1 00:00:01,209 --> 00:00:07,215 ♪~ 2 00:01:13,907 --> 00:01:19,913 ~♪ 3 00:01:23,583 --> 00:01:25,585 (地鳴り) 4 00:01:28,463 --> 00:01:29,047 (本田(ほんだ) 透(とおる))ん? 5 00:01:30,715 --> 00:01:31,716 何でしょう? 6 00:01:31,800 --> 00:01:33,259 (草摩紫呉(そうましぐれ)) ああ こりゃ来たねえ 7 00:01:33,343 --> 00:01:34,594 (草摩 夾(きょう))ぎっ! (透)あの… 8 00:01:34,677 --> 00:01:36,304 (透)何が来たんでしょう? (ドアの開く音) 9 00:01:36,971 --> 00:01:39,015 あれっ どこ行くの? 夾君 10 00:01:44,020 --> 00:01:45,271 (物音) 11 00:01:47,649 --> 00:01:48,691 はい 12 00:01:49,400 --> 00:01:52,278 あれっ? どなたもいらっしゃいません 13 00:01:53,696 --> 00:01:57,617 でも玄関の戸は開いてますから やはりどなたか… 14 00:01:57,700 --> 00:01:58,284 うわっ! 15 00:01:58,660 --> 00:02:00,703 (草摩楽羅(かぐら)) あなたが 本田透さん? 16 00:02:00,912 --> 00:02:02,455 はっ はい 17 00:02:03,039 --> 00:02:04,124 (楽羅)あの… 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,459 あのう 私… 19 00:02:06,876 --> 00:02:07,710 はい 20 00:02:09,545 --> 00:02:13,216 (楽羅) 草摩か… 楽羅っていいます 21 00:02:13,508 --> 00:02:16,386 草摩楽羅… さん 22 00:02:16,553 --> 00:02:18,596 (透)か かわいいかたです 23 00:02:19,222 --> 00:02:25,145 (楽羅)あの ここに 夾君がいるって本当… ですか? 24 00:02:25,603 --> 00:02:26,938 (透)ええ 25 00:02:27,021 --> 00:02:29,983 夾君なら 今 中にいらっしゃいますけど 26 00:02:30,525 --> 00:02:31,067 夾君? 27 00:02:31,526 --> 00:02:32,068 楽羅! 28 00:02:33,736 --> 00:02:37,031 (楽羅)帰って… 帰ってきたんだ 29 00:02:37,157 --> 00:02:39,659 夾君! 30 00:02:39,784 --> 00:02:40,368 (透)あの… 31 00:02:41,119 --> 00:02:44,414 (透)草摩ということは もしや… 32 00:02:44,789 --> 00:02:49,043 まさか 十二支の仲間の お一人でしょうか? 33 00:02:49,335 --> 00:02:50,545 (楽羅)夾君 (夾)うっ… 34 00:02:51,045 --> 00:02:53,172 4か月もどこ行ってたの? 35 00:02:53,256 --> 00:02:55,758 どうして連絡くれなかったの? 36 00:02:57,093 --> 00:03:00,013 私… 私 37 00:03:00,138 --> 00:03:02,515 会いたかったぁ! 38 00:03:05,101 --> 00:03:08,146 心配しただろうが! 39 00:03:08,229 --> 00:03:09,981 (夾)うえ~っ! あ… ああ! 40 00:03:10,106 --> 00:03:12,275 (夾)ああ うわあ 41 00:03:12,358 --> 00:03:15,570 (草摩由希(ゆき)) 障子も もう換え時だね 紫呉 42 00:03:16,279 --> 00:03:20,033 何でみんな 人の家 壊すの好きなのかなあ 43 00:03:20,116 --> 00:03:21,910 あっ あの… 44 00:03:21,993 --> 00:03:23,786 ああ いいのいいの 45 00:03:24,037 --> 00:03:26,414 あれは楽羅の愛情表現なの 46 00:03:26,497 --> 00:03:28,249 そうなんですか? 47 00:03:28,333 --> 00:03:32,587 あの でも何かとても 人が変わったみたいなのですが 48 00:03:33,296 --> 00:03:36,216 楽羅は感情が高ぶると ああなるんだ 49 00:03:36,633 --> 00:03:38,801 特に夾を相手にするとね 50 00:03:39,177 --> 00:03:41,804 あれでも俺たちより2個年上だよ 51 00:03:42,180 --> 00:03:44,515 そして十二支の一人さ 52 00:03:44,849 --> 00:03:48,019 やっぱりです 何年のかたなのですか? 53 00:03:48,102 --> 00:03:50,563 (紫呉)うーん 見てれば分かると思うよ 54 00:03:50,688 --> 00:03:52,440 (楽羅)心配で 心配で… 55 00:03:52,523 --> 00:03:55,485 夾君が 死にそうになってるのは 分かりますけど 56 00:03:55,568 --> 00:03:56,152 (紫呉)あらら 57 00:03:57,028 --> 00:03:57,570 (楽羅)あっ 58 00:03:58,071 --> 00:04:00,990 夾君… うそでしょ? 59 00:04:01,824 --> 00:04:04,786 こっ こんな ボロボロになって… 夾君! 60 00:04:05,453 --> 00:04:07,455 誰がこんなひどいことを 61 00:04:07,538 --> 00:04:09,082 君だよ 君 62 00:04:10,250 --> 00:04:12,001 (風の吹く音) 63 00:04:12,085 --> 00:04:13,002 (透)クシュン! 64 00:04:13,169 --> 00:04:14,379 (由希)寒いな 65 00:04:14,754 --> 00:04:16,005 うん 寒い 66 00:04:16,422 --> 00:04:17,589 ごめんね 67 00:04:18,007 --> 00:04:22,929 夾君に会えた感激のあまり 力まかせに喜んじゃった 68 00:04:24,097 --> 00:04:25,014 ごめんね 69 00:04:26,140 --> 00:04:28,685 (透)さっきと別人さんです 70 00:04:29,477 --> 00:04:31,938 でも 夾君も悪いんだよ 71 00:04:32,146 --> 00:04:35,566 4か月も姿を消して 連絡もくれなくて 72 00:04:35,650 --> 00:04:38,027 何で てめえに 連絡しなきゃいけねえんだよ 73 00:04:38,486 --> 00:04:41,531 だって私たち 将来 結婚する仲なんだし 74 00:04:41,781 --> 00:04:42,699 いつ決めた! 75 00:04:43,366 --> 00:04:44,534 子どものころ 76 00:04:44,909 --> 00:04:47,287 お嫁さんにしてくれるって 言ったもん 77 00:04:47,370 --> 00:04:49,247 (夾)ありゃ おめえが脅したんだろうが 78 00:04:49,580 --> 00:04:52,583 婚約者がいらしたのですか? すてきです 79 00:04:52,667 --> 00:04:55,670 よかったなあ 相手になってくれる人がいて 80 00:04:55,753 --> 00:04:56,629 おめでとう 81 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 お前ら! 82 00:04:58,047 --> 00:05:01,884 十二支どうしで結婚するのが いちばん幸せなんだよ 83 00:05:02,135 --> 00:05:05,596 夾君は 正式な 十二支の一員じゃないけど 84 00:05:05,680 --> 00:05:08,766 でも 物(もの)の怪(け)憑(つ)きの苦しみを 分かち合えるし 85 00:05:08,850 --> 00:05:09,559 何より 86 00:05:09,684 --> 00:05:14,105 十二支どうしなら 抱き合っても変身しないもん 87 00:05:14,188 --> 00:05:15,273 (夾)い… ひ… 88 00:05:15,356 --> 00:05:18,568 ほ… ほんとです 抱き合っても変身しません 89 00:05:19,485 --> 00:05:21,571 (楽羅)ほら ゆんちゃんとも 90 00:05:21,654 --> 00:05:22,280 (透)なぜですか? 91 00:05:23,197 --> 00:05:24,282 分からないんだ 92 00:05:24,824 --> 00:05:28,244 でもあと二人 十二支には女性がいるけど 93 00:05:28,536 --> 00:05:31,789 その人たちと抱き合っても 変身しないのは確かだね 94 00:05:31,873 --> 00:05:32,540 ええ? 95 00:05:32,623 --> 00:05:35,209 女の子がまだ お二人いらっしゃるんですか? 96 00:05:35,293 --> 00:05:35,877 (楽羅)夾君! 97 00:05:36,210 --> 00:05:38,796 もうこの際はっきり言って 私のこと好き? 嫌い? 98 00:05:38,880 --> 00:05:40,840 私は 好きだよ 世界でいちばん好きだよ 99 00:05:40,923 --> 00:05:42,467 宇宙一 大好きだよ 100 00:05:42,550 --> 00:05:43,092 (夾)あ ああ… 101 00:05:43,426 --> 00:05:45,803 夾君のためなら 毎日おいしいご飯を作るし 102 00:05:45,887 --> 00:05:47,638 浮気だって 一時の気の迷いってことで 103 00:05:47,722 --> 00:05:48,806 許してあげる 104 00:05:48,890 --> 00:05:49,932 もう どんなに考えても 105 00:05:50,016 --> 00:05:51,642 夾君を こんなに好きなのは私だけ 106 00:05:51,726 --> 00:05:53,770 私しかいないと思うの 思うでしょ? 107 00:05:54,353 --> 00:05:57,607 思うだろ? てめえ何とか言えよ こらあ! 108 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 (紫呉)押しに弱いね 夾(きょう)君は 109 00:06:00,777 --> 00:06:01,360 そういえば 110 00:06:01,819 --> 00:06:03,946 透君も夾君が好きだよねえ 111 00:06:04,030 --> 00:06:05,823 猫年ファンだもんね 112 00:06:05,907 --> 00:06:07,700 はい 猫年ファンです 113 00:06:07,784 --> 00:06:09,327 (楽羅)がっ! ライバル? 114 00:06:09,494 --> 00:06:10,036 (透)えっ? 115 00:06:10,369 --> 00:06:11,245 でも負けないよ 116 00:06:11,329 --> 00:06:11,954 (透)あの… 117 00:06:12,038 --> 00:06:15,083 透君は夾君のどこが好きなの? 私は 全部だよ 118 00:06:15,166 --> 00:06:16,542 (楽羅)全部好きだよ (夾)おい 119 00:06:16,834 --> 00:06:19,087 いいとこも悪いとこも 全部 受け止めるよ 120 00:06:19,170 --> 00:06:21,047 たとえ夾君が 本当の姿になったって 121 00:06:21,130 --> 00:06:22,173 受け止めてみせ… 122 00:06:24,133 --> 00:06:26,302 それ以上むだ口きいてみろ 123 00:06:29,597 --> 00:06:31,224 容赦しねえぞ 124 00:06:31,933 --> 00:06:34,811 どう容赦しないんじゃ? ああ ああ? 125 00:06:35,520 --> 00:06:37,730 容赦してもらえば? 夾 126 00:06:38,439 --> 00:06:39,774 (洗濯機のブザー) 127 00:06:39,857 --> 00:06:41,818 あっ 洗濯が終わったようです 128 00:06:41,943 --> 00:06:43,236 洗濯? 129 00:06:47,448 --> 00:06:50,827 本当に 楽羅さんは 十二支の何なんでしょうか 130 00:06:51,828 --> 00:06:54,080 何にせよ 女の子どうし 131 00:06:54,163 --> 00:06:56,457 仲よくなれるといいのですが 132 00:06:56,707 --> 00:06:58,167 それって 夾君の服? 133 00:06:58,292 --> 00:06:59,794 あっ びっくりしました 134 00:07:00,211 --> 00:07:02,004 ねえ それ夾君の服? 135 00:07:02,088 --> 00:07:04,215 あっ いえ これは草摩君のです 136 00:07:05,091 --> 00:07:07,093 夾君のは これから洗うところです 137 00:07:07,844 --> 00:07:09,178 じゃあ 私にやらせて 138 00:07:09,262 --> 00:07:11,347 夾君のものは私が洗いたい 139 00:07:11,431 --> 00:07:12,682 えっ? でも… 140 00:07:12,765 --> 00:07:15,143 夾君のものは 私が洗いたいの 141 00:07:15,226 --> 00:07:16,853 ねっ やらせて透君 142 00:07:16,936 --> 00:07:17,812 えっと… 143 00:07:18,521 --> 00:07:20,857 はい じゃあ お願いします 144 00:07:20,982 --> 00:07:22,108 うん ありがと 145 00:07:23,860 --> 00:07:24,735 楽羅さん? 146 00:07:25,736 --> 00:07:27,029 (楽羅)夾君! 147 00:07:27,488 --> 00:07:29,198 はいはい夾君 全部脱いで 148 00:07:29,282 --> 00:07:30,241 (夾)何しやがんだ! 149 00:07:30,324 --> 00:07:31,325 (楽羅)お洗濯だよ 150 00:07:31,409 --> 00:07:34,287 夾君丸ごと全部 洗ってあげてもいいけど ハハッ 151 00:07:34,370 --> 00:07:35,496 (夾)“ハハッ”じゃねえんだよ 152 00:07:35,580 --> 00:07:37,039 ふざけんな! ああっ… 153 00:07:38,291 --> 00:07:40,209 (楽羅)夾君 (夾)つき合ってられるか 154 00:07:40,293 --> 00:07:41,335 (楽羅)あっ 夾君 155 00:07:41,961 --> 00:07:45,131 まあ おなかがすいたら 帰ってくるさ 156 00:07:46,340 --> 00:07:47,383 う… うん 157 00:07:49,427 --> 00:07:50,970 どうしたんですか? 158 00:07:51,179 --> 00:07:53,097 夾君に怒られちゃった 159 00:07:53,598 --> 00:07:54,974 どうして? 160 00:07:56,267 --> 00:07:59,604 あの 夾君は 怒っているわけではないのでは? 161 00:07:59,729 --> 00:08:00,354 (楽羅)臭っ! 162 00:08:00,480 --> 00:08:01,314 (透)えっ? 163 00:08:01,481 --> 00:08:03,649 どうしてこんなに汗臭いの? 164 00:08:03,941 --> 00:08:04,734 (透)あ… はあ 165 00:08:04,817 --> 00:08:07,069 こんな服を そのまま着せておくなんて 166 00:08:07,361 --> 00:08:09,238 未来の妻としては失格よね 167 00:08:10,281 --> 00:08:13,242 じゃあ私は 草摩君の分を干してきますね 168 00:08:13,367 --> 00:08:16,078 ええっと 洗剤はこれくらい? 169 00:08:16,162 --> 00:08:17,955 うん も少し入れちゃおっかな 170 00:08:18,331 --> 00:08:19,624 愛情でもう1杯 171 00:08:19,707 --> 00:08:21,918 ああこの際 残り全部 172 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 (由希)ああ 本田さん 夕食の買い物 行くでしょう? 173 00:08:27,131 --> 00:08:28,341 (透)あっ はい 174 00:08:28,424 --> 00:08:29,592 (由希)つき合うよ 175 00:08:29,675 --> 00:08:30,426 (透)はい 176 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 そうだ! 177 00:08:41,437 --> 00:08:46,275 夾君が帰ってきたら おいしいお茶を入れてあげようっと 178 00:08:47,318 --> 00:08:51,197 (由希)もう分かったと思うけど 楽羅ってああいう性格だから 179 00:08:51,280 --> 00:08:54,116 ほんとに 夾のことしか 見えてないんだよね 180 00:08:54,784 --> 00:08:56,953 ほんとに小さなころから 楽羅はずっと 181 00:08:57,036 --> 00:09:00,206 夾と結婚するって 言い続けてるんだよ 182 00:09:00,331 --> 00:09:02,416 はい 楽羅さんはすごいです 183 00:09:03,543 --> 00:09:04,168 すごい? 184 00:09:04,460 --> 00:09:07,505 十何年も 少しも気持ちが変わらずに 185 00:09:07,588 --> 00:09:11,551 誰かを好きでいられるなんて 本当にすごいことです 186 00:09:12,802 --> 00:09:13,553 うん 187 00:09:14,011 --> 00:09:15,346 そうかもしれない 188 00:09:15,638 --> 00:09:18,933 私 楽羅さんと お友達になりたいです 189 00:09:19,976 --> 00:09:22,520 本田さんなら きっといい友達になれるよ 190 00:09:23,187 --> 00:09:25,231 そうだと とてもうれしいです 191 00:09:26,315 --> 00:09:27,692 (楽羅)夾君 好き好き 192 00:09:27,775 --> 00:09:31,320 わあ! 臭くな~い 合格! 193 00:09:32,071 --> 00:09:36,534 くっそ こんな格好じゃ 外に行けやしねえよ 194 00:09:36,826 --> 00:09:39,787 早く乾くように もちょっと絞っておこうかな 195 00:09:40,246 --> 00:09:43,082 夾君~! 196 00:09:45,459 --> 00:09:46,043 あ… 197 00:09:46,168 --> 00:09:49,046 あっ! てめえ それ俺のシャツじゃねえか 198 00:09:50,047 --> 00:09:51,257 愛情 199 00:09:51,465 --> 00:09:52,466 こびるな! 200 00:09:53,092 --> 00:09:55,469 ああ これ気に入ってたのに 201 00:09:55,553 --> 00:09:56,762 ごめんね 夾君 202 00:09:56,846 --> 00:09:59,098 今すぐ繕うから ちょっと待ってて 203 00:09:59,181 --> 00:10:01,142 その間 これ着ててね 204 00:10:01,225 --> 00:10:02,602 びしょぬれじゃねえか 205 00:10:02,685 --> 00:10:05,271 だって 全部洗濯しちゃったから 206 00:10:05,354 --> 00:10:06,897 全部って俺の服 全部かよ 207 00:10:06,981 --> 00:10:07,982 だって… 208 00:10:08,065 --> 00:10:09,525 だってじゃねえだろ 209 00:10:09,609 --> 00:10:10,985 何 考えてんだよ 210 00:10:11,068 --> 00:10:13,029 風邪ひいちまうだろうが 211 00:10:13,112 --> 00:10:15,239 (夾)うわあ (楽羅)ああ… 212 00:10:15,865 --> 00:10:18,868 (紫呉)楽羅さ 洗剤どのくらい入れた? 213 00:10:18,951 --> 00:10:20,036 (楽羅)いっぱい 214 00:10:20,328 --> 00:10:21,078 (紫呉)ん? 215 00:10:21,746 --> 00:10:23,039 焦げ臭くない? 216 00:10:23,122 --> 00:10:24,206 あっ! そうだ やかん 217 00:10:24,498 --> 00:10:25,916 あ… ああ 218 00:10:27,543 --> 00:10:28,919 ああ ああ… 219 00:10:30,671 --> 00:10:31,547 (紫呉)どいて! (夾)えっ? 220 00:10:31,672 --> 00:10:33,049 (夾)うわあ~! 221 00:10:33,758 --> 00:10:36,344 アハハ… みんな真っ白 222 00:10:36,427 --> 00:10:37,928 笑い事じゃねえだろ 223 00:10:38,012 --> 00:10:41,015 それは怒ってますよ プンプン 224 00:10:41,098 --> 00:10:42,975 ご… ごめんね 225 00:10:43,059 --> 00:10:44,352 わざとじゃないんだよ 226 00:10:44,435 --> 00:10:45,978 分かってるって 楽羅 227 00:10:46,062 --> 00:10:47,188 わざとでたまるか! 228 00:10:48,731 --> 00:10:49,899 ごめん 229 00:10:50,691 --> 00:10:53,653 ごめんね 夾君 230 00:10:54,362 --> 00:10:55,404 ごめん 231 00:10:56,238 --> 00:10:59,075 謝ってすみゃあ 警察はいらねえんだよ 232 00:10:59,700 --> 00:11:00,660 じゃあ… 233 00:11:01,577 --> 00:11:04,955 どないせえちゅうんじゃ! ああ? 234 00:11:05,039 --> 00:11:06,832 (紫呉)ああ 痛そう 235 00:11:11,087 --> 00:11:15,174 ええっと まあ いろいろあってねえ 236 00:11:15,383 --> 00:11:17,802 (由希)大体 想像はつくけど 237 00:11:17,885 --> 00:11:19,762 (透)あ あの お手伝いしますね 238 00:11:20,179 --> 00:11:21,680 (楽羅)ううん いいの 239 00:11:21,764 --> 00:11:23,766 ですが お一人では大変です 240 00:11:24,141 --> 00:11:26,102 大丈夫 やらせて 241 00:11:26,268 --> 00:11:28,979 ごめんね 台所こんなにしちゃって 242 00:11:29,605 --> 00:11:32,358 僕が手伝うって言っても 聞かないんだよね 243 00:11:32,983 --> 00:11:34,652 (楽羅)ほんとに大丈夫なの 244 00:11:34,735 --> 00:11:36,112 あとは 私に任せて 245 00:11:36,612 --> 00:11:39,115 (透)はい では… 246 00:11:40,491 --> 00:11:42,952 本当によろしいのでしょうか 247 00:11:43,035 --> 00:11:44,370 楽羅は ああ見えても 248 00:11:44,453 --> 00:11:47,665 しっかりしたところがあるから 大丈夫だと思うよ 249 00:11:47,748 --> 00:11:48,582 (紫呉)ああ 250 00:11:48,666 --> 00:11:52,878 しかし台所があの状態じゃあ 夕飯作るのは無理だね 251 00:11:52,962 --> 00:11:56,215 しかたない きょうはお弁当の出前を取ろう 252 00:11:56,632 --> 00:11:57,383 はあっ 253 00:11:57,466 --> 00:12:00,719 透君のごはんだけが 楽しみなのにな 254 00:12:00,970 --> 00:12:03,722 で 原因のもう片方は? 255 00:12:03,806 --> 00:12:04,390 ん 256 00:12:05,433 --> 00:12:08,894 すねて機嫌が悪いから 近寄らないほうがいいよ 257 00:12:10,229 --> 00:12:10,896 あ… 258 00:12:12,106 --> 00:12:13,065 (紫呉)ごちそうさま 259 00:12:13,190 --> 00:12:15,025 ああ 食べた食べた 260 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 ごちそうさま 261 00:12:16,444 --> 00:12:17,486 ごちそうさまです 262 00:12:18,070 --> 00:12:22,199 あ あの… 夾君と楽羅さんのお弁当が 263 00:12:22,491 --> 00:12:24,827 ああ そうだねえ 264 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 夾君は ほっときゃいいけど 265 00:12:28,205 --> 00:12:31,333 うん 楽羅には 僕が声をかけておくよ 266 00:12:37,256 --> 00:12:39,675 楽羅 お弁当あるよ 267 00:12:40,092 --> 00:12:42,011 あったかいうちにお食べよ 268 00:12:42,386 --> 00:12:44,346 (楽羅)うん ありがとう 269 00:12:45,097 --> 00:12:47,224 あとで食べるから置いといて 270 00:12:48,392 --> 00:12:51,604 夾君 まだ怒ってた? 271 00:12:52,021 --> 00:12:55,441 (紫呉)どうかな 上に上がっちゃったままだから 272 00:12:56,442 --> 00:12:58,694 しーちゃんも怒ってるんでしょ? 273 00:12:59,236 --> 00:13:01,447 (紫呉)別に 怒ってないよ 274 00:13:02,156 --> 00:13:06,744 でもまあ 今回は少しやりすぎたかもね 275 00:13:08,412 --> 00:13:11,207 (楽羅)私も このうちに住みたいな 276 00:13:11,582 --> 00:13:15,211 夾君のそばに 女の子がいるなんて不安だし 277 00:13:15,336 --> 00:13:16,587 (紫呉)女の子? 278 00:13:16,670 --> 00:13:18,756 ああ 透君のこと 279 00:13:18,839 --> 00:13:20,132 (楽羅)もう こうなったら 280 00:13:20,216 --> 00:13:22,259 今夜こそ 夾君を無理やり私のものに 281 00:13:22,843 --> 00:13:23,719 (紫呉)ダメよ 282 00:13:24,386 --> 00:13:27,264 しーちゃんは女の子の 揺れる気持ちなんて分からないんだ 283 00:13:27,598 --> 00:13:28,766 分かるさ 284 00:13:28,891 --> 00:13:29,642 (楽羅)えっ? 285 00:13:30,226 --> 00:13:34,063 フフッ しかも女の子以上にね 286 00:13:35,022 --> 00:13:36,607 あのね こういうときは 287 00:13:36,690 --> 00:13:39,527 しーちゃんのすけべって ツッコんでくんなくちゃ 288 00:13:39,610 --> 00:13:40,277 ええっ? 289 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 あっ ハハハ… 290 00:13:42,863 --> 00:13:44,615 しーちゃんのすけべ! 291 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 (紫呉)ツッコみすぎ! 292 00:13:46,283 --> 00:13:48,160 (楽羅)しーちゃんのすけべ! 293 00:13:48,244 --> 00:13:49,662 (紫呉)ああーっ! 294 00:13:57,503 --> 00:13:59,004 (透)きれいになってます 295 00:13:59,922 --> 00:14:04,677 やはり 楽羅さんも夾君も まだ お弁当を食べていません 296 00:14:10,307 --> 00:14:11,600 (透)楽羅さん… 297 00:14:14,019 --> 00:14:14,687 ああ… 298 00:14:14,770 --> 00:14:17,439 こんな調子じゃ 朝までかかっちゃ… あっ! 299 00:14:18,899 --> 00:14:21,527 (透)楽羅さん ずっとお一人で 300 00:14:21,944 --> 00:14:23,529 (おなかの鳴る音) 301 00:14:23,946 --> 00:14:26,532 (楽羅)ああ… おなかすいた 302 00:14:30,411 --> 00:14:31,912 (透)あの… (楽羅)あっ 303 00:14:32,496 --> 00:14:33,205 えっ 304 00:14:33,289 --> 00:14:35,291 あの おにぎりを 305 00:14:35,416 --> 00:14:36,292 (楽羅)ええっ? 306 00:14:36,625 --> 00:14:40,045 お弁当 食べてらっしゃらないようなので 307 00:14:40,421 --> 00:14:42,298 おにぎりにしてみました 308 00:14:42,631 --> 00:14:46,510 ちょっと冷えてしまってますけど よろしかったら 309 00:14:46,594 --> 00:14:48,178 (楽羅)ええ… ああ… 310 00:14:49,430 --> 00:14:50,431 ありがとう 311 00:14:58,606 --> 00:14:59,815 それから 312 00:15:00,608 --> 00:15:03,402 私も障子直すの手伝いますね 313 00:15:03,611 --> 00:15:04,236 (楽羅)ええっ? 314 00:15:04,612 --> 00:15:07,364 何か 二人でやったほうが 楽しそうです 315 00:15:09,867 --> 00:15:10,743 うん 316 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 じゃ 手伝って 317 00:15:12,703 --> 00:15:13,329 はい 318 00:15:13,787 --> 00:15:14,914 それから… 319 00:15:14,997 --> 00:15:15,998 はい? 320 00:15:16,248 --> 00:15:18,292 (楽羅)おにぎり もう1個 (透)はい 321 00:15:28,761 --> 00:15:30,262 ねえ 見て見て 322 00:15:30,763 --> 00:15:33,015 (透)わあっ 猫さんですね 323 00:15:37,436 --> 00:15:38,020 あはっ 324 00:15:38,103 --> 00:15:40,147 (透)それかわいいです (楽羅)ねえ 325 00:15:41,190 --> 00:15:42,900 (透)私も作ってみました 326 00:15:42,983 --> 00:15:44,193 (楽羅)アハハ 鼠(ねずみ)? 327 00:15:44,526 --> 00:15:46,070 (透)あっ 分かります? 328 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 (楽羅)分かる分かる かわいいよ それ 329 00:15:48,739 --> 00:15:50,908 (透)アハッ ありがとうございます 330 00:15:50,991 --> 00:15:52,743 私も貼りましょう 331 00:15:52,826 --> 00:15:54,453 (楽羅)もっと作ろうっと 332 00:15:54,536 --> 00:15:56,622 (透)私も もっと作ります 333 00:15:56,830 --> 00:15:58,374 (楽羅)透君 何作る? 334 00:15:58,457 --> 00:16:01,043 私ね えーっと… 犬 335 00:16:01,126 --> 00:16:04,463 (透)ああ では私は えっと… 336 00:16:04,630 --> 00:16:05,506 (楽羅)透君 337 00:16:05,589 --> 00:16:06,715 (透)はい 338 00:16:07,174 --> 00:16:08,384 (楽羅)ありがとう 339 00:16:08,634 --> 00:16:10,386 これからもよろしくね 340 00:16:10,594 --> 00:16:13,472 (透)あっ はい こちらこそ 341 00:16:17,434 --> 00:16:19,478 (物音) 342 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 (透)夾君 (夾)うっ 343 00:16:24,274 --> 00:16:27,569 もしかして夕方からずっと ここにいらっしゃったのですか? 344 00:16:27,903 --> 00:16:30,739 ああ きょうは 下に楽羅がいるからな 345 00:16:30,823 --> 00:16:32,199 (透)いらしてはダメなのですか? 346 00:16:32,282 --> 00:16:33,283 ダメに決まってんだろ 347 00:16:34,034 --> 00:16:35,494 あいつがいると ろくな目に合わねえんだ 348 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 いっつも いつも わけが分からん 349 00:16:38,163 --> 00:16:41,083 結婚だの何だの どっか おかしいんじゃねえか? 350 00:16:41,166 --> 00:16:41,792 うざってえ 351 00:16:42,167 --> 00:16:43,502 (透)私は… (夾)ああ? 352 00:16:44,044 --> 00:16:46,714 あんなに人を好きになれるなんて 353 00:16:46,797 --> 00:16:48,674 すごいなって思います 354 00:16:48,882 --> 00:16:49,758 それに… 355 00:16:51,260 --> 00:16:56,181 それに結婚は やっぱり女の子最大の夢ですし 356 00:16:58,767 --> 00:17:00,352 (透)あっ! (夾)あ? 357 00:17:01,186 --> 00:17:01,770 (透)はい 358 00:17:05,441 --> 00:17:08,777 夾君の夢は 草摩君に勝つことですか? 359 00:17:08,861 --> 00:17:11,363 山で修行されたぐらいですし 360 00:17:11,446 --> 00:17:12,281 (夾)ああ? 361 00:17:12,948 --> 00:17:13,781 ああ 362 00:17:14,407 --> 00:17:15,992 紫呉に聞いたのか? 363 00:17:16,117 --> 00:17:17,618 (透)修行ってやっぱり 364 00:17:17,703 --> 00:17:20,164 大変でしたか? お一人で 365 00:17:20,247 --> 00:17:23,208 (夾)一人じゃねえよ 師匠と一緒だった 366 00:17:23,416 --> 00:17:25,169 (透)師匠さん? 367 00:17:25,377 --> 00:17:26,712 お強いかたですか? 368 00:17:26,837 --> 00:17:28,130 (夾)決まってんだろ 369 00:17:28,213 --> 00:17:30,841 師匠にかかれば クソ由希だってボロボロだ 370 00:17:31,508 --> 00:17:34,887 師匠も草摩の人間だけど 俺のこと分かってくれてて 371 00:17:34,970 --> 00:17:38,348 ガキんころから武闘を教えてくれた ほんとに強い人なんだ 372 00:17:39,308 --> 00:17:43,479 山での修行も厳しかったけど すごく充実した毎日だったぜ 373 00:17:43,771 --> 00:17:45,814 あしたが来るのが待ち遠しかった 374 00:17:45,898 --> 00:17:48,067 次はどんなことを 教えてもらえるのかって 375 00:17:48,192 --> 00:17:51,904 どれぐらい強くなれるのかって 考えるだけでワクワクしたんだ 376 00:17:52,237 --> 00:17:55,074 ああ 久しぶりに 手合わせしたくなってきた 377 00:17:55,199 --> 00:17:55,991 あ… 378 00:17:57,701 --> 00:17:59,953 女のお前には 退屈な話だったよな 379 00:18:00,079 --> 00:18:02,164 (透)えっ そ… そんなことないです 380 00:18:02,247 --> 00:18:05,417 私 武闘は全然分かりませんが 退屈なんかじゃありません 381 00:18:06,001 --> 00:18:08,337 武闘は 全く興味がないわけではなく 382 00:18:08,420 --> 00:18:10,506 あの… 技だって少しなら知ってます 383 00:18:10,589 --> 00:18:11,298 えっと… 384 00:18:11,590 --> 00:18:13,092 右ストレート 385 00:18:18,055 --> 00:18:18,764 下手くそ 386 00:18:19,348 --> 00:18:20,099 ああ… 387 00:18:24,561 --> 00:18:28,190 (透)また一つ ほんとの夾君を見つけました 388 00:18:29,108 --> 00:18:34,696 いつも怒ったような顔の 下に隠れた不器用な笑顔 389 00:18:40,244 --> 00:18:41,703 (楽羅)夾君 390 00:18:42,454 --> 00:18:43,914 また会いに来るからね 391 00:18:44,414 --> 00:18:46,333 元気でいてね 夾君 392 00:18:46,416 --> 00:18:47,292 おめえさえ来なきゃ… 393 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 (透)朝から はりきってますね 394 00:18:49,628 --> 00:18:52,464 (紫呉) ところで 楽羅の正体 分かった? 透君 395 00:18:52,548 --> 00:18:53,590 (透)あっ まだです 396 00:18:53,715 --> 00:18:56,510 (楽羅)何よ! 夾君のバカ お別れのキスなんかしてやんない 397 00:18:56,593 --> 00:18:57,177 (夾)いるか! 398 00:18:57,803 --> 00:19:01,515 (楽羅)夾君なんか 夾君なんか 大好きだ! 399 00:19:02,057 --> 00:19:03,600 (新聞屋くん) あっ おはようございます 400 00:19:03,684 --> 00:19:07,229 私 朝刊を届けに参りました 近くの朝刊屋です 401 00:19:07,646 --> 00:19:08,438 ああ! 402 00:19:08,564 --> 00:19:09,273 (透・夾)あっ! 403 00:19:09,356 --> 00:19:09,940 男 404 00:19:14,194 --> 00:19:15,988 ああ どうもご苦労さま 405 00:19:16,071 --> 00:19:17,406 ああ ははっ 406 00:19:17,489 --> 00:19:19,741 ちょっと遅くなっちゃって すいませんでした 407 00:19:19,867 --> 00:19:21,743 毎度~ 408 00:19:22,452 --> 00:19:23,036 あっ 409 00:19:25,080 --> 00:19:26,331 紫呉さん 分かりました 410 00:19:26,415 --> 00:19:28,208 楽羅の正体は亥(いのしし)年です 411 00:19:28,292 --> 00:19:30,169 (紫呉) いや 変身してから言われてもね 412 00:19:30,878 --> 00:19:32,087 楽羅さん 413 00:19:32,171 --> 00:19:36,592 私 楽羅さんがどうしてそんなに 夾君のことをお好きなのか 414 00:19:36,717 --> 00:19:38,927 少しだけ分かった気がします 415 00:19:39,595 --> 00:19:43,682 夾君は すてきなところを いっぱい持ってるんですよね? 416 00:19:44,183 --> 00:19:44,766 (楽羅)ブイ 417 00:19:45,142 --> 00:19:47,394 (楽羅)夾君の浮気者! (夾)げぶはっ! 418 00:19:47,895 --> 00:19:49,354 あ あの… 419 00:19:49,438 --> 00:19:51,148 浮気は許すんじゃなかったの? 420 00:19:51,481 --> 00:19:53,358 (楽羅)しばかんとは 言っておらんじゃろうが! 421 00:19:53,442 --> 00:19:54,651 (夾)だ… 何のことだよ 422 00:19:54,985 --> 00:19:55,652 あの… 423 00:19:56,111 --> 00:19:58,197 そういう意味ではなくて 424 00:19:58,363 --> 00:20:00,282 私も楽羅さんみたいに 425 00:20:00,365 --> 00:20:04,536 好きなかたのすてきなところを 見つけられる人になりたいと… 426 00:20:04,828 --> 00:20:06,663 言おうとしたのです 427 00:20:07,206 --> 00:20:10,667 私の… ような? 428 00:20:11,168 --> 00:20:11,919 はい 429 00:20:12,377 --> 00:20:15,172 それは とても すばらしいことだと思うのです 430 00:20:17,216 --> 00:20:17,883 (楽羅)エヘッ 431 00:20:19,051 --> 00:20:20,219 褒められちゃった 432 00:20:20,302 --> 00:20:21,470 服を着ろ! 433 00:20:22,304 --> 00:20:26,308 じゃあ またね 今度はお土産持ってくるからね 434 00:20:26,391 --> 00:20:27,434 夾君 435 00:20:28,185 --> 00:20:28,810 (夾)ふん! 436 00:20:29,686 --> 00:20:31,188 また お会いしましょう 437 00:20:42,908 --> 00:20:45,369 うっ な… 何 見てんだよ 438 00:20:45,869 --> 00:20:48,580 夾君 お幸せだなっと思って 439 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 (夾) バカ言ってんじゃねえ 遅刻すっぞ 440 00:20:55,379 --> 00:20:56,922 まったく 441 00:20:57,005 --> 00:21:00,259 ドタバタして 植え付けが できなかったじゃないか 442 00:21:00,342 --> 00:21:04,554 あっ 草摩君 基地に 新しい野菜を加えるのですか? 443 00:21:04,638 --> 00:21:06,765 うん イチゴをね 444 00:21:06,848 --> 00:21:09,393 イチゴ! あたし イチゴ大好きです 445 00:21:09,810 --> 00:21:13,605 うん 好きだと思ったから 446 00:21:14,022 --> 00:21:14,773 えっ? 447 00:21:15,816 --> 00:21:17,609 あ あの… 448 00:21:17,734 --> 00:21:19,111 (地鳴り) 449 00:21:19,611 --> 00:21:20,862 (楽羅)忘れ物! 450 00:21:21,738 --> 00:21:22,447 (夾)うわあ! 451 00:21:22,531 --> 00:21:24,866 (楽羅)お別れのキッス やっぱりしとかなくっちゃ 452 00:21:24,992 --> 00:21:27,369 (夾)いらーん (楽羅)チューしてチューチュー 453 00:21:27,452 --> 00:21:28,704 (夾)やめろ! やめろ… 454 00:21:28,787 --> 00:21:32,791 (透)何だか私 不思議なやる気に満ちてきました 455 00:21:33,542 --> 00:21:36,962 夾君のこと 草摩君のこと 456 00:21:38,130 --> 00:21:40,716 好きなもの 嫌いなもの 457 00:21:41,591 --> 00:21:44,303 もっと きちんと 分かりたいと思います 458 00:21:45,762 --> 00:21:48,432 まだ見ぬ いろいろな一面を 459 00:21:48,515 --> 00:21:52,269 私も もっと 見つけていけたらと思うのです 460 00:21:53,812 --> 00:21:59,818 ♪~ 461 00:23:07,719 --> 00:23:13,725 ~♪ 462 00:23:15,852 --> 00:23:17,979 (紫呉) 改築が終わったら おじいさんの家に― 463 00:23:18,063 --> 00:23:19,898 戻ることに なっていたんだね 464 00:23:20,190 --> 00:23:22,150 (透) 勘違いをしていました 465 00:23:22,442 --> 00:23:25,320 家族になんか なれるわけないのに 466 00:23:25,779 --> 00:23:27,280 (男の子) 本田は おにぎり 467 00:23:27,656 --> 00:23:28,782 (透)おにぎりが― 468 00:23:28,865 --> 00:23:32,077 仲間に入れるはずは なかったのです 469 00:23:32,285 --> 00:23:35,122 (紫呉) 結構あっさりした お別れだったね 470 00:23:35,288 --> 00:23:37,666 (透)草摩君たちの 家から出たこと 471 00:23:37,749 --> 00:23:39,918 こんなに さみしいと思うなんて 472 00:23:40,669 --> 00:23:43,755 本当は 出て行きたくなかった