1 00:00:02,585 --> 00:00:03,586 (楽羅(かぐら))あの… 2 00:00:04,879 --> 00:00:08,049 ここに 夾(きょう)くんがいるって… 3 00:00:08,174 --> 00:00:10,635 ホント… ですか? 4 00:00:12,470 --> 00:00:13,805 私… 5 00:00:13,930 --> 00:00:17,767 草摩(そうま) かっ… 楽羅っていいます 6 00:00:18,393 --> 00:00:21,187 (透(とおる)) 夾くんなら 今 ニラと戦ってますけど 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,147 あの? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,399 (楽羅)帰って… 9 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 帰ってきたんだ 10 00:00:27,902 --> 00:00:29,779 うっ… 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,740 夾く〜ん (透)あ… あの! 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,409 かわいい方です… ではなくて! 13 00:00:34,534 --> 00:00:35,201 草摩ということは もしや まさか… 14 00:00:35,201 --> 00:00:36,453 草摩ということは もしや まさか… 15 00:00:35,201 --> 00:00:36,453 (楽羅)夾くん! 16 00:00:36,453 --> 00:00:36,828 草摩ということは もしや まさか… 17 00:00:36,911 --> 00:00:39,039 (夾)んぐぐ… (紫呉(しぐれ))由希(ゆき)くん 18 00:00:40,206 --> 00:00:42,125 もう少しで 夾くん死ぬよ? 19 00:00:42,208 --> 00:00:43,460 (楽羅)夾くん! (紫呉)お? 20 00:00:43,668 --> 00:00:45,879 (夾)あ… (紫呉)やあ いらっしゃい 21 00:00:46,254 --> 00:00:47,589 (夾)か… 楽羅? 22 00:00:47,714 --> 00:00:49,132 夾くん… 23 00:00:50,091 --> 00:00:53,470 4か月も どこ行ってたの? 24 00:00:54,137 --> 00:00:55,680 どうして 連絡… 25 00:00:56,139 --> 00:00:56,973 私… 26 00:00:57,682 --> 00:00:58,683 私… 27 00:00:59,392 --> 00:01:00,185 会い… 28 00:01:00,727 --> 00:01:03,229 会いたかった! (夾)ぶーっ! 29 00:01:04,272 --> 00:01:05,065 (透)は? 30 00:01:06,399 --> 00:01:11,404 ♪〜 31 00:02:30,900 --> 00:02:35,905 〜♪ 32 00:02:36,489 --> 00:02:38,158 (楽羅)会いたかった! 33 00:02:38,324 --> 00:02:39,868 (夾)うおー! 34 00:02:39,993 --> 00:02:40,869 (楽羅)ふんっ! 35 00:02:41,661 --> 00:02:45,039 心配しただろうが! (夾)うわあああ… 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 (楽羅)アッハッハッハ 37 00:02:46,416 --> 00:02:48,501 (由希)障子も もう替え時だね 38 00:02:48,585 --> 00:02:51,671 なんで みんな 人の家 壊すの好きかな… 39 00:02:51,796 --> 00:02:53,047 (透)あっ あの… 40 00:02:53,131 --> 00:02:54,591 あ〜 いいの いいの 41 00:02:55,300 --> 00:02:55,341 (紫呉) あれは楽羅の愛情表現なの 42 00:02:55,341 --> 00:02:57,594 (紫呉) あれは楽羅の愛情表現なの 43 00:02:55,341 --> 00:02:57,594 (楽羅)おらおら (夾)ぐえ… 44 00:02:57,677 --> 00:02:57,719 ほら 小さい子って 好きな子 いじめたりするでしょ? 45 00:02:57,719 --> 00:03:01,097 ほら 小さい子って 好きな子 いじめたりするでしょ? 46 00:02:57,719 --> 00:03:01,097 (殴る音) 47 00:03:01,097 --> 00:03:01,139 ほら 小さい子って 好きな子 いじめたりするでしょ? 48 00:03:01,222 --> 00:03:02,432 あれと同じだよ 49 00:03:02,557 --> 00:03:04,100 そうなんですか? 50 00:03:04,267 --> 00:03:08,771 あの でも何か とても 人が変わったみたいなんですが 51 00:03:08,897 --> 00:03:11,065 感情が高ぶると ああなるんだ 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,109 特に 夾を相手にすると… 53 00:03:13,818 --> 00:03:16,362 あれでも 俺たちより 2個年上だよ 54 00:03:16,613 --> 00:03:18,990 そして 十二支の1人さ 55 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 やっぱりです 56 00:03:20,325 --> 00:03:22,118 何年の方なのですか? 57 00:03:22,243 --> 00:03:24,829 ん〜 見てれば分かると思うけど 58 00:03:24,954 --> 00:03:25,955 (透)あ… 59 00:03:26,039 --> 00:03:28,666 夾くんが 死にそうになってるのは 分かります 60 00:03:28,750 --> 00:03:29,626 あらら… 61 00:03:29,751 --> 00:03:32,086 (楽羅)ハッ! (夾)うっ… 62 00:03:32,212 --> 00:03:35,048 あっ! 夾くん ウソでしょ… 63 00:03:35,173 --> 00:03:38,676 (夾)あっ ああ… (楽羅)こんな ボロボロになって 64 00:03:39,260 --> 00:03:41,429 誰が こんなひどいことを! 65 00:03:41,554 --> 00:03:43,348 君だよ 君 66 00:03:45,475 --> 00:03:46,476 (透)へっくしゅ 67 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 (由希)寒いな… 68 00:03:48,353 --> 00:03:49,687 うん 寒い 69 00:03:49,812 --> 00:03:50,939 ごめんね 70 00:03:51,064 --> 00:03:54,984 夾くんに会えた感激のあまり 力まかせに喜んじゃった 71 00:03:55,485 --> 00:03:57,612 (透)さっきと別人さんです 72 00:03:57,737 --> 00:04:00,323 でも 夾くんだって悪いんだよ 73 00:04:00,448 --> 00:04:03,660 4か月も姿を消して 連絡もくれなくて… 74 00:04:03,743 --> 00:04:06,496 なんで てめえに 連絡しなきゃならねえんだよ 75 00:04:07,038 --> 00:04:09,916 だって 私たち 将来 結婚する仲なんだし 76 00:04:10,041 --> 00:04:11,251 いつ決めた! 77 00:04:11,626 --> 00:04:14,420 婚約者がいらしたのですか? ステキです! 78 00:04:14,545 --> 00:04:15,588 (由希)よかったな 79 00:04:15,672 --> 00:04:18,341 相手になってくれる人がいて (紫呉)おめでとう 80 00:04:18,424 --> 00:04:20,009 (夾)お前ら〜! 81 00:04:20,343 --> 00:04:23,680 (楽羅) 夾くん 子どものころ お嫁さんにしてくれるって言った 82 00:04:23,763 --> 00:04:26,057 (夾) ありゃ てめえが 脅したんだろうが! 83 00:04:26,599 --> 00:04:27,892 どうして? 84 00:04:28,017 --> 00:04:32,522 もののけ憑(つ)き同士で 結婚するのが 一番幸せなんだよ 85 00:04:32,647 --> 00:04:34,565 苦しみを分かち合えるし 86 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 何より… 87 00:04:36,234 --> 00:04:38,611 抱き合っても変身しないもん 88 00:04:38,736 --> 00:04:39,988 あっ ホントです 89 00:04:40,196 --> 00:04:42,156 (楽羅)ほら ゆんちゃんとも 90 00:04:42,240 --> 00:04:44,701 そういえば さっきも… なぜですか? 91 00:04:45,451 --> 00:04:46,703 分からない 92 00:04:46,828 --> 00:04:49,622 でも もう2人 十二支には女性がいるけど 93 00:04:50,331 --> 00:04:53,626 その人たちと抱き合っても 変身しないのは確かだね 94 00:04:53,751 --> 00:04:56,713 えっ! 女の子が まだ お2人いるんですか? 95 00:04:56,838 --> 00:04:58,131 うわ うわ うわあ! 96 00:04:58,423 --> 00:04:59,924 何年か知りたい? 97 00:05:00,049 --> 00:05:02,093 (透)ん〜 やめます 98 00:05:02,176 --> 00:05:03,970 やっぱり ここは じっくり ゆっくり 99 00:05:04,053 --> 00:05:05,680 ワクワク考えていいですか? 100 00:05:05,763 --> 00:05:07,765 アハハ 本田(ほんだ)さんらしいや 101 00:05:07,974 --> 00:05:08,975 とにかく! 102 00:05:09,225 --> 00:05:11,477 私たちは 普通の異性と結婚しても 103 00:05:11,561 --> 00:05:14,314 うまくいかないことのほうが 多いんだから 104 00:05:14,439 --> 00:05:15,565 ねっ しーちゃん! 105 00:05:15,857 --> 00:05:19,902 ん〜 まあね 問題は多いかもしれないね 106 00:05:20,028 --> 00:05:22,447 社会人として 働きにくいし 107 00:05:22,572 --> 00:05:26,367 だいいち 抱き合うたび 変身してたら 大変だと思うよ 108 00:05:26,659 --> 00:05:28,036 セッ… (由希)下品 109 00:05:28,161 --> 00:05:29,162 (透)ん? 110 00:05:29,287 --> 00:05:30,788 (楽羅)夾くん! (夾)いっ! 111 00:05:30,872 --> 00:05:32,707 もう この際 ハッキリ言って 112 00:05:32,790 --> 00:05:35,126 私のこと好き? 嫌い? (夾)あ? 113 00:05:35,543 --> 00:05:38,421 私は 好きだよ 世界で 一番好きだよ 114 00:05:38,504 --> 00:05:40,381 宇宙一 大好きだよ (夾)ちょっ… 115 00:05:40,465 --> 00:05:43,259 夾くんのためになら 毎日 おいしい ごはんを作るし 116 00:05:43,343 --> 00:05:45,720 浮気だって 一時の気の迷いって 許してあげる 117 00:05:45,970 --> 00:05:47,388 (夾)まっ… (楽羅)もう どう考えても 118 00:05:47,472 --> 00:05:49,682 夾くんを こんなに好きなのは 私だけ 119 00:05:49,766 --> 00:05:51,976 私しかいないと思うの! 思うでしょ? 120 00:05:52,352 --> 00:05:55,021 思うだろっつってんだよ おら! 121 00:05:55,146 --> 00:05:57,482 (紫呉)押しに弱いね 夾くんは 122 00:05:57,607 --> 00:06:00,443 あっ でも 透くんも 夾くんが好きだよね 123 00:06:00,568 --> 00:06:02,487 猫年ファン (楽羅)そんな! 124 00:06:02,779 --> 00:06:04,322 ライバル? (透)え? 125 00:06:04,822 --> 00:06:07,241 でも 負けないよ 私の愛の力は— 126 00:06:07,325 --> 00:06:09,452 どんな障害だって乗り越えるの (透)あ あの… 127 00:06:09,619 --> 00:06:11,996 透くんは 夾くんの どこが好きなの? 128 00:06:12,080 --> 00:06:14,791 私は全部だよ 全部が好きだよ (夾)おい… 129 00:06:14,874 --> 00:06:17,210 いいとこも 悪いとこも 全部 受け止めるよ 130 00:06:17,502 --> 00:06:19,962 たとえ 夾くんが ホントの姿になったって 131 00:06:20,088 --> 00:06:21,506 私は 受け止めてみせ… 132 00:06:23,132 --> 00:06:24,509 いいかげんにしろ 133 00:06:27,637 --> 00:06:30,556 (透)ホントの… 姿… 134 00:06:32,850 --> 00:06:36,938 それ以上 ムダ口 利いてみろ 容赦しねえぞ 135 00:06:38,731 --> 00:06:39,607 (楽羅)ん… 136 00:06:40,775 --> 00:06:43,778 どう容赦しないんじゃ! (夾)ぐおーっ 137 00:06:44,278 --> 00:06:46,030 ああ… 138 00:06:51,160 --> 00:06:54,789 (透) ホントの姿って なんのことでしょう… 139 00:06:55,081 --> 00:06:57,208 でも それはともかく 140 00:06:57,375 --> 00:07:02,130 楽羅さんは 本当に夾くんを 好きでたまらないみたいです 141 00:07:04,257 --> 00:07:06,717 初恋も まだの私には… 142 00:07:07,051 --> 00:07:09,846 そんなふうに 人を好きになれるって… 143 00:07:09,971 --> 00:07:10,972 (夾)ハァ… 144 00:07:11,055 --> 00:07:13,182 夾くん 背中流してあげる (夾)うっ! 145 00:07:13,683 --> 00:07:14,809 げっ! (楽羅)エヘッ 146 00:07:14,934 --> 00:07:17,145 もう 恥ずかしがり屋さん なんだから 147 00:07:18,396 --> 00:07:21,566 (透)少し 羨ましい気持ちです 148 00:07:22,108 --> 00:07:25,069 (夾)クソ〜 なんで俺が… 149 00:07:25,194 --> 00:07:26,612 文句言わない 150 00:07:26,737 --> 00:07:28,364 君のせいでもあるんだから 151 00:07:28,489 --> 00:07:30,408 (夾)俺のせいじゃねえだろうが 152 00:07:30,491 --> 00:07:32,160 てめえも手伝いやがれ クソ鼠(ねずみ)! 153 00:07:32,869 --> 00:07:34,078 イヤだね (夾)なっ! 154 00:07:34,203 --> 00:07:37,081 自分のしたことの 尻拭いもできないのか バカ猫 155 00:07:37,206 --> 00:07:39,667 なんだと てめえ 表出ろ こら 156 00:07:39,792 --> 00:07:41,544 (楽羅)ねえ ねえ 夾くん (夾)あ? 157 00:07:41,919 --> 00:07:43,296 見て見て 158 00:07:43,546 --> 00:07:45,298 あっ かわいいです 159 00:07:45,423 --> 00:07:47,592 遊んでんじゃねえ 大体 お前が… 160 00:07:47,717 --> 00:07:48,759 (おなかが鳴る音) 161 00:07:48,885 --> 00:07:49,886 (夾)あう… 162 00:07:50,303 --> 00:07:53,347 少し早いですが 夕食の支度をしましょう 163 00:07:53,639 --> 00:07:54,932 ちょっと待った! 164 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 あ… はい? 165 00:07:56,392 --> 00:07:57,435 私が作る 166 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 はあ? なんでお前が 167 00:07:59,312 --> 00:08:01,522 愛する夾くんのためだもん 168 00:08:01,647 --> 00:08:03,232 では お手伝いします 169 00:08:03,357 --> 00:08:06,444 大丈夫 1人でやれるから任せて 170 00:08:07,570 --> 00:08:09,238 エヘッ フフッ… 171 00:08:09,572 --> 00:08:12,450 夾くん 楽しみに待っててね 172 00:08:12,825 --> 00:08:14,035 (透)あ… 173 00:08:14,160 --> 00:08:17,497 (紫呉)夾くん 障子直しといてね 174 00:08:17,622 --> 00:08:18,623 (夾)あああ… 175 00:08:19,040 --> 00:08:20,249 (透)わあ! 176 00:08:21,459 --> 00:08:22,668 すごいです! 177 00:08:23,920 --> 00:08:26,839 楽羅さん お料理 お上手なんですね 178 00:08:26,964 --> 00:08:27,965 えっへん 179 00:08:28,090 --> 00:08:30,259 すごいけど これ 何人分なの? 180 00:08:31,219 --> 00:08:33,471 (紫呉)冷蔵庫 空っぽ… 181 00:08:33,638 --> 00:08:36,224 愛する夾くんに 食べてもらおうと思ったら 182 00:08:36,307 --> 00:08:37,934 張り切りすぎちゃった 183 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 その夾くんは どちらでしょう? 184 00:08:40,311 --> 00:08:42,897 上じゃないかな? (楽羅)私 呼んでくる 185 00:08:43,856 --> 00:08:47,735 夾くんのごはん 夾くんのごはん 186 00:08:48,569 --> 00:08:50,363 夾くん ごはんできたよ〜 (夾)ひいっ! 187 00:08:50,446 --> 00:08:51,197 いらねえ 188 00:08:51,280 --> 00:08:54,075 (楽羅) どうして? さっき おなか鳴ってたじゃない 189 00:08:54,200 --> 00:08:55,201 (夾)鳴ってねえ 190 00:08:55,743 --> 00:08:59,038 夾くん おなかすいてると思って たくさん作ったんだよ 191 00:08:59,121 --> 00:09:00,331 いらねえ 192 00:09:00,456 --> 00:09:02,917 夾くんの好きなもの たくさんあるよ? 193 00:09:03,000 --> 00:09:05,253 うるせえ! 食わねえったら 食わねえ 194 00:09:05,795 --> 00:09:06,671 そんな… 195 00:09:07,171 --> 00:09:09,382 私… 私… 196 00:09:09,507 --> 00:09:11,801 夾くんに食べてもらいたくって 197 00:09:11,926 --> 00:09:12,927 うっ… 198 00:09:13,052 --> 00:09:15,304 一生懸命 作ったのに! (夾)うわっ… 199 00:09:15,429 --> 00:09:16,430 いいいい! 200 00:09:16,556 --> 00:09:18,891 (衝撃音) (紫呉)お? 201 00:09:22,478 --> 00:09:25,439 (透のせき込み) 202 00:09:25,523 --> 00:09:27,483 きょっ 夾くん! (夾)ああ… 203 00:09:27,733 --> 00:09:29,610 だ… 大丈夫ですか? 204 00:09:29,777 --> 00:09:32,280 (由希)あ〜あ 料理が メチャクチャ… 205 00:09:32,488 --> 00:09:33,823 (楽羅)夾くん 206 00:09:33,948 --> 00:09:36,075 なんで みんな 家壊すかな… 207 00:09:36,742 --> 00:09:39,370 ごめん! すぐ料理 作り直すね 208 00:09:39,495 --> 00:09:42,290 作るって… 冷蔵庫 空っぽだよ 209 00:09:42,540 --> 00:09:43,416 (楽羅)あ… 210 00:09:43,624 --> 00:09:45,501 (夾)イテテ… 211 00:09:45,626 --> 00:09:47,378 もう 帰れよ (楽羅)あ… 212 00:09:49,922 --> 00:09:50,923 うっ… 213 00:09:51,132 --> 00:09:54,051 楽羅さん あの… (紫呉)待って 214 00:09:55,303 --> 00:09:56,345 僕が行くよ 215 00:09:57,096 --> 00:09:58,097 (透)あ… 216 00:10:01,601 --> 00:10:04,061 (紫呉)どこに行く気? (楽羅)買い物 217 00:10:04,520 --> 00:10:05,521 今から? 218 00:10:07,106 --> 00:10:08,441 夜道 危ないよ 219 00:10:09,984 --> 00:10:12,069 (楽羅)ねえ しーちゃん 220 00:10:12,194 --> 00:10:14,488 私も ここに住んじゃダメかな? 221 00:10:15,364 --> 00:10:19,952 夾くんのそばに 女の子がいるなんて 不安だよ 222 00:10:20,077 --> 00:10:22,371 ダメだって 分かってるでしょ? 223 00:10:22,496 --> 00:10:23,497 (楽羅)しーちゃんには 224 00:10:24,457 --> 00:10:26,917 女の子の揺れる気持ちなんて 分からないんだ 225 00:10:30,796 --> 00:10:31,881 僕だって… 226 00:10:33,257 --> 00:10:36,844 ヤキモチくらい 焼くことはあるけどね 227 00:10:41,891 --> 00:10:43,309 (由希)出前でも取ろうか 228 00:10:43,392 --> 00:10:44,977 (夾)じゃあ 俺 カツ丼 229 00:10:45,144 --> 00:10:47,396 (透) ちょっ… ちょっと待ってください 230 00:10:47,480 --> 00:10:48,356 (由希)ん? 231 00:10:53,277 --> 00:10:55,571 (店員)3,716円になります 232 00:10:55,696 --> 00:10:56,864 はい あ… 233 00:10:58,783 --> 00:10:59,408 あっ… 234 00:11:00,076 --> 00:11:01,118 (透)はい 235 00:11:01,869 --> 00:11:03,329 これでお願いします 236 00:11:03,871 --> 00:11:04,497 フフ… 237 00:11:12,171 --> 00:11:15,633 あの… 私も お持ちしましょうか? 238 00:11:15,758 --> 00:11:16,759 (楽羅)大丈夫 239 00:11:17,259 --> 00:11:18,094 (透)あ… 240 00:11:19,428 --> 00:11:21,472 (楽羅)透くんは… (透)あっ はい 241 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 (楽羅)夾くんが好きなの? 242 00:11:23,849 --> 00:11:25,226 あっ えっと 243 00:11:25,351 --> 00:11:28,229 好きか嫌いかで言えば もちろん好きですが… 244 00:11:29,313 --> 00:11:30,606 子どものころから 245 00:11:30,731 --> 00:11:33,901 十二支の話に出てくる 猫が好きだったのです 246 00:11:34,735 --> 00:11:35,736 だから その… 247 00:11:36,654 --> 00:11:39,907 猫年のファン? みたいなもので… 248 00:11:40,032 --> 00:11:43,035 あ… 猫年の… ファン? 249 00:11:43,327 --> 00:11:45,830 (透)はい 十二支の話を聞いて 250 00:11:45,955 --> 00:11:48,416 猫年になりたいなどと… 251 00:11:49,375 --> 00:11:51,627 (楽羅)そう… だったんだ… 252 00:11:51,961 --> 00:11:53,629 でも ステキです 253 00:11:53,879 --> 00:11:57,258 お二人は 小さいころから 仲よしさんなんですよね? 254 00:12:00,136 --> 00:12:03,681 (楽羅) 夾くんね 初めて会ったとき 255 00:12:03,806 --> 00:12:06,684 地面に目玉焼き描いてたんだ 256 00:12:07,810 --> 00:12:10,020 あ… 目玉焼き? 257 00:12:10,980 --> 00:12:11,856 (楽羅)うん 258 00:12:15,943 --> 00:12:16,944 (楽羅)ねえ 259 00:12:18,112 --> 00:12:20,614 私が一緒に遊んであげようか? 260 00:12:21,574 --> 00:12:22,575 (夾)ホント? 261 00:12:23,284 --> 00:12:25,161 (楽羅)うん ホント 262 00:12:26,370 --> 00:12:29,290 今日からは 私が一緒にいてあげる 263 00:12:29,707 --> 00:12:31,709 ずっと そばにいてあげる 264 00:12:31,834 --> 00:12:33,169 (夾)アハッ… 265 00:12:38,924 --> 00:12:40,176 (透)ずっと… 266 00:12:41,594 --> 00:12:43,471 好きだったんですね 267 00:12:45,848 --> 00:12:48,434 透くん ありがと 268 00:12:48,601 --> 00:12:49,602 (透)え? 269 00:12:51,103 --> 00:12:53,063 (楽羅)迎えに来てくれて 270 00:12:53,689 --> 00:12:54,899 あ… 271 00:12:55,566 --> 00:12:56,567 ヘヘ… 272 00:12:56,901 --> 00:12:57,902 (楽羅)あ… 273 00:12:58,194 --> 00:12:59,945 さっ 帰りましょう 274 00:13:00,070 --> 00:13:02,156 皆さん きっと おなかペコペコです 275 00:13:02,531 --> 00:13:05,117 あ… うん 276 00:13:05,534 --> 00:13:06,786 (透)何作るんですか? 277 00:13:06,911 --> 00:13:08,788 (楽羅)うんとね ハンバーグ 278 00:13:08,913 --> 00:13:11,373 (透)お手伝いさせてください (楽羅)うん お願い 279 00:13:11,499 --> 00:13:13,292 (透)私も おなかすいてきました 280 00:13:14,251 --> 00:13:16,045 (おなかが鳴る音) 281 00:13:16,212 --> 00:13:17,922 おなかすいたね〜 282 00:13:18,047 --> 00:13:20,007 (戸が開く音) (由希)うん… 283 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 (透)ただいまです (楽羅)ただいま 284 00:13:21,258 --> 00:13:23,093 (由希)ん! (紫呉)おっ 帰ってきた 285 00:13:23,719 --> 00:13:25,012 おかえり〜 286 00:13:25,137 --> 00:13:27,139 すぐに ごはんの準備しますので 287 00:13:27,681 --> 00:13:30,017 では 楽羅さん 急いで用意しましょう 288 00:13:30,226 --> 00:13:31,143 うん 289 00:13:31,477 --> 00:13:33,771 (楽羅・透)フフフ… (由希・紫呉)ん? 290 00:13:34,647 --> 00:13:37,650 (おなかが鳴る音) 291 00:13:37,817 --> 00:13:38,984 (夾)ハァ… 292 00:13:41,779 --> 00:13:44,782 もうすぐ できるから 透くん お皿運んで 293 00:13:44,907 --> 00:13:46,033 分かりました 294 00:13:46,158 --> 00:13:47,159 (楽羅)あっ… 295 00:13:50,412 --> 00:13:53,082 (透)まもなく完成です (紫呉)待ってました 296 00:13:53,165 --> 00:13:54,834 あっ 夾くんは? 297 00:13:55,084 --> 00:13:58,045 (由希) ああ ずいぶん前に 上がったきりだよ 298 00:13:58,295 --> 00:13:59,213 (透)あ… 299 00:14:01,507 --> 00:14:04,093 夾くん ごはんできましたよ 300 00:14:04,343 --> 00:14:06,595 (物音) 301 00:14:06,762 --> 00:14:07,346 ん? 302 00:14:10,140 --> 00:14:11,684 (透)夾くん (夾)うわっ! 303 00:14:11,809 --> 00:14:13,519 なぜ このようなところに? 304 00:14:14,144 --> 00:14:16,063 そろそろ ごはんできますよ 305 00:14:16,772 --> 00:14:18,274 俺はパス 306 00:14:18,524 --> 00:14:21,610 (透) 楽羅さん 一生懸命 作ってました 307 00:14:21,735 --> 00:14:23,904 夾くんに 喜んでもらいたいって 308 00:14:23,988 --> 00:14:26,532 (夾) いつも いつも 訳が分からん 309 00:14:26,657 --> 00:14:28,367 結婚だの なんだの… 310 00:14:28,701 --> 00:14:30,828 どっか おかしいんじゃねえのか 311 00:14:30,953 --> 00:14:32,246 ウザってえ 312 00:14:32,371 --> 00:14:33,831 (透)でも… (夾)ん? 313 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 (透)自分のことを思ってくれて 314 00:14:36,625 --> 00:14:41,255 心配してくれる人がいるって すごく幸せなことです 315 00:14:41,463 --> 00:14:44,717 だって もし 遠く離れちゃったとしても 316 00:14:44,842 --> 00:14:48,262 どこかで 自分のことを 考えてくれている人がいるなんて 317 00:14:48,804 --> 00:14:50,806 とても 心強いです 318 00:14:51,765 --> 00:14:54,602 私は あんなに 人を好きになれるなんて 319 00:14:54,727 --> 00:14:56,729 すごいなって思います 320 00:14:57,354 --> 00:15:01,901 それに 結婚は やっぱり 女の子 最大の夢ですしね 321 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 (夾)ふ〜ん 322 00:15:03,444 --> 00:15:05,279 そんなもんなのか? 323 00:15:05,905 --> 00:15:09,366 夾くんの夢は 草摩くんに勝つことですか? 324 00:15:09,491 --> 00:15:11,577 山で修行されたぐらいですし 325 00:15:11,702 --> 00:15:15,497 ん? ああ 紫呉に聞いたのか 326 00:15:15,915 --> 00:15:19,084 (透) 修行って やっぱり 大変でしたか? 327 00:15:19,209 --> 00:15:20,544 お1人で… 328 00:15:20,669 --> 00:15:22,171 (夾)1人じゃねえよ 329 00:15:22,296 --> 00:15:23,839 師匠と一緒だった 330 00:15:23,964 --> 00:15:25,591 (透)ししょうさん? 331 00:15:25,716 --> 00:15:27,259 お強い方ですか? 332 00:15:27,426 --> 00:15:29,595 強いに決まってるだろ 333 00:15:29,720 --> 00:15:32,973 師匠の手にかかれば クソ由希だってボロボロだ 334 00:15:33,515 --> 00:15:37,728 師匠も草摩の人間だけど 俺のこと 分かってくれてて 335 00:15:37,811 --> 00:15:39,813 ガキんころから 武術を教えてくれた— 336 00:15:39,897 --> 00:15:41,565 ホントに強い人なんだ 337 00:15:42,066 --> 00:15:46,570 山での修行も厳しかったけど すごく充実した毎日だったぜ 338 00:15:47,279 --> 00:15:49,657 明日が来るのが 待ち遠しかった 339 00:15:49,782 --> 00:15:52,159 次は どんなことを 教えてもらえるのか 340 00:15:52,242 --> 00:15:54,036 どれくらい 強くなれるのか 341 00:15:54,495 --> 00:15:56,789 考えるだけで ワクワクしたんだ 342 00:15:57,414 --> 00:16:00,668 (透) 子どものように はしゃぐ夾くんは 初めて… 343 00:16:00,793 --> 00:16:05,339 (夾) あ〜 なんか久しぶりに 手合わせしたくなってきた! 344 00:16:05,464 --> 00:16:08,050 (透) 草摩くんに 勝つためだけでなく— 345 00:16:08,133 --> 00:16:10,844 本当に 武術が 好きな方なんですね 346 00:16:11,512 --> 00:16:12,930 (夾)んっ! あ… 347 00:16:13,055 --> 00:16:15,557 女のお前には 退屈な話だったな 348 00:16:15,683 --> 00:16:18,227 え? えっ そんな そんなことないです! 349 00:16:18,352 --> 00:16:22,147 私 武術は 全然分かりませんが 退屈なんかじゃありません 350 00:16:22,272 --> 00:16:24,942 はあ? 俺は退屈になるぞ 351 00:16:25,067 --> 00:16:26,568 興味ない話されても 352 00:16:26,777 --> 00:16:31,323 確かに私も 物理の話などされると 眠くてしかたありませんが 353 00:16:31,448 --> 00:16:34,201 でも 武術は まったく興味がないわけではなく 354 00:16:34,326 --> 00:16:36,453 技だって 少しなら知ってます 355 00:16:36,578 --> 00:16:37,579 えっと えっと… 356 00:16:37,997 --> 00:16:39,331 右ストレート 357 00:16:39,832 --> 00:16:40,916 うう… 358 00:16:41,500 --> 00:16:43,085 (夾)フッ… (透)あ… 359 00:16:44,670 --> 00:16:45,796 下手くそ 360 00:16:46,714 --> 00:16:47,756 (透)あ… 361 00:16:49,091 --> 00:16:50,175 また1つ ホントの 夾くんを見つけました 362 00:16:50,175 --> 00:16:52,011 また1つ ホントの 夾くんを見つけました 363 00:16:50,175 --> 00:16:52,011 (透) さあ 皆さん 待ってます 364 00:16:52,011 --> 00:16:52,136 また1つ ホントの 夾くんを見つけました 365 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 また1つ ホントの 夾くんを見つけました 366 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 ごはんを食べに 下りましょう 367 00:16:53,387 --> 00:16:53,679 ごはんを食べに 下りましょう 368 00:16:53,804 --> 00:16:56,682 いつも怒ったような 顔の下に隠れた— 369 00:16:53,804 --> 00:16:56,682 (夾) しゃーねえ 分かったよ 370 00:16:56,682 --> 00:16:57,016 いつも怒ったような 顔の下に隠れた— 371 00:16:57,224 --> 00:16:59,018 不器用な笑顔 372 00:17:04,398 --> 00:17:05,733 お待たせしました 373 00:17:06,150 --> 00:17:09,028 (紫呉) 遅いよ もう おなかペコペコ 374 00:17:09,153 --> 00:17:10,237 すいません 375 00:17:11,030 --> 00:17:12,197 (楽羅)はい 376 00:17:12,865 --> 00:17:13,866 (夾)あ… 377 00:17:16,076 --> 00:17:18,704 夾くんの… 分… 378 00:17:19,580 --> 00:17:20,664 (夾)あ… 379 00:17:23,125 --> 00:17:24,543 (紫呉)あれ? 380 00:17:25,044 --> 00:17:27,921 夾くんのだけ 目玉焼きが載ってる 381 00:17:28,047 --> 00:17:30,507 さあ 冷めないうちに いただきましょう 382 00:17:30,632 --> 00:17:32,801 (紫呉・由希・透)いただきます 383 00:17:33,510 --> 00:17:35,429 うん おいしい 384 00:17:35,554 --> 00:17:36,847 ホントです 385 00:17:37,056 --> 00:17:38,766 あ〜ん 386 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 いや〜 幸せだねえ 387 00:17:43,187 --> 00:17:44,188 (透)あ… 388 00:17:49,693 --> 00:17:50,444 ん… 389 00:17:52,488 --> 00:17:53,489 (楽羅)フフ… 390 00:17:55,699 --> 00:17:58,077 さあ 楽羅さんも いただきましょう 391 00:17:58,202 --> 00:17:59,870 あ… うん! 392 00:18:00,079 --> 00:18:03,957 (紫呉) 楽羅 もう遅いし 今日は泊まっていきなよ 393 00:18:04,208 --> 00:18:07,336 (楽羅) やった! じゃあ 夾くん 一緒に寝よう 394 00:18:07,461 --> 00:18:08,837 (夾)絶対 イヤだ 395 00:18:08,962 --> 00:18:10,923 (楽羅)遠慮なんて なしなし 396 00:18:12,341 --> 00:18:14,426 (楽羅)今日でお別れね 397 00:18:14,593 --> 00:18:17,429 また会いにくるから 元気でいてね 398 00:18:17,513 --> 00:18:20,599 てめえさえ来なきゃ 俺は 元気でいられるともよ 399 00:18:20,891 --> 00:18:21,100 朝から 張り切ってますね 400 00:18:21,100 --> 00:18:22,309 朝から 張り切ってますね 401 00:18:21,100 --> 00:18:22,309 (楽羅)ひっどい! 402 00:18:22,309 --> 00:18:22,434 朝から 張り切ってますね 403 00:18:22,434 --> 00:18:23,102 朝から 張り切ってますね 404 00:18:22,434 --> 00:18:23,102 もう ハンバーグ 作ってあげない 405 00:18:23,102 --> 00:18:23,227 もう ハンバーグ 作ってあげない 406 00:18:23,227 --> 00:18:24,561 もう ハンバーグ 作ってあげない 407 00:18:23,227 --> 00:18:24,561 そういえば 楽羅の正体 分かったかい? 408 00:18:24,561 --> 00:18:24,686 そういえば 楽羅の正体 分かったかい? 409 00:18:24,686 --> 00:18:26,355 そういえば 楽羅の正体 分かったかい? 410 00:18:24,686 --> 00:18:26,355 (夾) 誰も作ってくれ なんて言ってねえ 411 00:18:26,355 --> 00:18:26,480 (夾) 誰も作ってくれ なんて言ってねえ 412 00:18:26,480 --> 00:18:26,980 (夾) 誰も作ってくれ なんて言ってねえ 413 00:18:26,480 --> 00:18:26,980 あっ まだです 414 00:18:26,980 --> 00:18:27,106 あっ まだです 415 00:18:27,106 --> 00:18:28,148 あっ まだです 416 00:18:27,106 --> 00:18:28,148 (楽羅) 何よ 夾くんのバカ! 417 00:18:28,148 --> 00:18:28,273 (楽羅) 何よ 夾くんのバカ! 418 00:18:28,273 --> 00:18:29,274 (楽羅) 何よ 夾くんのバカ! 419 00:18:28,273 --> 00:18:29,274 (透・紫呉)お? 420 00:18:29,399 --> 00:18:32,653 お別れのキスなんて してあげないから! 421 00:18:32,736 --> 00:18:35,531 フッ… そう いつもいつも 食らうかってん… 422 00:18:35,614 --> 00:18:36,657 ぐわっ! 423 00:18:37,241 --> 00:18:38,742 ぐう… (紫呉)楽羅! 424 00:18:39,660 --> 00:18:43,831 何よ! 夾くんなんか 夾くんなんか… 425 00:18:43,956 --> 00:18:45,457 大好きだ〜! (配達員)ギャー! 426 00:18:45,541 --> 00:18:46,667 (紫呉・夾)男! (透)男の方! 427 00:18:51,088 --> 00:18:53,841 おはようございます 何か 御用ですか? 428 00:18:54,007 --> 00:18:56,844 (配達員) あ… あの 朝刊を届け忘れて… 429 00:18:57,386 --> 00:18:58,762 毎度! 430 00:18:58,846 --> 00:19:00,639 (紫呉)ナイスタイミング! 431 00:19:00,722 --> 00:19:03,809 (透) 今日の草摩くんは 一段と輝いています 432 00:19:03,934 --> 00:19:05,769 あ… 危なかった… 433 00:19:06,311 --> 00:19:08,564 気いつけろ 楽羅 (楽羅)ごめん… 434 00:19:08,689 --> 00:19:09,439 あ! 435 00:19:09,523 --> 00:19:12,901 (楽羅) まさか あんなとこに 男の人がいるなんて… 436 00:19:13,527 --> 00:19:15,237 紫呉さん 分かりました 437 00:19:15,362 --> 00:19:17,614 楽羅さんの正体は 亥(いのしし)年です! 438 00:19:17,698 --> 00:19:20,325 (紫呉) いや… 変身してから言われても… 439 00:19:20,492 --> 00:19:23,203 しかも そんな勝ち誇った顔して… 440 00:19:23,453 --> 00:19:27,207 そういえば 楽羅さんは 常に一直線に走っていました 441 00:19:27,624 --> 00:19:30,085 これは イノシシの習性ですね 442 00:19:30,210 --> 00:19:32,421 (紫呉) 答えが分かってから 推理されても… 443 00:19:32,546 --> 00:19:36,842 感激です こんなかわいい イノシシさんでしたなんて! 444 00:19:36,967 --> 00:19:38,051 聞いてないや 445 00:19:38,677 --> 00:19:41,138 楽羅さん 私 少しだけ 446 00:19:41,221 --> 00:19:43,182 どうして そんなに 夾くんのことが好きか 447 00:19:43,265 --> 00:19:44,558 分かった気がします 448 00:19:45,309 --> 00:19:48,562 夾くんは ステキなところを いっぱい持ってるんですよね 449 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 だから 私も楽羅さんみたいに… 450 00:19:51,565 --> 00:19:53,859 (楽羅)夾くんの浮気者! (夾)ぶわあ! 451 00:19:53,984 --> 00:19:54,526 (透)あ… 452 00:19:54,526 --> 00:19:54,985 (透)あ… 453 00:19:54,526 --> 00:19:54,985 (楽羅)ほら 見たことか! 454 00:19:54,985 --> 00:19:55,903 (楽羅)ほら 見たことか! 455 00:19:55,986 --> 00:19:57,905 油断も隙もありゃしない! 456 00:19:57,988 --> 00:19:59,406 (夾)なんのことだ! 457 00:19:59,489 --> 00:20:01,450 浮気は許すんじゃなかったの? (夾)うわー! 458 00:20:01,742 --> 00:20:04,161 (楽羅) しばかんとは 言っとらんじゃろう 459 00:20:04,286 --> 00:20:05,454 (透)あっ あの… 460 00:20:05,787 --> 00:20:07,706 そういう意味ではなくて… 461 00:20:07,831 --> 00:20:09,499 私も楽羅さんみたいに 462 00:20:09,583 --> 00:20:13,420 好きな方のステキなところを 見つけられる人になりたいです… 463 00:20:13,754 --> 00:20:15,047 って言おうと… 464 00:20:15,172 --> 00:20:18,550 (楽羅)あ… 私のような? 465 00:20:18,967 --> 00:20:22,554 はい! それは とても すばらしいことと思うのです 466 00:20:22,679 --> 00:20:24,014 (楽羅)ああ… 467 00:20:25,766 --> 00:20:27,226 褒められちゃった 468 00:20:27,351 --> 00:20:29,019 服を着ろ! 469 00:20:29,144 --> 00:20:31,563 修行が足りんよ 夾くん 470 00:20:33,732 --> 00:20:36,568 (楽羅)じゃあ またね 夾くん 471 00:20:36,818 --> 00:20:38,612 また お会いしましょう 472 00:20:38,737 --> 00:20:41,156 (夾)嵐が去った… 473 00:20:41,406 --> 00:20:42,824 (由希)まったく… (透)ん? 474 00:20:42,908 --> 00:20:46,161 結局 ドタバタして 植え付け できなかったじゃないか 475 00:20:46,245 --> 00:20:50,040 あっ 秘密基地に 新しい野菜を加えるのですか? 476 00:20:50,165 --> 00:20:51,667 うん イチゴを 477 00:20:51,792 --> 00:20:54,086 イチゴ! 私 大好きです 478 00:20:55,587 --> 00:20:57,089 好きだと思ったから 479 00:20:57,464 --> 00:20:58,298 あっ! 480 00:20:59,549 --> 00:21:00,217 あ… 481 00:21:00,801 --> 00:21:02,219 遅刻すんぞ 482 00:21:06,390 --> 00:21:09,851 ああ なんだか私… 483 00:21:10,519 --> 00:21:13,105 不思議な やる気に満ちてきました 484 00:21:14,147 --> 00:21:15,190 お願いします 485 00:21:15,565 --> 00:21:17,734 (受付)はい 分かりました 486 00:21:18,485 --> 00:21:21,530 (透) 夾くんのこと 草摩くんのこと 487 00:21:22,114 --> 00:21:24,032 好きなもの 嫌いなもの 488 00:21:24,157 --> 00:21:26,743 もっと きちんと 分かりたいって思います 489 00:21:28,453 --> 00:21:30,789 まだ見ぬ いろいろな一面を— 490 00:21:30,914 --> 00:21:34,251 私も もっと見つけていけたらって 思うのです… 491 00:21:34,376 --> 00:21:36,336 (繭子(まゆこ))あっ いたいた (透)ん? 492 00:21:36,628 --> 00:21:39,089 (繭子) 本田 電話入ってるから 職員室に来い 493 00:21:39,423 --> 00:21:40,215 ん? 494 00:21:42,718 --> 00:21:45,512 (透)もしもし お待たせしました 495 00:21:46,013 --> 00:21:47,639 あっ おじいさん 496 00:21:49,558 --> 00:21:50,559 あっ! 497 00:21:56,398 --> 00:21:58,358 (透)勘違いをしていました 498 00:21:59,401 --> 00:22:03,572 いつか あの おうちを出ていく 居候の身でしたのに… 499 00:22:05,240 --> 00:22:06,366 まるで— 500 00:22:06,575 --> 00:22:08,660 家族になれるような… 501 00:22:09,161 --> 00:22:11,330 勘違いをしていました 502 00:22:16,001 --> 00:22:21,006 ♪〜 503 00:23:40,585 --> 00:23:45,590 〜♪