1 00:00:00,708 --> 00:00:06,714 ♪~ 2 00:01:13,698 --> 00:01:19,704 ~♪ 3 00:01:22,206 --> 00:01:24,917 (女子高生1)ねえ 見て見て あの人 爆裂かっこいい 4 00:01:25,001 --> 00:01:27,420 (女子高生2)ほんと! でも どうしたのかな 5 00:01:27,503 --> 00:01:28,963 道 分かんないのかな 6 00:01:29,547 --> 00:01:32,008 (女子高生1)何か クラブとか 通ってる感じだよね 7 00:01:32,091 --> 00:01:33,259 (女子高生2)声かけちゃおうよ 8 00:01:33,343 --> 00:01:35,011 もしかしたら 遊んでくれっかも 9 00:01:41,934 --> 00:01:43,394 (自転車のベルの音) 10 00:01:44,520 --> 00:01:48,608 (本田(ほんだ) 透(とおる)) 冬休みも終了し 3学期が始まりました 11 00:01:49,359 --> 00:01:52,528 (草摩(そうま) 夾(きょう)) そうやって いつまでも すかした顔していられると思うなよ 12 00:01:52,695 --> 00:01:54,864 いつか その口から ごめんなさいと言わせてやる 13 00:01:54,989 --> 00:01:55,865 (草摩由希(ゆき))ごめんなさい 14 00:01:55,990 --> 00:01:56,949 違う! 15 00:01:57,200 --> 00:01:58,951 てめえ そんなんで 恥ずかしくねえのか! 16 00:01:59,077 --> 00:02:02,205 店の前で わめいてる お前のほうが恥ずかしいよ 17 00:02:02,330 --> 00:02:03,873 上等だ この女男 18 00:02:03,956 --> 00:02:05,208 表に出ろ! 19 00:02:05,291 --> 00:02:07,377 もう表に出てるだろ バカ猫 20 00:02:08,044 --> 00:02:09,087 (透)お待たせしました 21 00:02:09,629 --> 00:02:11,381 やあ本田さん お疲れさま 22 00:02:11,506 --> 00:02:13,299 (透)あっ あの… 23 00:02:13,800 --> 00:02:17,345 (透)そして このお二人は 相変わらず仲が悪いです 24 00:02:17,845 --> 00:02:20,765 実は ことしのお正月のお願い事は 25 00:02:20,848 --> 00:02:24,310 “お二人が仲良くなれますように” だったのですが 26 00:02:25,061 --> 00:02:27,814 どうやら あまり 効き目はなかったようです 27 00:02:28,231 --> 00:02:30,024 いいかげん うざったいんだよ お前 28 00:02:30,316 --> 00:02:32,735 へっ! じゃ 力ずくで黙らせてみろや 29 00:02:32,819 --> 00:02:33,986 この女男… 30 00:02:35,488 --> 00:02:37,115 (夾)ああ… (透)夾くん! 31 00:02:37,198 --> 00:02:39,701 これで 少しは おとなしくなるだろう 32 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 こほっ こほっ 33 00:02:42,704 --> 00:02:45,081 (草摩紫呉(しぐれ))おーい お風呂 空いたよ 34 00:02:45,164 --> 00:02:46,416 由希君 入れば 35 00:02:46,499 --> 00:02:48,334 うん きょうはやめとく 36 00:02:48,459 --> 00:02:51,421 えーっ うそ 入らないの? 不潔 37 00:02:51,963 --> 00:02:53,840 (由希)こいつ いっぺん屋根からつるしたい 38 00:02:53,965 --> 00:02:56,342 草摩君 どうされたのですか? 39 00:02:56,759 --> 00:03:00,096 うっ うん 少しかぜ気味みたいで 40 00:03:00,221 --> 00:03:02,515 (透)えっ! それは大変です (由希)なっ… 41 00:03:02,849 --> 00:03:04,517 少し 熱があります 42 00:03:04,934 --> 00:03:06,936 (紫呉) かぜは ひき始めが肝心だよ 43 00:03:07,061 --> 00:03:08,438 薬飲んで 早めに寝なさい 44 00:03:08,521 --> 00:03:10,356 ああ… 薬 薬と 45 00:03:10,481 --> 00:03:12,859 (透) あした 学校お休みしたほうが 46 00:03:12,942 --> 00:03:15,319 大丈夫だよ そこまでしなくっても 47 00:03:15,445 --> 00:03:18,281 でも あしたは持久走がありますし 48 00:03:18,406 --> 00:03:20,491 (紫呉)ああ そんなのあるんだ 49 00:03:20,616 --> 00:03:23,327 この寒い中 若者は大変だね 50 00:03:23,453 --> 00:03:26,706 じ 持久走だと! 51 00:03:26,831 --> 00:03:29,208 (透)はい ご存じなかったのですか? 52 00:03:29,333 --> 00:03:34,005 持久走 マラソン 大勢で走るもの つまりは… 53 00:03:34,130 --> 00:03:35,798 勝負事か! 54 00:03:36,174 --> 00:03:37,049 よっしゃ! 55 00:03:37,175 --> 00:03:39,469 あしたは どっちが速いか はっきりさせたらあ! 56 00:03:39,552 --> 00:03:41,929 ああ あのでも 草摩君かぜ気味で 57 00:03:42,388 --> 00:03:44,640 飯食って 風呂入って 寝りゃ治る 58 00:03:44,766 --> 00:03:45,725 逃げんじゃねえぞ 59 00:03:46,809 --> 00:03:48,519 (紫呉)でも 真面目な話 60 00:03:48,644 --> 00:03:51,272 僕らは 体が弱ると 変身しちゃうんだから 61 00:03:51,355 --> 00:03:52,482 無理は 禁物だよ 62 00:03:53,107 --> 00:03:53,858 (由希)うん 63 00:03:54,484 --> 00:03:55,943 (透)心配です 64 00:03:56,068 --> 00:03:59,864 本当は とっても 休んでいただきたいのですが… 65 00:04:05,077 --> 00:04:08,080 (透)草摩君 お体の調子は? 66 00:04:08,289 --> 00:04:10,958 大丈夫 何とかいけそうだよ 67 00:04:11,209 --> 00:04:15,630 それに休んだりしたら またあいつが うるさいからね 68 00:04:15,713 --> 00:04:16,339 (透)あっ ああ… 69 00:04:17,006 --> 00:04:19,550 (由希)そういえば 魚谷(うおたに)さんの姿 見ないね 70 00:04:19,634 --> 00:04:20,968 (透)おサボりだそうです 71 00:04:21,093 --> 00:04:23,262 はなちゃんは いらっしゃってますよ 72 00:04:23,429 --> 00:04:25,389 (教師) 女子から 先にスタートするぞ 73 00:04:25,556 --> 00:04:27,558 校門のスタート地点に集合 74 00:04:27,642 --> 00:04:28,309 (透)あっ 75 00:04:28,392 --> 00:04:30,436 (透)それでは いってきますね (由希)うん 76 00:04:31,479 --> 00:04:32,188 はなちゃん 77 00:04:32,271 --> 00:04:34,774 きょうは うおちゃんの分まで 頑張りましょう 78 00:04:34,941 --> 00:04:35,983 (花島(はなじま) 咲(さき))そうね 79 00:04:36,108 --> 00:04:39,195 走るのは 苦手だけど 精いっぱい頑張るわ 80 00:04:39,529 --> 00:04:42,281 (教師)それでは 位置について よーい 81 00:04:43,449 --> 00:04:45,076 (女子生徒たち)きゃー 82 00:04:45,827 --> 00:04:46,619 (咲)ああ… 83 00:04:46,702 --> 00:04:48,663 はなちゃん どうしましたか? 84 00:04:48,746 --> 00:04:52,291 (咲)透君 私はもう 走れない 85 00:04:53,751 --> 00:04:56,754 これは もう 歩いて行くしかないわね 86 00:04:56,879 --> 00:04:58,381 心配しないで 87 00:04:58,631 --> 00:05:01,717 ちゃんと 後ろから 歩いてついて行くから 88 00:05:02,134 --> 00:05:03,302 歩いて 89 00:05:03,803 --> 00:05:04,762 はなちゃん… 90 00:05:05,429 --> 00:05:07,431 (教師)歩いても はいずってでもいいから 91 00:05:07,515 --> 00:05:09,559 とりあえず スタートしなさい 花島 92 00:05:13,855 --> 00:05:16,357 (透)はなちゃん 大丈夫でしょうか 93 00:05:17,149 --> 00:05:19,652 男子も もう スタートしてる頃ですね 94 00:05:19,777 --> 00:05:22,822 草摩君 本当に大丈夫でしょうか 95 00:05:23,322 --> 00:05:24,532 あっ あれは? 96 00:05:26,033 --> 00:05:28,536 白髪(はくはつ) ご老人? 97 00:05:28,953 --> 00:05:30,538 (透)どうしました? 98 00:05:31,455 --> 00:05:33,583 (透)と とっても若い方でした 99 00:05:33,958 --> 00:05:35,209 (透)ご ごめんなさい 100 00:05:35,293 --> 00:05:37,169 あまりに 見事な白髪でしたので 101 00:05:37,253 --> 00:05:39,255 ご老人が 倒れていらっしゃるのかと 102 00:05:39,338 --> 00:05:40,798 勘違いでした すいません 103 00:05:41,173 --> 00:05:43,426 (草摩潑春(はつはる))なあ 草摩って家 知らないか? 104 00:05:43,676 --> 00:05:44,427 あっ は… 105 00:05:44,844 --> 00:05:47,972 (夾)だだだ… ううう… 106 00:05:48,097 --> 00:05:50,182 (夾)勝つ! 俺は由希に勝つ! (由希)うるさい 107 00:05:51,892 --> 00:05:55,271 (男子生徒1)はぁ はぁ… すんげえはえーぞ あの二人 108 00:05:55,479 --> 00:05:57,440 (男子生徒2) 100メートル競走じゃねえんだから 109 00:05:57,565 --> 00:05:58,816 (男子生徒3)ある意味バカ 110 00:05:59,859 --> 00:06:02,028 草摩って あの… 111 00:06:02,278 --> 00:06:05,573 もしかして 草摩家の方ですか? 112 00:06:05,740 --> 00:06:07,825 (潑春)そう あんた知ってるのか? 113 00:06:07,908 --> 00:06:08,701 あっ はい 114 00:06:08,784 --> 00:06:10,453 あの はじめまして 私は本田… 115 00:06:10,536 --> 00:06:11,579 (潑春)来る (透)えっ? 116 00:06:13,039 --> 00:06:13,873 あの… 117 00:06:13,956 --> 00:06:14,957 走ってくる 118 00:06:17,043 --> 00:06:18,878 (透)草摩の方ということは たぶん… 119 00:06:19,420 --> 00:06:21,464 この方も きっと十二支の… 120 00:06:21,589 --> 00:06:24,800 えっ? あの 何を? 121 00:06:25,301 --> 00:06:26,636 (走る音) (透)あっ! 122 00:06:26,886 --> 00:06:27,845 (夾)おらおら… 123 00:06:28,471 --> 00:06:29,305 どわーっ 124 00:06:30,056 --> 00:06:31,015 かかった 125 00:06:32,308 --> 00:06:34,352 (透)大丈夫ですか? 夾君 126 00:06:34,810 --> 00:06:35,519 (由希)あれっ? 127 00:06:35,895 --> 00:06:37,772 (透)夾君 (由希)本田さん 128 00:06:37,855 --> 00:06:39,899 何しやがんだ このタコ 129 00:06:39,982 --> 00:06:41,525 せっかく由希を抜いた瞬間に! 130 00:06:41,984 --> 00:06:44,487 こうしないと 足 止めてくんないだろ? 131 00:06:44,737 --> 00:06:45,613 春… 132 00:06:46,364 --> 00:06:48,449 この行為は 大変に危険です 133 00:06:48,574 --> 00:06:51,327 夾以外の人間は ケガだけですまないので 134 00:06:51,452 --> 00:06:52,828 絶対にまねしないように 135 00:06:52,953 --> 00:06:53,913 てめえも すんな! 136 00:06:54,038 --> 00:06:55,414 おら 聞いてんのか? 137 00:06:55,498 --> 00:06:56,916 今度は春か 138 00:06:57,166 --> 00:06:57,917 えっ? 139 00:06:58,000 --> 00:06:59,377 続々と 会いに来るな 140 00:07:00,336 --> 00:07:01,921 お前 学校は? 141 00:07:02,088 --> 00:07:04,924 はぁ 日曜日に出かけたつもりが 142 00:07:05,049 --> 00:07:08,010 知らない間に 知らない道に入り込み 143 00:07:08,135 --> 00:07:10,179 気付けば 3日過ぎていた 144 00:07:10,262 --> 00:07:12,682 (由希) 素直に 道に迷ったって言いなよ 145 00:07:13,182 --> 00:07:15,351 相変わらず 方向音痴だな 146 00:07:15,476 --> 00:07:17,812 おおらかな迷い方ですね 147 00:07:17,979 --> 00:07:19,897 つまり 3日も 風呂に入ってねえんだ 148 00:07:20,064 --> 00:07:21,023 ばっちいやつ 149 00:07:21,983 --> 00:07:25,736 あっ! あの とりあえず場所を変えた方が 150 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 (由希)うん そうだね 151 00:07:27,571 --> 00:07:30,074 あっ 彼は 草摩潑春 152 00:07:30,282 --> 00:07:32,618 俺たちの1つ下の中学3年生 153 00:07:33,244 --> 00:07:35,871 春 この人が本田透さんだよ 154 00:07:36,122 --> 00:07:37,790 ああ そうだったのか 155 00:07:37,873 --> 00:07:38,833 どうぞよろしく 156 00:07:38,916 --> 00:07:40,960 はっ あ いえ こちらこそ 157 00:07:41,919 --> 00:07:44,255 (透)潑春さん 礼儀正しくて 158 00:07:44,338 --> 00:07:47,550 中学3年生には見えない 大人っぽさです 159 00:07:48,259 --> 00:07:50,302 (夾)で お前 何しにきたわけ? 160 00:07:50,469 --> 00:07:51,929 (潑春)ファイトしに (夾)ああ? 161 00:07:52,471 --> 00:07:55,141 正月 挑もうと思ったけど 宴会サボったろ 162 00:07:56,017 --> 00:07:57,768 だから 出向いてきたんだ 163 00:07:58,436 --> 00:07:59,103 さあ やろう 164 00:07:59,186 --> 00:08:00,980 (夾)ん ちょ ちょっと待て 165 00:08:01,063 --> 00:08:03,274 俺は今 大事な勝負の途中なんだ 166 00:08:03,399 --> 00:08:05,151 (潑春) 3日もかけて 来てやったんだぞ 167 00:08:05,317 --> 00:08:07,820 (夾)そりゃ おめえが 勝手に迷っただけだろうが 168 00:08:07,945 --> 00:08:10,698 (透)何やら話があらぬ方向へ 169 00:08:12,533 --> 00:08:13,659 (由希)ちょっと まずいかも 170 00:08:13,784 --> 00:08:14,577 はい? 171 00:08:14,660 --> 00:08:17,955 おい夾 そろそろ 春の言うとおりにしてやったら? 172 00:08:18,080 --> 00:08:19,123 (夾)ダメだったら ダメだ! 173 00:08:19,248 --> 00:08:21,125 とっとと帰れ! 俺は今… 174 00:08:21,250 --> 00:08:22,001 (潑春)ふん! (夾)うおーっ 175 00:08:22,126 --> 00:08:22,960 (透)あっ… 176 00:08:23,627 --> 00:08:25,254 (夾)つあ… 177 00:08:25,463 --> 00:08:29,717 (潑春)ガタガタ ガタガタ 言ってんじゃねえよ 178 00:08:29,842 --> 00:08:31,218 遅かった 179 00:08:31,761 --> 00:08:32,678 男だったら 180 00:08:32,762 --> 00:08:35,723 どんな勝負もかかってこいよ 子猫ちゃん 181 00:08:35,848 --> 00:08:39,935 そして 地獄に落ちろ ハハハ… 182 00:08:40,061 --> 00:08:42,313 (夾)この ガキャー! 183 00:08:42,605 --> 00:08:44,982 何の恨みがあって 俺の邪魔をする! 184 00:08:45,107 --> 00:08:47,651 まんまと ブラック春を 呼び出したな 185 00:08:47,777 --> 00:08:49,236 ブッ ブブ… 186 00:08:49,361 --> 00:08:51,572 春は ぼーっとしてるやつだけど 187 00:08:51,655 --> 00:08:53,824 一度 キレると手に負えないんだ 188 00:08:54,325 --> 00:08:56,869 身内では それを “ブラック春”と呼んでいる 189 00:08:56,952 --> 00:08:58,537 はっ はあ… 190 00:08:58,788 --> 00:09:02,166 えーと つまり 楽羅(かぐら)さんと同じタイプの… 191 00:09:02,291 --> 00:09:03,959 いいや うっ… 192 00:09:05,044 --> 00:09:07,379 楽羅より たちが悪いんだよ 193 00:09:07,755 --> 00:09:10,341 高みの見物してんじゃねえぞ 由希 194 00:09:10,758 --> 00:09:12,301 きょうこそ お前を頂くぜ 195 00:09:12,384 --> 00:09:13,719 頂いて どうする? 196 00:09:13,803 --> 00:09:14,470 (透)ひえ~ 197 00:09:14,595 --> 00:09:15,513 さあ 立て夾! 198 00:09:15,888 --> 00:09:17,181 もう 立ってんだよ! 199 00:09:17,264 --> 00:09:18,599 おめえこそ どこ行ってんだよ 200 00:09:18,682 --> 00:09:20,142 (潑春)ファイトだ ファイトしようぜ 201 00:09:20,267 --> 00:09:23,521 本田さん 長くなりそうだから 先に行っていいよ 202 00:09:23,604 --> 00:09:24,522 ええっ でも… 203 00:09:25,940 --> 00:09:27,525 てめえ いつから そんなへっぴり腰野郎に 204 00:09:27,608 --> 00:09:28,776 成り下がりやがった? 205 00:09:28,859 --> 00:09:31,403 おめえ マジでブラックになると たち わりいな 206 00:09:31,529 --> 00:09:32,696 しゃらくせえ 207 00:09:32,780 --> 00:09:35,908 これ以上 うだうだすんなら あのお嬢ちゃんも頂いていくぞ 208 00:09:36,367 --> 00:09:38,035 ああっ? それが何だよ 209 00:09:38,119 --> 00:09:42,081 こんなことや そんなこと その上 あんなことまでしちゃうぞ 210 00:09:42,206 --> 00:09:44,208 (夾)な 何言ってんだ? このタコは 211 00:09:44,333 --> 00:09:46,001 ガキの頃は トイレに行くのも迷うってんで 212 00:09:46,085 --> 00:09:47,962 連れて行ってやった恩も 忘れやがって 213 00:09:48,045 --> 00:09:48,754 大体ブラックになると 214 00:09:48,838 --> 00:09:50,506 かわいさの かけらもなくなるってんだよ 215 00:09:50,589 --> 00:09:51,715 誰だよ? 呼び覚ましたのは 216 00:09:51,799 --> 00:09:52,633 いや 俺だが 217 00:09:52,716 --> 00:09:53,717 しかし あんなことや そんなことって 218 00:09:53,801 --> 00:09:55,594 どういうことなんだ? よく分からんが 219 00:09:55,678 --> 00:09:56,762 何で 女を持ち出してくる? 220 00:09:56,846 --> 00:09:58,305 関係ねえだろうが 221 00:09:58,430 --> 00:09:59,890 そうとも 関係ないじゃん 関係ないだろ 222 00:10:00,015 --> 00:10:01,600 女なんざ 男の戦いに関係ない 223 00:10:01,684 --> 00:10:03,144 関係ない が! 224 00:10:04,311 --> 00:10:05,646 何かむかつく! 225 00:10:06,814 --> 00:10:08,482 このクソガキャ ぶっ倒してやら 226 00:10:08,566 --> 00:10:09,650 どっからでも かかってこい! 227 00:10:09,775 --> 00:10:12,153 はなっから そうくればよかったんだよ 腰抜け 228 00:10:12,528 --> 00:10:13,529 本田さん 229 00:10:13,654 --> 00:10:16,657 ほんとに長くなりそうだから 行っていいよ こほっ 230 00:10:16,824 --> 00:10:19,535 でで… でも止めるべきでは? 231 00:10:21,328 --> 00:10:23,080 (男子生徒4)おーい 花島さん 232 00:10:23,205 --> 00:10:24,999 (男子生徒5)少しぐらい走ろうよ 233 00:10:25,082 --> 00:10:25,708 (咲)嫌 234 00:10:28,460 --> 00:10:30,671 おりゃ! おら おら! 235 00:10:31,338 --> 00:10:32,214 おら どうした? 236 00:10:32,298 --> 00:10:33,257 当てにこいよ! 237 00:10:33,424 --> 00:10:34,300 やかましいや 238 00:10:34,383 --> 00:10:36,343 てめえの技は すでに 見切ってること分かんねえのか 239 00:10:36,468 --> 00:10:37,344 しゃらくせえ! 240 00:10:37,469 --> 00:10:40,347 (透) なぜか 格闘物アニメになってます 241 00:10:40,472 --> 00:10:41,807 あっ あの… 242 00:10:41,891 --> 00:10:43,767 放っておきなよ 本田さん 243 00:10:44,351 --> 00:10:46,770 やりたいだけ やらせておけばいいんだよ 244 00:10:46,854 --> 00:10:47,563 それに… 245 00:10:48,022 --> 00:10:51,400 割って入って いらぬ火の粉を 浴びるなんて絶対に嫌 246 00:10:51,483 --> 00:10:52,860 死んでも嫌 247 00:10:54,570 --> 00:10:58,199 (透)それにつけても 先ほど会った潑春さんは 248 00:10:58,282 --> 00:11:00,993 とても 落ち着いた方と 思いましたのに 249 00:11:01,118 --> 00:11:02,912 (潑春)んだよ そのパンチは! 250 00:11:03,037 --> 00:11:05,164 軽すぎて 全然効かねえんだよ 251 00:11:05,331 --> 00:11:08,834 (透)一度キレると ああも人が変わってしまうとは 252 00:11:08,959 --> 00:11:10,294 草摩家は やはり 253 00:11:10,377 --> 00:11:13,547 一筋縄では いかない方たちばかりのようです 254 00:11:14,673 --> 00:11:15,382 (潑春)うわっ 255 00:11:15,758 --> 00:11:16,592 (透)ああ… 256 00:11:17,051 --> 00:11:18,010 調子こくな 257 00:11:18,093 --> 00:11:20,638 てめえなんざな 由希に比べりゃ スッポンなんだよ! 258 00:11:21,055 --> 00:11:24,224 (潑春)へっ じゃ俺らより後に 武術を習った由希に 259 00:11:24,308 --> 00:11:25,893 勝てねえてめえは 何だよ 260 00:11:26,018 --> 00:11:28,020 修行までしといて かっこわりぃ 261 00:11:28,145 --> 00:11:28,771 (夾)なっ… 262 00:11:29,188 --> 00:11:31,023 てめえは スッポン以下だ 263 00:11:31,106 --> 00:11:32,942 ミドリガメだ アメンボだ 264 00:11:33,025 --> 00:11:34,652 てめえ マジ地獄へ落としたらあ! 265 00:11:34,985 --> 00:11:35,736 (透)ああ… 266 00:11:35,819 --> 00:11:37,154 くっだらない 267 00:11:37,738 --> 00:11:40,991 あっ でも何か… 268 00:11:41,075 --> 00:11:42,576 夾君 お強いですよ 269 00:11:42,701 --> 00:11:44,370 ああ うん 270 00:11:44,662 --> 00:11:47,873 春となら 夾の方が強いだろうな 271 00:11:48,499 --> 00:11:50,876 何にせよ 格闘バカには違いない 272 00:11:51,085 --> 00:11:54,296 昔から二人とも楽しそうに武ど… こほっ こほっ 273 00:11:54,380 --> 00:11:56,298 やっていたから… 274 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 あっ 草摩君 275 00:11:59,009 --> 00:12:00,427 草摩君! 276 00:12:01,512 --> 00:12:02,221 (夾・潑春)あっ! 277 00:12:02,304 --> 00:12:03,180 (透)草摩君! 278 00:12:03,263 --> 00:12:04,807 (潑春)由希 発作か 279 00:12:04,890 --> 00:12:06,600 あっ 気管支の 280 00:12:07,351 --> 00:12:09,144 すげえ熱あるじゃんか 281 00:12:09,228 --> 00:12:11,647 かぜひいたときは 気をつけなきゃダメだろ 282 00:12:12,898 --> 00:12:14,525 とりあえず ここで寝てろ 283 00:12:14,650 --> 00:12:16,068 すぐ 本家に連絡して 284 00:12:16,652 --> 00:12:17,361 あっ… 285 00:12:20,572 --> 00:12:21,991 草摩君! 286 00:12:22,157 --> 00:12:24,576 (透)苦しそう とても苦しそうです 287 00:12:24,702 --> 00:12:27,955 やはり 無理をいってでも お休みしていただくべきでした 288 00:12:28,288 --> 00:12:30,374 本家は嫌か 289 00:12:30,708 --> 00:12:33,335 勝負は 一時 お預けにしていいか? 夾 290 00:12:33,919 --> 00:12:34,837 ああ 291 00:12:34,920 --> 00:12:36,672 じゃあ 紫呉先生の家へ行くか 292 00:12:37,131 --> 00:12:40,175 ったく したら持久走も お預けってことかよ 293 00:12:40,259 --> 00:12:42,636 バカくせえ がぜん しらけちまった 294 00:12:43,178 --> 00:12:46,015 (潑春)タクシーって 手もあるが ダメだな 295 00:12:46,265 --> 00:12:48,684 もし 由希が変身したら面倒だしな 296 00:12:49,560 --> 00:12:52,354 私も ご一緒します 何でもします 297 00:12:53,063 --> 00:12:53,939 そうだな 298 00:12:54,064 --> 00:12:56,942 あんた 結構かわいいし 協力してもらおうか 299 00:12:57,484 --> 00:12:58,193 はっ? 300 00:12:58,277 --> 00:12:59,278 どうせ抱くなら 301 00:12:59,361 --> 00:13:01,030 かわいいほうが いいって 言ってんだよ 302 00:13:01,488 --> 00:13:02,322 はぁ? 303 00:13:05,159 --> 00:13:06,869 ああーっ! 304 00:13:06,952 --> 00:13:08,412 えっ あっ うっ… 305 00:13:08,704 --> 00:13:11,040 (潑春)元に戻んないように 首根っこ抱いてろよ 306 00:13:12,708 --> 00:13:15,252 これで運んだほうが 由希も楽だろ 307 00:13:19,506 --> 00:13:21,717 (咲)きた きたわ ついに 308 00:13:21,800 --> 00:13:23,886 今なら はっきりと言える 309 00:13:24,011 --> 00:13:26,263 ロイヤルで ストレートなフラッシュよ 310 00:13:26,638 --> 00:13:27,931 (男子生徒6)げー マジかよ 311 00:13:28,057 --> 00:13:30,559 (男子生徒7)何で そんないいカードばっかくるんだ? 312 00:13:30,809 --> 00:13:32,644 (教師)お前ら 走る気ないなら帰れ 313 00:13:33,187 --> 00:13:35,981 (紫呉)で その姿で ここまで帰ってきたわけだ 314 00:13:36,106 --> 00:13:37,983 (紫呉)ウフッ (夾)笑い事じゃねえ 315 00:13:39,276 --> 00:13:40,402 (紫呉)よく寝てる 316 00:13:40,527 --> 00:13:42,613 軽めの発作ですんだみたいだね 317 00:13:43,072 --> 00:13:45,240 熱はあるけど 大丈夫だよ 318 00:13:45,365 --> 00:13:46,700 (透)よかったです 319 00:13:46,825 --> 00:13:48,494 悪かったね 透君 320 00:13:48,577 --> 00:13:50,621 今からでも 学校に戻っていいよ 321 00:13:50,746 --> 00:13:51,914 (透)あっ いいえ 322 00:13:52,039 --> 00:13:53,665 学校は大切ですが 323 00:13:53,749 --> 00:13:56,668 病気の方を 放ってまで 行きたくはありません 324 00:13:56,752 --> 00:13:59,630 お母さんも きっと そうだと言ってくれます 325 00:14:00,380 --> 00:14:01,882 そ それに… 326 00:14:03,592 --> 00:14:05,511 かぜは怖いんです 327 00:14:05,677 --> 00:14:07,221 バカにしては いけないんです 328 00:14:07,554 --> 00:14:08,514 それじゃ ひとつ 329 00:14:08,597 --> 00:14:11,391 僕が学校まで 荷物を取りに行ってくるか 330 00:14:11,600 --> 00:14:13,894 (透)えっ! あっ いえ そんなわざわざ 331 00:14:13,977 --> 00:14:16,230 ああ いいの いいの 気にしないで 332 00:14:16,396 --> 00:14:18,440 夾君は はーさんに連絡入れといて 333 00:14:18,816 --> 00:14:21,068 (夾)はぁ? 何で 俺がそんなことを 334 00:14:21,693 --> 00:14:23,737 はーさん 最近 仕事のしすぎで 335 00:14:23,821 --> 00:14:25,948 ピリピリしてるから 気をつけて 336 00:14:26,156 --> 00:14:29,201 一族じゅうが インフルエンザに かかっちゃったらしくてね 337 00:14:29,993 --> 00:14:30,702 (透)うっ… 338 00:14:30,828 --> 00:14:31,829 (潑春)俺が電話する 339 00:14:31,912 --> 00:14:32,788 (透)うわーっ! 340 00:14:33,330 --> 00:14:34,039 電話どこだっけ? 341 00:14:34,123 --> 00:14:35,916 素っ裸で歩くな! みっともねえ 342 00:14:36,583 --> 00:14:37,918 (紫呉)じゃあ 行ってくるよ 343 00:14:38,043 --> 00:14:39,711 由希君を頼んだからね 344 00:14:39,795 --> 00:14:42,256 はい よろしくお願いします 345 00:14:42,631 --> 00:14:44,091 (透)あんなに気軽に 346 00:14:44,174 --> 00:14:47,761 紫呉さんは 本当に 思いやりあふれる方なのです 347 00:14:48,137 --> 00:14:50,597 (紫呉)女子高生 女子高生 348 00:14:50,681 --> 00:14:55,144 女子高生が 生で呼んでいる~ 349 00:14:55,811 --> 00:14:57,479 (潑春)うん 分かった 350 00:14:57,563 --> 00:14:58,689 よろしく 351 00:14:59,898 --> 00:15:01,358 何だって? はとり 352 00:15:01,483 --> 00:15:03,569 何でか 俺が怒られた 353 00:15:03,652 --> 00:15:04,611 ミステリー 354 00:15:04,736 --> 00:15:06,655 3日も 行方くらましてりゃな 355 00:15:07,072 --> 00:15:08,574 で どうする? 356 00:15:08,699 --> 00:15:12,244 クソ由希も 落ち着いたみてえだし 勝負の続きするか? 357 00:15:12,744 --> 00:15:14,121 ああ いいやもう 358 00:15:14,496 --> 00:15:15,372 ああっ? 359 00:15:15,497 --> 00:15:17,207 (潑春)夾は やっぱ強いや 360 00:15:17,332 --> 00:15:19,209 もっと 鍛錬しなくちゃダメだな 361 00:15:19,293 --> 00:15:20,752 ちょっ 待て ガキ! 362 00:15:21,044 --> 00:15:22,588 人をさんざん振り回しておいて 363 00:15:22,671 --> 00:15:24,715 勝手に 完結してんじゃねえ! 364 00:15:25,257 --> 00:15:27,843 知らねえ間に ホワイト春に戻ってやがるし 365 00:15:27,926 --> 00:15:30,637 (透)えっ? もう ブラックさんではないのですか? 366 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 あっ うん 367 00:15:32,598 --> 00:15:35,851 何か もう全くの別人さんですね 368 00:15:36,310 --> 00:15:38,520 (潑春)由希は? (透)寝ていらっしゃいますよ 369 00:15:38,687 --> 00:15:40,272 (潑春)寝込みを襲うなよ 夾 370 00:15:40,355 --> 00:15:41,440 (夾)するか ボケ! 371 00:15:41,565 --> 00:15:44,401 そんなずるい手 使って勝って 何の意味がある 372 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 俺は 正々堂々 立ち向かって勝利を手にする 373 00:15:47,571 --> 00:15:48,614 くっ 不愉快だ! 374 00:15:48,697 --> 00:15:50,365 (夾)俺は学校に戻る! (透)あっ… 375 00:15:52,451 --> 00:15:54,536 (戸の開く音) 376 00:15:54,953 --> 00:15:57,998 (潑春)由希と夾 毎日殴り合いしてるのか? 377 00:15:58,165 --> 00:15:59,124 (透)いいえ 378 00:16:00,125 --> 00:16:02,920 口げんかは 毎日なさってますが 379 00:16:03,128 --> 00:16:04,129 へえ 380 00:16:04,213 --> 00:16:06,715 そりゃ ずいぶんと 仲良くなったもんだな 381 00:16:07,424 --> 00:16:10,219 前は あんなに どろどろした仲だったのに 382 00:16:10,427 --> 00:16:12,179 えっ どろどろ? 383 00:16:12,429 --> 00:16:13,597 そうだよな 384 00:16:13,805 --> 00:16:15,849 二人とも少し変わったな 385 00:16:16,475 --> 00:16:18,435 前は もっとピリピリしてて 386 00:16:18,519 --> 00:16:20,562 近寄るなオーラが出てたけど 387 00:16:20,938 --> 00:16:22,814 それが和らいでる感じ 388 00:16:24,441 --> 00:16:26,443 あんたが そばにいるせいかな 389 00:16:27,361 --> 00:16:28,278 あっ… 390 00:16:29,446 --> 00:16:32,324 そ そんな 私が大層なこと 391 00:16:32,449 --> 00:16:35,994 ずっと 見てきたわけじゃないから 確証がないけど 392 00:16:36,787 --> 00:16:38,997 とりあえず いい方向に変わってるなら 393 00:16:39,081 --> 00:16:40,207 それで いいんじゃない 394 00:16:40,958 --> 00:16:44,169 特に由希 由希は 俺の初恋だから 395 00:16:44,461 --> 00:16:45,379 (透)どわぁ… 396 00:16:45,921 --> 00:16:47,172 夾も好きだけど 397 00:16:47,256 --> 00:16:50,259 由希は 俺にとって 特別なやつだから 398 00:16:50,968 --> 00:16:53,762 ガキの頃は 大っ嫌いだったけどな 399 00:16:54,054 --> 00:16:56,431 ええっ それはなぜ? 400 00:16:57,391 --> 00:16:58,517 鼠(ねずみ)だから 401 00:16:58,809 --> 00:16:59,726 あっ… 402 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 昔話であるだろ 403 00:17:02,187 --> 00:17:05,315 “鼠(ねずみ)は牛の背に乗り 宴会へ”ってやつ 404 00:17:06,900 --> 00:17:09,695 あれで 無意識に敵視していた 405 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 それに… 406 00:17:12,406 --> 00:17:16,118 牛は バカでまぬけだから そんな利用されるんだって 407 00:17:16,410 --> 00:17:19,204 ガキの頃から 周りの大人に笑われてた 408 00:17:19,538 --> 00:17:20,497 (透)えっ… 409 00:17:20,872 --> 00:17:23,917 もちろん 大人は 冗談半分だったんだろうけど 410 00:17:25,294 --> 00:17:26,336 俺は… 411 00:17:26,753 --> 00:17:29,631 俺自身が バカだって 笑われてる気がした 412 00:17:32,384 --> 00:17:34,428 笑われるから卑屈になって 413 00:17:34,553 --> 00:17:36,972 鼠(ねずみ)のせいだって 八つ当たりして 414 00:17:37,431 --> 00:17:39,516 すぐ キレる子どもだった 415 00:17:41,143 --> 00:17:44,354 ブラックな人格も そのころ出来たもので 416 00:17:44,771 --> 00:17:46,565 親も そりゃ手を焼いて 417 00:17:46,982 --> 00:17:50,402 ストレス発散のために 武術を習いに出したんだ 418 00:17:51,361 --> 00:17:53,155 (潑春)たあーっ (夾)全然ダメ 419 00:17:53,822 --> 00:17:56,158 (潑春) でも 発散なんてできなかった 420 00:17:57,367 --> 00:17:59,453 武術自体は 楽しかったけど 421 00:18:00,037 --> 00:18:02,623 相変わらず 笑われることが多かったし 422 00:18:04,249 --> 00:18:08,003 (潑春)そんなある日だ 由希とばったり会った 423 00:18:09,921 --> 00:18:13,258 実は それまで ことばを交わしたこともなかった 424 00:18:13,425 --> 00:18:17,596 正月でしか 顔を合わせることもなかったし 425 00:18:18,263 --> 00:18:22,643 俺は ぶちっときれて ためていたもんを全部ぶちまけた 426 00:18:22,768 --> 00:18:24,561 (潑春) てめえなんか 大っ嫌いだ! 427 00:18:24,645 --> 00:18:26,605 牛が笑われたのは 鼠(ねずみ)のせいだ! 428 00:18:26,688 --> 00:18:28,940 ひきょうで汚い 鼠(ねずみ)のせいだ! 429 00:18:29,024 --> 00:18:32,861 牛が バカなのも まぬけなのも 全部 全部そうだ! 430 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 (由希)そうなの? 431 00:18:39,701 --> 00:18:40,535 うっ 432 00:18:40,786 --> 00:18:43,413 (由希)君は そうなの? 433 00:18:44,039 --> 00:18:47,084 本当に バカなの? 434 00:18:56,426 --> 00:18:57,636 違う 435 00:18:58,387 --> 00:19:01,348 違うよ 俺… 436 00:19:04,184 --> 00:19:05,435 バカじゃない 437 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 バカじゃないよ 438 00:19:11,066 --> 00:19:11,983 (由希)うん 439 00:19:15,404 --> 00:19:16,571 分かった 440 00:19:21,243 --> 00:19:24,663 (潑春)それ以来 キレる回数が減ったんだ 441 00:19:25,539 --> 00:19:29,418 いちばん心に ためていたもんを 由希が言わせてくれた 442 00:19:30,377 --> 00:19:32,504 心のかせを 外してくれた 443 00:19:33,672 --> 00:19:34,881 驚いた 444 00:19:35,298 --> 00:19:38,593 想像していた由希と 全然 違っていて… 445 00:19:40,303 --> 00:19:41,763 (潑春)そうなんだよな 446 00:19:42,597 --> 00:19:46,101 俺も由希をひきょうな鼠(ねずみ)と 決めつけてたんだ 447 00:19:49,104 --> 00:19:52,691 あの日 由希に会えてよかった 448 00:19:53,316 --> 00:19:56,611 じゃなきゃ 今も 誤解したまま嫌ってた 449 00:19:57,154 --> 00:19:59,281 それこそ ほんとのバカだ 450 00:20:03,368 --> 00:20:04,953 すてきな お話です 451 00:20:05,036 --> 00:20:06,538 きょうも驚いたな 452 00:20:06,747 --> 00:20:09,875 あんたの隣にいた由希が 穏やかに笑ってて 453 00:20:10,000 --> 00:20:10,917 えっ? 454 00:20:11,168 --> 00:20:14,755 あんな笑い方 本家にいた頃したことなかった 455 00:20:16,465 --> 00:20:18,592 だから あんたが由希の心を 456 00:20:18,675 --> 00:20:21,470 和らげてくれてるのかなって 思ったんだ 457 00:20:21,803 --> 00:20:22,763 ああ いえ ですから 458 00:20:22,846 --> 00:20:25,724 あの 私には そのような 大層なことなど 459 00:20:25,849 --> 00:20:27,100 (潑春)じゃあ 試す (透)はっ? 460 00:20:27,184 --> 00:20:29,853 ごにょ ごにょ ごにょ… 461 00:20:31,229 --> 00:20:32,689 ん ああ… 462 00:20:33,398 --> 00:20:34,483 (透)あっ (由希)あれっ? 463 00:20:34,900 --> 00:20:35,984 本田さん 464 00:20:36,109 --> 00:20:37,235 気付かれましたか? 465 00:20:37,611 --> 00:20:39,529 ああ! そうか 俺 466 00:20:39,613 --> 00:20:41,573 (透)あっ… (由希)ごめん 迷惑かけて 467 00:20:41,698 --> 00:20:43,158 (透)あっ 寝ててください 468 00:20:43,241 --> 00:20:45,285 俺 どうやってうちに? 469 00:20:45,410 --> 00:20:47,746 (透)潑春さんが 牛になってくださいました 470 00:20:47,871 --> 00:20:48,747 ああっ 471 00:20:51,249 --> 00:20:53,502 ありがとう 目立っただろう 472 00:20:53,794 --> 00:20:54,711 うん 473 00:20:54,795 --> 00:20:58,131 由希が寝てる間に いかに 俺が由希を好きか 474 00:20:58,215 --> 00:21:00,467 とくと 本田さんに 吹き込んどいたから 475 00:21:00,634 --> 00:21:03,094 よりによって 何でそういう話するかな 476 00:21:03,678 --> 00:21:05,889 本田さんが 本気にとったらどうするんだ 477 00:21:06,389 --> 00:21:07,599 本気の話だし 478 00:21:08,892 --> 00:21:11,186 とってもすてきな お話でしたよ 479 00:21:11,353 --> 00:21:12,938 由希…君 480 00:21:13,146 --> 00:21:15,524 いいんだよ 春に気を使わなくて… 481 00:21:22,906 --> 00:21:24,407 (潑春)ごにょ ごにょ ごにょ 482 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 名前で呼んでやるといい 483 00:21:26,618 --> 00:21:28,537 (潑春)きっと喜ぶ (透)えっ 484 00:21:29,913 --> 00:21:33,291 潑春さん やはり私ではダメです 485 00:21:33,708 --> 00:21:35,210 うう ううっ… 486 00:21:36,545 --> 00:21:40,507 (透) かくして 嵐のような持久走は 無事終わりました 487 00:21:40,924 --> 00:21:42,133 そして その夜 488 00:21:42,217 --> 00:21:45,512 皆さんが かぜで 倒れることになるのでした 489 00:21:46,221 --> 00:21:50,559 そりゃ この寒空の下 ババ抜きしてれば かぜもひくわな 490 00:21:50,851 --> 00:21:51,810 (透)ああ… 491 00:21:54,187 --> 00:22:00,193 ♪~ 492 00:23:07,969 --> 00:23:13,975 ~♪ 493 00:23:16,478 --> 00:23:18,438 (透) きょうは 2月14日 494 00:23:18,521 --> 00:23:20,273 バレンタインデー なのです 495 00:23:20,649 --> 00:23:24,402 (紫呉)はい はーさん 僕のバレンタインチョコ 496 00:23:25,070 --> 00:23:27,405 (草摩楽羅)私の愛が ぎっしり詰まったチョコ 497 00:23:27,489 --> 00:23:28,323 受け取って 498 00:23:28,406 --> 00:23:29,366 (夾)いらねえ! 499 00:23:29,491 --> 00:23:32,452 男が そんな甘ったるい チョコなんざ食えるか! 500 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 (透)そうでしたか 501 00:23:34,579 --> 00:23:37,666 夾君 チョコ お嫌いだったんですね 502 00:23:38,625 --> 00:23:39,876 (夾)分かったよ 503 00:23:40,210 --> 00:23:42,462 食やいいんだろ 食えば! 504 00:23:42,837 --> 00:23:43,922 (草摩はとり)バカが…