1 00:00:01,543 --> 00:00:03,670 (鳥のさえずり) 2 00:00:03,795 --> 00:00:07,257 (夾(きょう))う… うう… 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,510 うわっ! 4 00:00:10,677 --> 00:00:14,806 ハァ ハァ ハァ ハァ… 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,516 フゥ… 6 00:00:18,476 --> 00:00:21,646 (紫呉(しぐれ))いや〜 透(とおる)くんのおみそ汁 おいしいな〜 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,690 (透)ありがとうございます 8 00:00:23,815 --> 00:00:25,525 由希(ゆき)くんと2人のときは 9 00:00:25,650 --> 00:00:28,987 朝ごはんなんて まともに食べなかったしね 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,489 (透)あっ! おはようございます 夾くん 11 00:00:31,614 --> 00:00:32,782 おはよ〜 12 00:00:32,907 --> 00:00:35,744 (由希)さっさと食べろ 置いていくぞ 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,788 あっ あの… ごはんは? (夾)いらねえ 14 00:00:38,913 --> 00:00:40,290 (透)あ… でも… 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,000 放っておけばいいよ 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 (透)どうしたんでしょう… 17 00:00:46,504 --> 00:00:51,509 ♪〜 18 00:02:10,922 --> 00:02:15,927 〜♪ 19 00:02:19,430 --> 00:02:21,724 (ありさ)あれ? (咲(さき))1個だけね… 20 00:02:21,975 --> 00:02:23,226 (ありさ)おかしいぜ… 21 00:02:23,351 --> 00:02:26,187 王子様のゲタ箱なら 見れっと思ったのに… 22 00:02:26,312 --> 00:02:27,313 (由希)何が? 23 00:02:27,605 --> 00:02:31,192 (ありさ)漫画で よくあるじゃん チョコがドサドサ落ちてくるやつ 24 00:02:31,317 --> 00:02:32,694 (男子生徒)オー イエー! 25 00:02:32,819 --> 00:02:33,820 (咲)分かったわ 26 00:02:34,195 --> 00:02:38,491 これは たぶん カッコウのヒナと 同じ行為があった結果なのよ 27 00:02:39,200 --> 00:02:42,620 カッコウのヒナが モズの卵を巣から落とすように 28 00:02:42,745 --> 00:02:45,373 少女たちは 自分のチョコを 目立たせるため 29 00:02:45,498 --> 00:02:48,209 先に置いてあったチョコを 捨てていったんだわ 30 00:02:48,918 --> 00:02:50,879 その証拠が あのゴミ箱 31 00:02:51,004 --> 00:02:52,714 ああ! 捨ててあります 32 00:02:52,922 --> 00:02:55,425 んだよ ひでえことするなあ 33 00:02:55,800 --> 00:02:59,596 そして 最後に残った チョコを狙うタカが この私 34 00:02:59,721 --> 00:03:02,515 あ… あの でも それは由希くんの… 35 00:03:03,975 --> 00:03:06,436 (透)今日は 2月13日です 36 00:03:06,561 --> 00:03:08,229 バレンタインデーは土曜日なので 37 00:03:08,813 --> 00:03:11,691 学校では 今日が 一番 盛り上がりそうです 38 00:03:11,816 --> 00:03:14,027 あっ 夾くん 39 00:03:14,319 --> 00:03:16,654 おっす (夾)おう 40 00:03:22,952 --> 00:03:25,204 (透)きょっ… 夾くん! 41 00:03:25,496 --> 00:03:26,497 (夾)フゥ… 42 00:03:27,582 --> 00:03:28,625 フンッ 43 00:03:29,834 --> 00:03:32,587 (ありさ)朝から 闘争心 むき出しだな 44 00:03:32,962 --> 00:03:36,966 そうかしら 珍しくナイーブな電波よ 彼 45 00:03:37,091 --> 00:03:38,843 (透)え? (ありさ)ナイーブ? 46 00:03:39,344 --> 00:03:41,304 混沌(こんとん)としている 47 00:03:41,679 --> 00:03:44,057 まあ 私には関係ないわ 48 00:03:44,182 --> 00:03:47,560 透くんにさえ 迷惑かけなければね 49 00:03:47,685 --> 00:03:49,938 それもそうだな (透)えへへ 50 00:03:50,063 --> 00:03:52,440 (女子生徒たち) ウフフフ 由希くんに… 51 00:03:53,107 --> 00:03:54,776 (南(みなみ))由希くんにあげるのよ 52 00:03:55,068 --> 00:03:56,402 (舞(まい))あげるとも 53 00:03:56,653 --> 00:03:58,488 (女子生徒)もち あたぼうよ 54 00:03:58,613 --> 00:04:00,240 (女子生徒)由希くんに 55 00:04:00,448 --> 00:04:03,284 この時期の女って怖いよな 56 00:04:03,409 --> 00:04:06,496 突然 道の陰から 突進してきそうだしな 57 00:04:06,788 --> 00:04:11,584 (透)十二支の方たちにとっては 一番 怖い行事かもしれませんね… 58 00:04:11,709 --> 00:04:13,336 (女子生徒)きょ〜んちゃん (透)ん? 59 00:04:13,628 --> 00:04:15,713 はい チョコレートあげる 60 00:04:15,838 --> 00:04:16,839 お… おう 61 00:04:17,298 --> 00:04:19,759 ああ! 夾くんもモテモテです 62 00:04:19,884 --> 00:04:23,429 お盛ん〜 “きょ〜んちゃん”だってよ 63 00:04:23,554 --> 00:04:25,390 透も あの2人にやるのか? 64 00:04:25,515 --> 00:04:29,519 はい 紫呉さんたちにも お渡ししようと思っています 65 00:04:29,644 --> 00:04:32,855 魚(うお)ちゃん 花(はな)ちゃんには 月曜日に お渡ししますね 66 00:04:32,981 --> 00:04:35,066 楽しみだわ (ありさ)サンキュー 67 00:04:35,191 --> 00:04:36,859 (ゆうすけ) やるじゃん きょんきょん 68 00:04:36,985 --> 00:04:39,320 (ひろし)いいな〜 いいな〜 69 00:04:39,445 --> 00:04:43,241 (夾)今日って… バレンタインなのか? 70 00:04:43,366 --> 00:04:46,160 は? 正確には明日だけど… 71 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 (夾)帰る! (ひろし)あ? 72 00:04:47,745 --> 00:04:51,207 いや ダメだ… 家も危険だ 73 00:04:51,332 --> 00:04:54,752 旅… そう 旅に出る 俺は しばらく… 74 00:04:55,211 --> 00:04:56,212 姿を消す〜! 75 00:04:56,337 --> 00:04:57,755 ぶううう! 76 00:04:57,922 --> 00:05:00,967 (繭子(まゆこ))あたしのホームルームを サボるってのか 77 00:05:01,092 --> 00:05:02,593 (透)白木(しらき)先生… 78 00:05:02,719 --> 00:05:04,220 こんのチンピラ教師! 79 00:05:04,595 --> 00:05:09,142 ああん? そんな口利いて いいと思ってんのか ミカン頭 80 00:05:09,267 --> 00:05:12,562 いつでも その髪 黒く染める準備はできてんだぞ 81 00:05:12,937 --> 00:05:15,732 この“レッツ! 白髪染め”でな (夾)ぐっ… 82 00:05:16,190 --> 00:05:18,651 (繭子)分かったら おとなしく席に着け 83 00:05:19,152 --> 00:05:21,904 (透)いきなり どうしたのでしょう 夾くん 84 00:05:22,530 --> 00:05:24,615 いくら女子が怖いとはいえ 85 00:05:24,741 --> 00:05:25,742 バレンタインに よっぽどイヤな 思い出でもあるのでしょうか? 86 00:05:25,742 --> 00:05:28,745 バレンタインに よっぽどイヤな 思い出でもあるのでしょうか? 87 00:05:25,742 --> 00:05:28,745 (チャイム) 88 00:05:28,745 --> 00:05:28,828 (チャイム) 89 00:05:31,414 --> 00:05:32,415 (夾)ん! 90 00:05:32,707 --> 00:05:36,127 あ… どうかされましたか? 夾くん 91 00:05:42,425 --> 00:05:43,634 (楽羅(かぐら))あ… 92 00:05:44,010 --> 00:05:45,136 楽羅さん! 93 00:05:45,553 --> 00:05:48,097 あ… 夾… くん 94 00:05:49,849 --> 00:05:52,393 夾く〜ん 95 00:05:52,560 --> 00:05:55,063 やっぱ来やがったあー! 96 00:05:55,188 --> 00:05:57,774 (楽羅)ラーブ! 97 00:05:57,899 --> 00:06:01,611 ジュテーム! (夾)うわああああ! 98 00:06:01,903 --> 00:06:03,071 やっぱり… 99 00:06:01,903 --> 00:06:03,071 (楽羅)ぬおおおー! 100 00:06:03,071 --> 00:06:03,529 (楽羅)ぬおおおー! 101 00:06:03,529 --> 00:06:06,574 (楽羅)ぬおおおー! 102 00:06:03,529 --> 00:06:06,574 楽羅さんに 会いたくなかったのですね… 103 00:06:07,241 --> 00:06:09,577 (楽羅)だって バレンタインだもん 104 00:06:10,119 --> 00:06:12,455 恋人同士の大切なイベントだもん 105 00:06:12,705 --> 00:06:13,873 誰と 誰が! 106 00:06:13,998 --> 00:06:16,542 夾くん よけいなツッコミ 入れないの 107 00:06:16,876 --> 00:06:20,713 クソ… やっぱ無理にでも 旅に出りゃよかった 108 00:06:20,838 --> 00:06:22,715 で… チョコはあげたの? 109 00:06:22,840 --> 00:06:25,676 (楽羅)ううん 今日は お誘いにきたの 110 00:06:26,094 --> 00:06:28,679 明日 一日 一緒に どこか行かない? 111 00:06:29,013 --> 00:06:30,807 チョコも 明日 渡したいし… 112 00:06:30,932 --> 00:06:31,933 ああ? 113 00:06:32,058 --> 00:06:34,685 わあ! それってデートですか? 114 00:06:34,811 --> 00:06:37,688 え… やっ やだ そんな 透くんったら 115 00:06:37,814 --> 00:06:39,440 冗談じゃねえ ぜってえ ヤ… 116 00:06:39,690 --> 00:06:41,442 (楽羅)するんだよ 117 00:06:41,567 --> 00:06:43,402 ぐっ… イヤだってんだよ! 118 00:06:44,070 --> 00:06:46,197 なんで 俺が そんなことしなきゃなんねえんだ 119 00:06:46,531 --> 00:06:48,074 おめえなんざと! 120 00:06:48,199 --> 00:06:49,951 (楽羅)ひどい 121 00:06:50,076 --> 00:06:53,621 少しぐらい 優しくしてくれたって… 122 00:06:53,746 --> 00:06:55,456 (夾)泣くな 123 00:06:55,581 --> 00:06:59,127 あ〜あ イチャつくなら よそでやっておくんなまし 124 00:06:59,252 --> 00:07:00,294 (夾)てめえ! 125 00:07:00,419 --> 00:07:02,421 そうだ! じゃあ こうしない? 126 00:07:02,797 --> 00:07:05,967 (透)由希くん お茶です (由希)ありがとう 127 00:07:02,797 --> 00:07:05,967 ゆんちゃんと透くんも交ぜて ダブルデートにするの! 128 00:07:05,967 --> 00:07:06,050 ゆんちゃんと透くんも交ぜて ダブルデートにするの! 129 00:07:06,175 --> 00:07:07,176 (由希・透)え? 130 00:07:07,385 --> 00:07:09,178 ああ それはいいねえ 131 00:07:09,345 --> 00:07:11,347 そうよね そう思うよね! 132 00:07:11,472 --> 00:07:12,890 ちょ… ちょっと待って 133 00:07:13,141 --> 00:07:14,725 なんで俺が クソ由希と… 134 00:07:14,976 --> 00:07:15,977 うわあ! 135 00:07:16,102 --> 00:07:19,564 わっ わわ… 私 デートなんてしたことないです 136 00:07:19,689 --> 00:07:21,190 いっ いいのですか? 137 00:07:22,316 --> 00:07:24,610 (夾)勝手にしろ 138 00:07:25,820 --> 00:07:26,988 (楽羅)じゃあ 明日ね 139 00:07:27,363 --> 00:07:30,032 楽しみだねっ (夾)全然 140 00:07:31,033 --> 00:07:33,995 あのね 春(はる)ちゃん言ってたよ 141 00:07:34,495 --> 00:07:37,915 夾くんと ゆんちゃん 仲よくなったって 142 00:07:38,458 --> 00:07:43,504 お互いを もっとよく知り合えば もっと仲よくなれるかもって 143 00:07:43,629 --> 00:07:47,258 そうなったら… 私もうれしいな 144 00:07:47,967 --> 00:07:49,343 バイバイ 145 00:07:51,387 --> 00:07:54,015 (紫呉)はーくんも いいこと言うじゃないですか 146 00:07:54,390 --> 00:07:58,686 人は まず譲歩し合うことを 覚えるべきだよね 147 00:07:58,811 --> 00:08:00,480 何が言いたいんだよ 148 00:08:01,063 --> 00:08:04,775 てめえまで 俺らを 仲よし扱いしてんじゃねえだろうな 149 00:08:04,901 --> 00:08:07,403 “もっと知り合えたら?” ふざけんな! 150 00:08:07,528 --> 00:08:08,529 (透)あっ… 151 00:08:08,654 --> 00:08:10,781 俺は 由希が嫌いなんだよ 152 00:08:11,157 --> 00:08:12,950 嫌いなままでいいんだよ! 153 00:08:13,075 --> 00:08:16,120 ハァ ハァ ハァ… 154 00:08:16,245 --> 00:08:20,124 (紫呉)なぜ 嫌うことが 義務のような言い方をするのかな 155 00:08:20,249 --> 00:08:21,250 (夾)うっ! 156 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 (紫呉)まるで… 157 00:08:23,836 --> 00:08:27,298 知ること自体に おびえているような目で… 158 00:08:29,926 --> 00:08:30,927 ハッ! 159 00:08:31,219 --> 00:08:32,053 くっ… 160 00:08:32,720 --> 00:08:34,222 (透)夾くん! 161 00:08:35,139 --> 00:08:37,725 夾くん 待ってください! 162 00:08:37,850 --> 00:08:38,851 (紫呉)フゥ… 163 00:08:39,560 --> 00:08:40,603 (由希)なに? (紫呉)あ… 164 00:08:40,895 --> 00:08:42,146 何事? 165 00:08:42,647 --> 00:08:45,733 いや ちょっとばかし 歯がゆかったので… 166 00:08:46,526 --> 00:08:48,319 つっつきすぎたかな 167 00:08:53,157 --> 00:08:55,326 きょ… 夾くん? 168 00:08:55,952 --> 00:08:57,745 どこですか? 169 00:08:58,037 --> 00:09:01,874 本当に おびえたような目を していました 170 00:09:04,710 --> 00:09:05,711 あ… 171 00:09:10,758 --> 00:09:11,759 あの… 172 00:09:12,718 --> 00:09:14,387 夾く… あっ 173 00:09:15,972 --> 00:09:19,892 嫌うことで 何かを必死に守っているよう 174 00:09:21,185 --> 00:09:23,938 何を? 自分を? 175 00:09:24,355 --> 00:09:25,898 (夾)忘れろ (透)ん? 176 00:09:26,691 --> 00:09:30,194 (夾)さっきのことは… 忘れろ 177 00:09:30,861 --> 00:09:34,365 お前に関係ない… 放っとけ 178 00:09:35,116 --> 00:09:36,200 (透)あ… 179 00:09:39,787 --> 00:09:43,040 仲がお悪くても… いいです 180 00:09:43,874 --> 00:09:48,212 本当は 仲よくなってほしいと 思っていました 181 00:09:48,546 --> 00:09:49,714 けど… 182 00:09:50,423 --> 00:09:52,717 けど いいです 嫌いだって… 183 00:09:54,468 --> 00:09:55,970 いいですよ 184 00:09:57,555 --> 00:09:59,223 ちゃんと見えてます 185 00:09:59,348 --> 00:10:02,977 夾くんの背中にある 立派な梅干し 186 00:10:03,477 --> 00:10:06,522 夾くんは… ステキです 187 00:10:09,233 --> 00:10:10,234 (夾)うん… 188 00:10:12,486 --> 00:10:14,030 見たくない… 189 00:10:14,780 --> 00:10:16,991 何も考えたくないんだ 190 00:10:17,658 --> 00:10:18,743 まだ… 191 00:10:21,203 --> 00:10:25,333 (透)夾くんの心は 本当は ずっと繊細で… 192 00:10:26,917 --> 00:10:29,378 それは 由希くんも同じで 193 00:10:29,545 --> 00:10:32,214 触れたら 傷をつけてしまいそう 194 00:10:34,216 --> 00:10:36,510 (透)明日は お出かけですね 195 00:10:37,845 --> 00:10:41,307 でも やはり デートは おイヤですか? 196 00:10:41,432 --> 00:10:45,353 いいよ もう別に 1回ぐらいなら 197 00:10:45,853 --> 00:10:47,021 そうですか… 198 00:10:53,361 --> 00:10:54,362 アタッ! 199 00:10:54,904 --> 00:10:57,323 え? どうされたのですか? 200 00:10:57,448 --> 00:11:00,368 なんでもねえ とっとと帰るぞ! 201 00:11:00,701 --> 00:11:01,994 (透)フッ… 202 00:11:02,870 --> 00:11:06,123 抱え込んでいる苦しみ 痛みや不安 203 00:11:07,333 --> 00:11:11,212 いつか それら全部 拭い去れたらいいです 204 00:11:12,171 --> 00:11:14,882 私に そうしてくださったように 205 00:11:15,466 --> 00:11:19,470 お二人にも 幸せになってほしいから… 206 00:11:26,394 --> 00:11:29,105 (紫呉)大好きな人の夢を見た 207 00:11:31,690 --> 00:11:33,484 そしたら もう… 208 00:11:33,984 --> 00:11:36,153 どうしようもなくなってしまった 209 00:11:39,907 --> 00:11:42,034 (留守番電話の発信音) (満(みつる))先生! 210 00:11:42,368 --> 00:11:44,620 これから速攻で そちらに向かいますから 211 00:11:44,870 --> 00:11:47,456 残り 必ず あげといてくださいね 212 00:11:47,581 --> 00:11:50,042 “くださいね”と言われてもねえ… 213 00:11:50,167 --> 00:11:51,377 (由希)紫呉 214 00:11:52,128 --> 00:11:53,796 俺たち そろそろ出かけるから 215 00:11:53,921 --> 00:11:56,507 おおっ! 行ったんさい 行ったんさい 216 00:11:56,632 --> 00:11:58,926 いいね ダブルデートなんて 217 00:11:59,260 --> 00:12:01,262 あっ 由希くん 由希くん 218 00:12:01,387 --> 00:12:02,388 何? 219 00:12:02,805 --> 00:12:06,350 ワリカンなんて せこいマネはするんじゃないよ 220 00:12:06,475 --> 00:12:07,893 分かってるよ 221 00:12:08,018 --> 00:12:09,478 (夾)えいっ 222 00:12:09,645 --> 00:12:12,106 (紫呉)夾くんは ちゃんとエスコートするんだよ 223 00:12:12,231 --> 00:12:13,816 フン! バッカくせえ 224 00:12:13,941 --> 00:12:14,942 (透)あ… あの… 225 00:12:15,359 --> 00:12:18,112 はとりさんたちへの バレンタインチョコレート 226 00:12:18,237 --> 00:12:21,323 本当に届けていただいて よろしいのですか? 227 00:12:21,449 --> 00:12:24,160 大丈夫 食べちゃったりしないよ 228 00:12:24,285 --> 00:12:25,995 あっ いえ そうではなく… 229 00:12:26,120 --> 00:12:28,080 お仕事が大変そうですので… (由希)任せておきなよ 230 00:12:28,205 --> 00:12:29,206 (紫呉・透)ん? 231 00:12:29,373 --> 00:12:32,418 本家になんて わざわざ近寄ることない 232 00:12:32,793 --> 00:12:34,295 で… でも… 233 00:12:34,420 --> 00:12:37,381 (紫呉)ホントは もう 一度 行ってるんだけどね… 234 00:12:37,506 --> 00:12:39,800 まっ 由希くんの言うとおりですよ 235 00:12:42,136 --> 00:12:45,556 透くんは 思いっきり 楽しんできなさい 236 00:12:47,975 --> 00:12:49,059 はい! 237 00:12:50,436 --> 00:12:52,646 (夾)おい! 行くなら さっさとしろよ 238 00:12:52,771 --> 00:12:53,772 (透)はっ はーい! 239 00:12:54,148 --> 00:12:57,026 では 紫呉さん 行ってきます 240 00:12:54,148 --> 00:12:57,026 (電話の着信音) 241 00:12:57,026 --> 00:12:57,860 (電話の着信音) 242 00:12:57,860 --> 00:12:59,028 (電話の着信音) 243 00:12:57,860 --> 00:12:59,028 (紫呉)ああ… 244 00:13:01,322 --> 00:13:02,948 行ってらっしゃい 245 00:13:04,658 --> 00:13:06,952 (アナウンス) ただ今 留守にしております 246 00:13:07,077 --> 00:13:09,246 発信音のあとに メッセージをお入れください 247 00:13:09,371 --> 00:13:10,289 (留守番電話の発信音) 248 00:13:10,539 --> 00:13:13,083 (満)先生 1つ言い忘れてました! 249 00:13:13,209 --> 00:13:16,337 居留守使ってもかまいませんが 逃げちゃダメですよ! 250 00:13:16,462 --> 00:13:20,341 (電話が切れる音) (紫呉)おもしろいこと言うな 251 00:13:21,509 --> 00:13:23,260 そう言われちゃ… 252 00:13:24,470 --> 00:13:27,264 期待に 応えたくなっちゃうでしょう? 253 00:13:27,598 --> 00:13:29,391 (楽羅)夾く〜ん 254 00:13:29,642 --> 00:13:33,479 今日が 楽しみで楽しみで よく眠れなかったよ 255 00:13:33,729 --> 00:13:35,731 (夾)あ〜 そうかよ 256 00:13:35,856 --> 00:13:36,106 (夾)んじゃ 帰って寝ろよ 257 00:13:36,106 --> 00:13:37,525 (夾)んじゃ 帰って寝ろよ 258 00:13:36,106 --> 00:13:37,525 (由希)本田(ほんだ)さん どうかした? 259 00:13:37,525 --> 00:13:37,691 (由希)本田(ほんだ)さん どうかした? 260 00:13:37,691 --> 00:13:37,900 (由希)本田(ほんだ)さん どうかした? 261 00:13:37,691 --> 00:13:37,900 (楽羅)え〜 262 00:13:37,900 --> 00:13:38,025 (楽羅)え〜 263 00:13:38,025 --> 00:13:38,734 (楽羅)え〜 264 00:13:38,025 --> 00:13:38,734 あ… あっ ええと… 265 00:13:38,734 --> 00:13:38,859 あ… あっ ええと… 266 00:13:38,859 --> 00:13:40,444 あ… あっ ええと… 267 00:13:38,859 --> 00:13:40,444 (楽羅と夾の話し声) 268 00:13:40,444 --> 00:13:40,569 (楽羅と夾の話し声) 269 00:13:40,569 --> 00:13:42,154 (楽羅と夾の話し声) 270 00:13:40,569 --> 00:13:42,154 紫呉さんは いつも 笑っていらっしゃるから 271 00:13:42,154 --> 00:13:43,405 紫呉さんは いつも 笑っていらっしゃるから 272 00:13:43,531 --> 00:13:47,493 ご迷惑をかけているか いないか 分からないです 273 00:13:47,826 --> 00:13:51,580 (由希)紫呉が何を考えているのか 分かるヤツなんて 274 00:13:51,705 --> 00:13:53,749 はとりとか ごく少数だよ 275 00:13:54,625 --> 00:13:58,003 昔 誰だったか こう言ってた 276 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 “さざ波のようだ”って 277 00:14:01,215 --> 00:14:03,634 “寄せては引いていく さざ波” 278 00:14:04,510 --> 00:14:08,806 “足元をなでていくのに 触れようとすると遠ざかる” 279 00:14:08,931 --> 00:14:12,142 “捕まえることができない 男だ”って 280 00:14:12,851 --> 00:14:16,021 例えがキレイすぎるよね 俺から見れば… 281 00:14:16,772 --> 00:14:18,774 その波を漂うクラゲだよ 282 00:14:19,066 --> 00:14:20,401 はあ… 283 00:14:20,526 --> 00:14:22,528 (楽羅)ゆんちゃん 透くん (透)ん? 284 00:14:22,862 --> 00:14:25,489 そろそろ行かないと 映画 始まっちゃうよ 285 00:14:25,823 --> 00:14:27,533 あっ はい! 286 00:14:28,868 --> 00:14:30,828 (夾)ったくよ〜 (楽羅)エヘヘ 287 00:14:32,037 --> 00:14:37,418 顔は笑ってても 腹の中では 何をたくらんでいるんだか… 288 00:14:39,420 --> 00:14:40,754 (紫呉)はい はーさん 289 00:14:41,046 --> 00:14:42,840 僕からのバレンタインチョコ 290 00:14:46,260 --> 00:14:50,097 ごめんなさい ウソです 透くんからです 291 00:14:50,222 --> 00:14:51,223 (はとり)バカが… 292 00:14:53,684 --> 00:14:55,019 彼女もマメだな 293 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 (紫呉)マメもマメ 294 00:14:56,729 --> 00:15:00,065 もみっちの分も はーくんの分もあるからね 295 00:15:00,190 --> 00:15:03,319 自分で ここに 届けるつもりだったらしいけど 296 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 代わりに この僕が 297 00:15:05,321 --> 00:15:08,782 だって 透くんと由希くん 夾くんと楽羅で 298 00:15:08,908 --> 00:15:10,784 ダブルデートしてんだよ 今日 299 00:15:10,910 --> 00:15:13,537 それは 意外だな (紫呉)でしょ〜? 300 00:15:13,829 --> 00:15:18,584 もう あれは アレだね 透くんが 完璧に影響してるね 301 00:15:19,668 --> 00:15:22,880 今ごろは 楽しく 映画でも見てるんじゃない? 302 00:15:23,255 --> 00:15:24,590 (アリ)ダメだ モゲ太! 303 00:15:25,132 --> 00:15:27,676 悪の生命体に身を委ねちゃ! 304 00:15:27,801 --> 00:15:29,929 (ハカセ)いかん アリ! モゲ太は もう… 305 00:15:30,054 --> 00:15:31,347 (ヒロイン)見て! モゲ太が! 306 00:15:31,472 --> 00:15:34,183 (魔王)ままま… まさか こんなはずでは! 307 00:15:31,472 --> 00:15:34,183 (モゲ太)モモモモ… 308 00:15:34,934 --> 00:15:37,853 (モゲ太)モゲッタ〜! 309 00:15:37,978 --> 00:15:40,272 (夾)うっ うう… 310 00:15:41,106 --> 00:15:42,775 (由希)くっ… 311 00:15:43,025 --> 00:15:45,277 (透・楽羅)うっ… 312 00:15:45,653 --> 00:15:48,948 (アリ)モゲ太〜! 313 00:15:50,115 --> 00:15:52,701 (はとり)あれは 影響されるかもしれんな 314 00:15:53,243 --> 00:15:56,914 彼女は どこか 他人を丸くさせるところがある 315 00:15:57,039 --> 00:15:58,332 (紫呉)昨日もさ 316 00:15:58,624 --> 00:16:01,835 僕 ちょっと 夾くん つついちゃってさ 317 00:16:02,127 --> 00:16:05,089 夾くん とても乱れちゃって (はとり)乱すなよ 318 00:16:05,631 --> 00:16:08,592 でも 透くんと 一緒に帰ってきたときは 319 00:16:08,717 --> 00:16:10,594 もう ケロっとしてたよ 320 00:16:10,719 --> 00:16:14,181 まるで 2人の 精神安定剤みたいだよね〜 321 00:16:14,348 --> 00:16:16,600 (はとり)満足そうだな (紫呉)ん? 322 00:16:16,809 --> 00:16:19,353 思惑どおりに事が進んで 323 00:16:19,603 --> 00:16:23,023 何かなあ その かみついた言い方は 324 00:16:23,148 --> 00:16:26,777 (はとり) 何が“利用していない”だ 大ウソつきが 325 00:16:27,653 --> 00:16:32,241 お前も慊人(あきと)も 立派に本田くんを コマとして利用しているよ 326 00:16:32,908 --> 00:16:35,995 それぞれの目的と利得のために 327 00:16:36,286 --> 00:16:37,496 (紫呉)ハァ… 328 00:16:38,998 --> 00:16:41,250 夢見た朝を覚えてる? 329 00:16:41,792 --> 00:16:46,588 僕も 君も あーやも泣いた あの朝… 330 00:16:48,048 --> 00:16:51,844 君たちには それが つらいものになってしまったけれど 331 00:16:52,845 --> 00:16:57,808 僕は… 僕の胸には まだ残っている… 332 00:16:58,934 --> 00:17:00,519 愛(いと)しさ… 333 00:17:00,769 --> 00:17:04,523 しびれるように甘く悲しい あの熱情 334 00:17:05,941 --> 00:17:10,362 (紫呉)僕は… 僕は それを 永遠のものにしたいね 335 00:17:10,487 --> 00:17:12,865 確かな形で 手に入れたい 336 00:17:13,782 --> 00:17:15,159 必ず 337 00:17:16,910 --> 00:17:20,080 その誓いも まだ この胸にある 338 00:17:20,539 --> 00:17:24,835 手に入れるためなら 多少の偽りも利用も問わない 339 00:17:25,335 --> 00:17:26,336 たとえ… 340 00:17:27,421 --> 00:17:30,674 それが誰かを 傷つける結果になっても 341 00:17:32,384 --> 00:17:33,844 (はとり)フゥ… 342 00:17:34,178 --> 00:17:37,264 (紫呉)そんな自分が イヤになるときだってあるさ 343 00:17:38,098 --> 00:17:41,393 特に 透くんを目の前にすると 344 00:17:42,019 --> 00:17:44,313 本当に いい子だから… 345 00:17:45,689 --> 00:17:46,982 でも… 346 00:17:47,149 --> 00:17:49,818 僕には少し キレイすぎるかな 347 00:17:50,819 --> 00:17:52,696 思い知らされたりもする 348 00:17:53,614 --> 00:17:57,451 僕が一番 汚いんじゃないかって… 349 00:17:57,743 --> 00:18:00,370 いや マジ汚いんだけどね 350 00:18:01,371 --> 00:18:02,915 だから はとり 351 00:18:03,540 --> 00:18:07,252 僕は 君さえも うらやましく思うんだ 352 00:18:08,420 --> 00:18:11,507 僕が一番 呪われているのかも しれないんだ 353 00:18:13,133 --> 00:18:15,344 (ふすまが開く音) (女中)先生… 354 00:18:15,677 --> 00:18:18,013 慊人さんの検診のお時間です 355 00:18:18,138 --> 00:18:22,851 はい 先生! 僕が その代役 立派に務めさせていただきます! 356 00:18:23,310 --> 00:18:25,479 (はとり)言うと思ったよ 357 00:18:27,731 --> 00:18:31,110 (はとり)帰ったら 本田くんに 礼を言っておいてくれ 358 00:18:31,235 --> 00:18:32,361 はーい はい 359 00:18:34,113 --> 00:18:36,698 (はとり) どんな結果が待っていても… 360 00:18:37,574 --> 00:18:40,119 歯の1本は 覚悟しておけよ 361 00:18:40,577 --> 00:18:43,956 由希か 夾か 本田くんか… 362 00:18:44,081 --> 00:18:47,876 誰かは知らんが 必ず1人には 殴られるだろうよ 363 00:18:48,001 --> 00:18:50,379 アハッ… だねえ 364 00:18:50,504 --> 00:18:53,215 痛いのはイヤだけど しかたないね〜 365 00:18:53,340 --> 00:18:55,300 (はとり)俺は お前の味方にはならない 366 00:18:55,425 --> 00:18:56,426 (紫呉)ん? 367 00:18:56,969 --> 00:18:59,638 (はとり)だが 敵にも回らない 368 00:19:01,223 --> 00:19:03,976 フッ… それじゃあ また 369 00:19:04,518 --> 00:19:07,271 (はとり)紫呉 風邪をひかせるなよ 370 00:19:07,396 --> 00:19:09,022 あっ アハハ… 371 00:19:10,149 --> 00:19:12,484 (扉が閉まる音) 372 00:19:13,402 --> 00:19:14,903 (はとり)汚れているのは… 373 00:19:16,238 --> 00:19:18,073 俺も同じだ 374 00:19:19,032 --> 00:19:22,661 (紫呉)歯でも骨でも 持っていけばいい 375 00:19:24,705 --> 00:19:27,207 大切なのは そんなものじゃない 376 00:19:29,918 --> 00:19:31,211 慊人さん 377 00:19:32,963 --> 00:19:35,799 (慊人)紫呉… 来てたんだ 378 00:19:36,091 --> 00:19:37,718 来てましたよ 379 00:19:38,260 --> 00:19:40,470 慊人さんに会うためにね 380 00:19:42,556 --> 00:19:45,767 (慊人)まあ それは 当然じゃないの? 381 00:19:46,310 --> 00:19:47,895 (紫呉)そうですね… 382 00:19:49,563 --> 00:19:53,108 慊人さんが 一番大切ですから 383 00:19:55,277 --> 00:19:57,029 手に入れてみせるさ 384 00:19:57,905 --> 00:20:02,326 そのためなら どんな偽りも 利用も… 385 00:20:02,993 --> 00:20:06,246 あの日の夢を永遠にする 386 00:20:07,164 --> 00:20:09,416 (透)映画 とても感動しました 387 00:20:09,541 --> 00:20:11,210 (楽羅)そう! 特にあそこ 388 00:20:11,501 --> 00:20:14,129 モゲ太が真の帝王の足の裏に… 389 00:20:14,254 --> 00:20:16,131 泣けます〜 (楽羅)うう… 390 00:20:16,256 --> 00:20:18,842 よかったね… (夾)つか もう帰れよ! 391 00:20:19,176 --> 00:20:22,012 もう… 夾くんったら 本当に 392 00:20:22,137 --> 00:20:23,555 テ・レ・屋さん! 393 00:20:23,931 --> 00:20:25,766 うおおおおお! 394 00:20:25,891 --> 00:20:28,185 (透)きょ… 夾くん! (楽羅)ウフフ ウフフ… 395 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 あれ? (透)え? 396 00:20:33,565 --> 00:20:37,110 あっ あの… どうかされましたか? 397 00:20:37,861 --> 00:20:40,781 (満)いいえ もういいのです 398 00:20:41,073 --> 00:20:42,074 私は… 399 00:20:42,574 --> 00:20:45,118 もう ここで命を絶つ覚悟! (透)えっ! 400 00:20:45,327 --> 00:20:48,372 人んちの前で死ぬのは よしてくれないかなあ? 401 00:20:48,497 --> 00:20:49,915 (透)紫呉さ… (満)ぜっ… 402 00:20:50,165 --> 00:20:53,627 ぜんぜい〜! 403 00:20:54,002 --> 00:20:56,046 (紫呉)僕の担当のみっちゃん 404 00:20:56,171 --> 00:20:58,257 先生のバカ スカタン 405 00:20:58,590 --> 00:21:01,843 逃げないでくださいって 言ったじゃないですか 406 00:21:01,969 --> 00:21:05,180 逃げちゃいないよ 出かけてただけだよ 407 00:21:05,305 --> 00:21:07,808 同じことです〜 408 00:21:07,933 --> 00:21:10,477 みっちゃん ケセラセラだよ 409 00:21:10,727 --> 00:21:12,145 (透)あの… お茶です 410 00:21:10,727 --> 00:21:12,145 なるようになる ダメなときはダメ 411 00:21:12,145 --> 00:21:12,271 なるようになる ダメなときはダメ 412 00:21:12,271 --> 00:21:13,355 なるようになる ダメなときはダメ 413 00:21:12,271 --> 00:21:13,355 (満)うわーん! 414 00:21:13,814 --> 00:21:16,441 あっ そうだ はーさんが お礼言っておいてって 415 00:21:16,566 --> 00:21:19,653 (透)あっ よかったです 受け取ってくださって 416 00:21:19,778 --> 00:21:21,613 で… 僕の分は? 417 00:21:22,030 --> 00:21:23,991 今 焼いてるところなのです 418 00:21:24,116 --> 00:21:27,119 ぜひ 食べてくださると うれしいです 419 00:21:31,873 --> 00:21:33,709 フッ… (満)先生 手! 420 00:21:34,001 --> 00:21:36,503 手を動かす! ムービングフィンガー! 421 00:21:36,628 --> 00:21:37,629 はいはい 422 00:21:38,588 --> 00:21:42,676 先生… もう少しマジメに お仕事してください 423 00:21:42,801 --> 00:21:45,595 お仕事… 大切でしょ? (紫呉)はあ? 424 00:21:46,054 --> 00:21:49,308 僕は いつだって 自分が一番 大切ですよ 425 00:21:51,810 --> 00:21:56,106 (満) だったら 自分を追い詰めるような 仕事のやり方 しないでください! 426 00:21:56,231 --> 00:21:57,232 (紫呉)はいはい 427 00:21:57,566 --> 00:22:01,111 (満)今度は 絶対 絶対 絶対に逃がしませんからね 428 00:22:01,653 --> 00:22:04,740 どこへ行こうと 追いかけますからね 429 00:22:04,906 --> 00:22:07,075 それは怖いね 430 00:22:08,827 --> 00:22:13,206 捕まえられるもんなら 捕まえてごらん 431 00:22:16,001 --> 00:22:21,006 ♪〜 432 00:23:41,002 --> 00:23:46,007 〜♪