,609 --> 00:07:26,821 猫さんが 十二支に加わって 十三支に? 161 00:07:26,946 --> 00:07:28,448 それってステキです! 162 00:07:28,531 --> 00:07:28,948 (夾) こんちくしょう! しばき倒すぜ 163 00:07:28,948 --> 00:07:30,908 (夾) こんちくしょう! しばき倒すぜ 164 00:07:28,948 --> 00:07:30,908 でも ケンカはよくないですね 165 00:07:30,992 --> 00:07:33,119 あの 夾くん… わっ! (夾)覚悟しろ 冷血鼠! 166 00:07:40,209 --> 00:07:41,752 (夾)ぐあ… 167 00:07:42,545 --> 00:07:45,339 (由希) お前を見てると イライラする 168 00:07:47,300 --> 00:07:49,093 (透)あっ 草摩くん… 169 00:07:49,177 --> 00:07:50,720 (夾)ちっきしょう (透)あ… 170 00:07:51,762 --> 00:07:53,723 (夾)なんで 勝てねえんだ 171 00:07:53,848 --> 00:07:55,933 (透) 夾くん 舌 かみませんでしたか? 172 00:07:56,058 --> 00:07:57,435 (夾)そんなヘマするか! 173 00:07:57,768 --> 00:07:59,562 いいから行けよ ほっとけ 174 00:07:59,687 --> 00:08:00,897 (透)うう… 175 00:08:01,022 --> 00:08:02,523 じゃあ なくて… 176 00:08:02,648 --> 00:08:03,608 その… 177 00:08:04,275 --> 00:08:07,111 カッコ悪いだろうが やられてばっかで… 178 00:08:07,487 --> 00:08:08,029 え? 179 00:08:08,404 --> 00:08:10,948 なんでもねえよ とにかく帰れ 180 00:08:11,073 --> 00:08:12,617 お前 今日もバイトだろ 181 00:08:13,409 --> 00:08:14,410 痛っ… 182 00:08:14,494 --> 00:08:16,871 今日のは ずいぶん 荒れた技だったな 183 00:08:17,580 --> 00:08:19,373 ご機嫌斜めってやつか… 184 00:08:19,499 --> 00:08:20,875 (透)あ… 185 00:08:22,585 --> 00:08:24,504 (透)お先に失礼します 186 00:08:26,964 --> 00:08:28,174 (透)草摩くんは 187 00:08:29,175 --> 00:08:32,345 とても他人に 気を遣ってくださる分 188 00:08:32,470 --> 00:08:33,638 自分の気持ちを 189 00:08:33,763 --> 00:08:37,391 全部 内に閉じ込めてしまう人 なのかもしれません 190 00:08:38,142 --> 00:08:39,477 だから… 191 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 って うわあ! 192 00:08:41,646 --> 00:08:44,273 (階段から落ちる音) 193 00:08:45,525 --> 00:08:48,236 痛たたた… 194 00:08:48,778 --> 00:08:50,446 考え歩きは危険です 195 00:08:50,530 --> 00:08:51,739 (紅葉(もみじ))フフフ… (透)ん? 196 00:08:52,198 --> 00:08:55,451 (紅葉)フフフフフ… 197 00:08:55,576 --> 00:08:56,577 こんばんは… 198 00:08:57,912 --> 00:08:59,705 どちら様でしょう? 199 00:08:59,956 --> 00:09:01,874 こんな夜更けのビルに… 200 00:09:02,124 --> 00:09:03,000 (紅葉)ん? 201 00:09:03,543 --> 00:09:05,002 トール? (透)え? 202 00:09:05,419 --> 00:09:08,506 ホンダ・トール? (透)あっ はい そうですが… 203 00:09:08,881 --> 00:09:10,716 (ドイツ語) 204 00:09:11,133 --> 00:09:12,843 (透)外国人さ〜ん! 205 00:09:14,136 --> 00:09:15,721 あああああ… あっ あの 206 00:09:15,846 --> 00:09:17,765 私 英語は… ん? 207 00:09:18,474 --> 00:09:20,142 (紅葉)ゼェア ホプシュ 208 00:09:20,601 --> 00:09:23,271 あ! あっ あの… 私… 209 00:09:23,479 --> 00:09:26,023 失礼しま〜す! 210 00:09:30,945 --> 00:09:32,196 フェスト? 211 00:09:33,030 --> 00:09:36,158 (透)ああ… ハァ ハァ ハァ… 212 00:09:36,742 --> 00:09:38,911 (由希) 本田(ほんだ)さん どうしたの? 慌てて… 213 00:09:38,995 --> 00:09:41,205 へっ へっ 変な がっ がっ がっ がっ! 214 00:09:41,330 --> 00:09:42,665 (由希)蛾(が)? (透)あ! 215 00:09:43,291 --> 00:09:44,917 草摩くん 216 00:09:45,042 --> 00:09:47,169 やあ お疲れさま 217 00:09:47,628 --> 00:09:50,590 あ… わざわざ お迎えに来てくれたんですか? 218 00:09:50,715 --> 00:09:53,551 うん 女の子には危ない時間だし 219 00:09:54,385 --> 00:09:56,012 ありがとうございます 220 00:09:56,137 --> 00:09:58,556 夾くんも 草摩くんも お優しいです 221 00:09:58,681 --> 00:10:00,641 あ… フッ… 222 00:10:00,766 --> 00:10:01,892 (透)あ… 223 00:10:02,643 --> 00:10:04,353 (由希)じゃあ 行こうか 224 00:10:04,437 --> 00:10:06,522 (透)そっ 草摩くん 225 00:10:06,731 --> 00:10:07,607 あの… 226 00:10:08,357 --> 00:10:12,403 もし 心に何か 重い モヤモヤしたものがあるならば 227 00:10:12,528 --> 00:10:14,447 話してくださいね (由希)え? 228 00:10:14,989 --> 00:10:18,159 悪い夢は 人に話すと 吉になるといいますし… 229 00:10:18,909 --> 00:10:20,703 わ… 私でよければ 230 00:10:20,828 --> 00:10:22,413 そのモヤモヤを ドカドカぶつけてくださって結構… 231 00:10:22,413 --> 00:10:23,205 そのモヤモヤを ドカドカぶつけてくださって結構… 232 00:10:22,413 --> 00:10:23,205 (男性) イチャついてないで帰れ 233 00:10:23,205 --> 00:10:23,331 (男性) イチャついてないで帰れ 234 00:10:23,331 --> 00:10:24,332 (男性) イチャついてないで帰れ 235 00:10:23,331 --> 00:10:24,332 わっ! 236 00:10:24,457 --> 00:10:27,126 若者よ! ハハハ… 237 00:10:29,712 --> 00:10:32,089 結構… なんですが 238 00:10:32,214 --> 00:10:36,218 私が そのモヤモヤを 増やしているのかもしれません 239 00:10:38,387 --> 00:10:40,139 (由希)実家にいたころは 240 00:10:41,057 --> 00:10:44,894 本家や慊人(あきと)に監視された 檻(おり)の中にいるみたいだった 241 00:10:45,811 --> 00:10:50,524 普通の人に囲まれた 普通の生活に憧れた 242 00:10:51,484 --> 00:10:54,820 だから 共学の高校を受けて 家を出たんだ 243 00:10:56,155 --> 00:11:00,117 でも 結局 檻から出られてない 244 00:11:00,618 --> 00:11:03,329 同じ草摩の者の家にいるし 245 00:11:03,454 --> 00:11:06,082 普通の人とも うまくつきあえない 246 00:11:06,916 --> 00:11:11,253 深く踏み込まれないように 一線を引いてる気がするんだ 247 00:11:12,421 --> 00:11:15,174 でも 夾は違う 248 00:11:15,299 --> 00:11:17,301 人見知りが激しいけど 249 00:11:17,385 --> 00:11:20,471 慣れれば 逆に 他人を寄せつけるタイプだと思う 250 00:11:20,596 --> 00:11:21,180 昔から… 251 00:11:24,141 --> 00:11:26,686 十二支の仲間になれなくても 252 00:11:26,852 --> 00:11:30,106 自然体で 普通の人と 向き合えるほうがいいと 253 00:11:30,231 --> 00:11:31,607 俺は思う 254 00:11:33,067 --> 00:11:36,195 そんなふうに 俺もなりたかった 255 00:11:37,196 --> 00:11:38,906 だから イライラするんだ 256 00:11:39,323 --> 00:11:42,660 自分から草摩に入りたがる 夾を見ていると 257 00:11:43,077 --> 00:11:47,123 そこから抜け出したがっている 俺は なんなんだろうって 258 00:11:48,040 --> 00:11:49,792 (透)草摩くんにも… 259 00:11:50,167 --> 00:11:52,753 人を寄せつける力があります 260 00:11:53,295 --> 00:11:56,507 たくさんの子が好きだって 優しいって言ってます 261 00:11:58,718 --> 00:12:01,262 (由希) 好かれたいから 優しくしてるだけなんだよ 262 00:12:02,596 --> 00:12:06,016 仲間に入れてほしいから お菓子をあげるのと同じさ 263 00:12:06,851 --> 00:12:09,645 自分のために 優しくしてるだけなんだ 264 00:12:12,481 --> 00:12:14,233 偽善かもしれない… 265 00:12:15,693 --> 00:12:16,861 (透)やっぱり… 266 00:12:17,737 --> 00:12:21,240 夾くんは 草摩くんが 羨ましいと思いながらも 267 00:12:21,532 --> 00:12:24,410 草摩くんは 夾くんが羨ましくて 268 00:12:24,535 --> 00:12:27,204 反発し合っていらしたのですね 269 00:12:28,372 --> 00:12:30,332 でも 私から見ましたら 270 00:12:30,458 --> 00:12:31,751 お二人とも それぞれに 271 00:12:31,876 --> 00:12:34,920 それぞれのステキなところがあると 思いますのに… 272 00:12:36,005 --> 00:12:36,964 どうして… 273 00:12:38,924 --> 00:12:40,176 草摩く… わっ! 274 00:12:45,097 --> 00:12:45,806 キャ! 275 00:12:46,557 --> 00:12:47,558 大変だ 276 00:12:48,100 --> 00:12:48,934 (透)え? 277 00:12:51,604 --> 00:12:53,856 (アナウンサー) この突発性の台風の影響で 278 00:12:53,939 --> 00:12:55,107 明日の未明にかけて… 279 00:12:55,191 --> 00:12:57,026 紫呉(しぐれ) 天気予報やってる? 280 00:12:57,151 --> 00:13:00,571 (紫呉) 今 見てたよ 突発型台風だってさ 281 00:13:01,071 --> 00:13:02,782 台風ですか… 282 00:13:03,199 --> 00:13:05,493 (紫呉) えっ! びしょぬれじゃない 283 00:13:08,162 --> 00:13:08,996 (透)ん? 284 00:13:16,212 --> 00:13:18,214 (透)草摩くん! (由希)あっ! 285 00:13:18,297 --> 00:13:20,424 (透)ああ ああ… (由希)本田さん! 286 00:13:20,633 --> 00:13:23,469 (由希)危ないよ (透)へっちゃらです 287 00:13:23,594 --> 00:13:26,680 この前の台風では 一晩中 テントを外で支え… 288 00:13:26,806 --> 00:13:27,890 うわあ! 289 00:13:28,557 --> 00:13:30,643 (由希)大丈夫? (透)すいません 290 00:13:31,393 --> 00:13:34,021 草摩くんは 何か困ったことでも… 291 00:13:34,438 --> 00:13:35,147 来て 292 00:13:36,398 --> 00:13:38,609 草摩くん どちらへ? 293 00:13:39,109 --> 00:13:39,652 あ… 294 00:13:41,278 --> 00:13:42,321 畑です 295 00:13:42,822 --> 00:13:44,990 (由希)というか 家庭菜園だよ 296 00:13:45,574 --> 00:13:47,952 草摩くんが こちらを? (由希)うん 297 00:13:48,702 --> 00:13:50,538 これが 俺の秘密基地 298 00:13:50,996 --> 00:13:52,373 すばらしいです 299 00:13:52,498 --> 00:13:55,042 台風から基地を 守るというわけですね 300 00:13:55,501 --> 00:13:58,546 微力ながら 助太刀させていただきます 301 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 (由希)本田さんは優しいね (透)え? 302 00:14:08,764 --> 00:14:10,641 ええ? そっ そんな… 303 00:14:10,724 --> 00:14:13,811 うわあ そんなこと 言ってもらえたのは 初めてです 304 00:14:13,936 --> 00:14:14,979 わあっ! 305 00:14:15,396 --> 00:14:17,356 あっ でもでも これも 私が 306 00:14:17,481 --> 00:14:20,192 いい人に見られたいからしてる 偽善かもなのです 307 00:14:20,276 --> 00:14:22,653 (由希) いいや 本田さんのは 天然だ 308 00:14:24,154 --> 00:14:27,241 (透) でも“疑うよりは 信じなさい”って 309 00:14:27,324 --> 00:14:28,909 お母さんが言ってました 310 00:14:30,035 --> 00:14:33,831 “人は 優しさを持って 生まれてこないんだよ”って 311 00:14:33,998 --> 00:14:36,000 生まれながらに持っているのは 312 00:14:36,125 --> 00:14:40,212 食欲とか物欲とか そういう欲だけなんですって 313 00:14:41,380 --> 00:14:44,216 つまり 生きる本能ですよね 314 00:14:45,134 --> 00:14:48,262 “優しさは 体が成長するのと同じで—” 315 00:14:48,387 --> 00:14:51,891 “自分の中で育てていく 心なんだ”って… 316 00:14:52,391 --> 00:14:56,729 “だから 人によって 優しさの形は違うんだ”って… 317 00:14:58,188 --> 00:14:59,523 (今日子(きょうこ))欲望は 318 00:14:59,648 --> 00:15:03,444 誰でも生まれながらに持ってるから 理解しやすいけど 319 00:15:03,569 --> 00:15:07,281 優しさは 個人個人の 手作りみたいなもんだから… 320 00:15:07,823 --> 00:15:11,243 誤解されたり 偽善だと 思われやすいんだよな 321 00:15:12,119 --> 00:15:14,455 でも 透は… 322 00:15:15,664 --> 00:15:18,000 (透) 丸だったり トンガリだったり 323 00:15:18,125 --> 00:15:20,961 いろんな形の 優しさがあるのかと思うと 324 00:15:21,086 --> 00:15:22,338 ワクワクしました 325 00:15:24,006 --> 00:15:27,760 草摩くんの優しさは ロウソクみたいです 326 00:15:27,885 --> 00:15:29,762 ポッと 明かりが灯るのです 327 00:15:30,679 --> 00:15:35,017 そうすると 私は うれしくて ニッコリしたくなる 328 00:15:35,142 --> 00:15:37,102 そんな優しさなのです 329 00:15:38,020 --> 00:15:40,689 あ… ロウソクは やっぱり変でしょうか? 330 00:15:40,814 --> 00:15:42,441 (由希)あ… ううん 331 00:15:42,942 --> 00:15:46,070 いや なんか… 情けないや 332 00:15:46,403 --> 00:15:48,948 男のくせに グチグチして 333 00:15:49,073 --> 00:15:51,325 (透)私は うれしいです (由希)あ… 334 00:15:51,700 --> 00:15:55,204 草摩くんが 草摩くんのこと たくさん話してくださると 335 00:15:55,287 --> 00:15:58,248 その分 仲よくなっていける気が するからです 336 00:15:58,582 --> 00:16:01,001 あっ… というのも失礼ですね 337 00:16:01,126 --> 00:16:02,920 ううん そんなことないよ 338 00:16:03,045 --> 00:16:04,380 (透)わあああ! (由希)あっ… 339 00:16:05,464 --> 00:16:08,300 すみません 基地を守る任務を続けます 340 00:16:12,596 --> 00:16:15,474 (今日子)でも 透は… 341 00:16:16,558 --> 00:16:18,644 透は 信じてあげな 342 00:16:20,187 --> 00:16:23,857 疑うなんて 誰にでもできる 簡単なことだし 343 00:16:24,233 --> 00:16:27,569 透は 信じてあげられる子になりな 344 00:16:28,487 --> 00:16:30,489 それは きっと… 345 00:16:31,573 --> 00:16:33,701 誰かの力になる 346 00:16:40,124 --> 00:16:42,209 死守できました! 347 00:16:42,334 --> 00:16:44,211 俺たちが ボロボロだけどね 348 00:16:45,045 --> 00:16:46,880 今は 何か採れそうですか? 349 00:16:47,214 --> 00:16:49,675 (由希) ニラ… もう 食べられるかな 350 00:16:49,758 --> 00:16:50,634 (透)ニラ! 351 00:16:51,176 --> 00:16:53,554 ニラ ニラ〜 352 00:16:53,679 --> 00:16:55,139 (由希)本田さん (透)ん? 353 00:16:56,015 --> 00:16:58,392 (由希) 俺も 今度 大貧民やってみる 354 00:16:58,976 --> 00:17:00,227 もちろんです 355 00:17:00,352 --> 00:17:02,896 けど… 興味なかったですか? 356 00:17:03,272 --> 00:17:04,273 (由希)ううん 357 00:17:04,648 --> 00:17:06,900 ただ 結構にぎやかだったから 358 00:17:07,359 --> 00:17:09,278 ちょっと 気が引けてて 359 00:17:10,821 --> 00:17:12,156 でも 頑張ってみる 360 00:17:12,990 --> 00:17:16,660 少しずつでもいいから 人と うまくつきあえるように 361 00:17:17,369 --> 00:17:18,495 大丈夫です 362 00:17:18,620 --> 00:17:21,582 花(はな)ちゃんと魚ちゃんは とってもいい人です 363 00:17:21,707 --> 00:17:23,625 私の自慢の友達なのです 364 00:17:24,209 --> 00:17:26,295 それに 草摩くんは 強そうなので 365 00:17:26,420 --> 00:17:29,381 倒しがいがあるって きっと喜びます 366 00:17:29,757 --> 00:17:30,758 うん 367 00:17:31,050 --> 00:17:32,009 あっ! 368 00:17:32,593 --> 00:17:34,595 俺 負けないよ 369 00:17:36,138 --> 00:17:40,851 (透) 初めて 本当の笑顔を 見れたような気がします 370 00:17:43,145 --> 00:17:45,856 帰ったら お風呂に入らなきゃ 風邪ひいちゃうね 371 00:17:45,939 --> 00:17:50,319 (透) もし 学校でも あんなふうに笑える日が来たら 372 00:17:50,611 --> 00:17:53,739 もっと 人気者に なってしまうかもです 373 00:17:56,492 --> 00:17:58,118 (鳥のさえずり) 374 00:17:59,495 --> 00:18:00,496 なんだ こりゃあ 375 00:18:01,246 --> 00:18:03,123 オニギリ屋でも始める気かよ 376 00:18:03,207 --> 00:18:04,833 あっ おはようございます 377 00:18:05,375 --> 00:18:08,295 文化祭に向けて オニギリの研究です 378 00:18:08,420 --> 00:18:10,547 夾くんは いつも お早いですね 379 00:18:10,672 --> 00:18:12,549 別に 普通だろ 380 00:18:13,008 --> 00:18:15,511 お前 夜 ずっと由希と 畑にいたのか? 381 00:18:15,636 --> 00:18:16,970 あちちち… 382 00:18:17,096 --> 00:18:20,474 ええ! 台風から 野菜さんたちを死守しました 383 00:18:20,599 --> 00:18:21,725 ふ〜ん 384 00:18:21,850 --> 00:18:23,102 いかがですか? 385 00:18:23,185 --> 00:18:25,687 それは 特に自信作で… (夾)うぐっ! 386 00:18:28,315 --> 00:18:30,859 んっ んっ んっ… ぶはっ! 387 00:18:30,984 --> 00:18:32,152 なんだ これは? 388 00:18:32,277 --> 00:18:34,113 ニラのオニギリです 389 00:18:34,238 --> 00:18:37,199 おいしくないですか? (夾)俺は ニラが大嫌いだ! 390 00:18:38,408 --> 00:18:41,161 大体 握り飯は シャケかタラコで十分だ 391 00:18:41,286 --> 00:18:43,914 ったく 自分で作るからいい 392 00:18:43,997 --> 00:18:45,791 わあ! 夾くん すごいです! 393 00:18:45,999 --> 00:18:46,792 あ? 394 00:18:47,042 --> 00:18:49,086 (透) オニギリのむすびかた お上手です 395 00:18:49,294 --> 00:18:51,046 ステキです 意外です! 396 00:18:51,171 --> 00:18:54,842 修行の間は 自分で 飯 作ったりしたからな 397 00:18:54,925 --> 00:18:57,511 でも できるのと おいしいのは 違うだろ 398 00:18:57,594 --> 00:18:58,595 そうですか? 399 00:18:59,138 --> 00:19:01,682 オニギリ修行に励む方から 見ましたら 400 00:19:01,932 --> 00:19:05,727 そんなに お上手にむすべることを 羨ましがると思いますよ 401 00:19:06,311 --> 00:19:08,730 そんな修行してるヤツがいるか 402 00:19:09,189 --> 00:19:11,692 どっから そういう発想が 出てくるんだ 403 00:19:12,442 --> 00:19:14,778 (透) ステキなことに 変わりないと思いますのに… 404 00:19:14,778 --> 00:19:15,821 (透) ステキなことに 変わりないと思いますのに… 405 00:19:14,778 --> 00:19:15,821 (テレビの音声) 406 00:19:15,821 --> 00:19:16,155 (テレビの音声) 407 00:19:16,822 --> 00:19:19,283 どうして 気付かないのでしょう 408 00:19:19,700 --> 00:19:20,576 あ… 409 00:19:20,784 --> 00:19:24,204 もしかしたら 背中に ついているのかもしれません 410 00:19:24,288 --> 00:19:25,831 んっ! は? 411 00:19:26,331 --> 00:19:29,209 例えば 人の“ステキ”というものが 412 00:19:29,293 --> 00:19:32,045 オニギリの 梅干しのようなものだとしたら 413 00:19:32,129 --> 00:19:35,382 その梅干しは 背中に ついているのかもしれません 414 00:19:36,425 --> 00:19:38,677 世界中の誰の背中にも 415 00:19:38,802 --> 00:19:43,015 いろいろな形 いろいろな色や味の 梅干しがついていて… 416 00:19:43,765 --> 00:19:46,018 でも 背中についているせいで 417 00:19:46,143 --> 00:19:49,521 せっかくの梅干しが 見えないのかもしれません 418 00:19:50,189 --> 00:19:52,065 自分には何もない 419 00:19:52,191 --> 00:19:55,068 真っ白なお米だけだって… 420 00:19:55,194 --> 00:19:57,112 そんなことないのに 421 00:19:57,196 --> 00:20:00,032 背中には ちゃんと 梅干しがついているのに 422 00:20:01,241 --> 00:20:03,785 誰かを羨ましいと思うのは 423 00:20:03,869 --> 00:20:05,287 人の背中なら 424 00:20:05,370 --> 00:20:07,831 よく見えるからなのかも しれませんね 425 00:20:08,916 --> 00:20:10,542 私にも見えます 426 00:20:10,667 --> 00:20:12,336 ちゃんと見えてます 427 00:20:12,502 --> 00:20:16,048 夾くんの背中にある 立派な梅干し 428 00:20:16,757 --> 00:20:18,759 草摩くんは ステキです 429 00:20:18,884 --> 00:20:21,094 夾くんは… ステキです 430 00:20:23,430 --> 00:20:24,431 だっ! 431 00:20:24,973 --> 00:20:28,268 だから お前は どっから そういう発想が… 432 00:20:28,393 --> 00:20:31,563 大体 なんで梅干しなんだ もっと マシなもんで例えろ 433 00:20:31,688 --> 00:20:34,441 すっ すみません! シャケにするべきでしたか? 434 00:20:34,566 --> 00:20:37,486 (やかんの笛が鳴る音) (透)あっ ああ やかんが… 435 00:20:40,405 --> 00:20:41,615 (夾)おい (透)ん? 436 00:20:42,699 --> 00:20:44,201 (夾)ついてるぞ 437 00:20:44,493 --> 00:20:46,203 お前の背中にも 438 00:20:47,704 --> 00:20:48,872 梅干し 439 00:20:50,958 --> 00:20:52,584 俺には 見えるぜ 440 00:20:52,709 --> 00:20:55,379 わあ! ホントですか? ホントですか? 441 00:20:55,462 --> 00:20:57,172 小梅ぐらいのやつだけどな 442 00:20:57,339 --> 00:20:59,549 すんげえ すんげえ 小さいやつな 443 00:20:59,633 --> 00:21:01,093 (透)小梅は おいしいのです 444 00:21:01,176 --> 00:21:01,927 おはよう 445 00:21:02,344 --> 00:21:04,888 あっ 草摩くん おはようございます 446 00:21:05,389 --> 00:21:08,100 本田さん 結局 全然 寝なかったの? 447 00:21:08,225 --> 00:21:12,229 ええ ステキなことばかりで 目がさえてしまって 448 00:21:12,980 --> 00:21:15,315 (由希)これは? (透)ニラ入りオニギリです 449 00:21:15,482 --> 00:21:18,068 でも 夾くんは ニラが苦手だそうです 450 00:21:18,151 --> 00:21:19,945 (夾)そんなもん 食えるか 451 00:21:23,156 --> 00:21:23,657 あ… 452 00:21:24,032 --> 00:21:25,450 んがっ んぐっ! 453 00:21:25,575 --> 00:21:27,286 (由希)食え! (透)ああああ… 454 00:21:28,036 --> 00:21:29,746 (透)仲の悪さだけは 455 00:21:29,830 --> 00:21:31,999 どうしようもないこと なのでしょうか? 456 00:21:32,833 --> 00:21:33,709 でも もし 457 00:21:34,084 --> 00:21:36,753 二人が お互いの魅力を 理解し合えたなら 458 00:21:37,337 --> 00:21:39,006 仲よくなれるかも… 459 00:21:41,675 --> 00:21:44,928 俺 君のこと 誤解していたみたいだ 460 00:21:45,053 --> 00:21:46,054 ごめんよ 461 00:21:46,513 --> 00:21:48,557 俺もさ すまねえ 462 00:21:49,683 --> 00:21:52,686 これからは 末永く 友情を深めていこう 463 00:21:52,811 --> 00:21:53,437 うん 464 00:21:54,396 --> 00:21:56,440 (透)なんか それも怖いです 465 00:21:56,565 --> 00:21:58,066 (チャイム) (透)あっ… 466 00:21:58,942 --> 00:21:59,943 (透)はーい 467 00:22:00,652 --> 00:22:01,153 え? 468 00:22:01,903 --> 00:22:02,904 (楽羅(かぐら))あの… 469 00:22:03,613 --> 00:22:04,865 (透)はい? 470 00:22:05,657 --> 00:22:06,658 (楽羅)あの… 471 00:22:08,243 --> 00:22:11,079 ここに 夾くんがいるって… 472 00:22:12,331 --> 00:22:14,458 ホント… ですか? 473 00:22:14,583 --> 00:22:19,796 ♪〜 474 00:23:40,001 --> 00:23:45,006 〜♪