1 00:00:01,167 --> 00:00:07,173 ♪~ 2 00:01:14,157 --> 00:01:20,163 ~♪ 3 00:01:22,665 --> 00:01:25,376 (女子高生1)ねえ 見て見て あの人 爆裂かっこいい 4 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 (女子高生2)ほんと! でも どうしたのかな 5 00:01:27,962 --> 00:01:29,422 道 分かんないのかな 6 00:01:30,006 --> 00:01:32,467 (女子高生1)何か クラブとか 通ってる感じだよね 7 00:01:32,550 --> 00:01:33,718 (女子高生2)声かけちゃおうよ 8 00:01:33,802 --> 00:01:35,470 もしかしたら 遊んでくれっかも 9 00:01:42,393 --> 00:01:43,853 (自転車のベルの音) 10 00:01:44,979 --> 00:01:49,067 (本田(ほんだ) 透(とおる)) 冬休みも終了し 3学期が始まりました 11 00:01:49,818 --> 00:01:52,987 (草摩(そうま) 夾(きょう)) そうやって いつまでも すかした顔していられると思うなよ 12 00:01:53,154 --> 00:01:55,323 いつか その口から ごめんなさいと言わせてやる 13 00:01:55,448 --> 00:01:56,324 (草摩由希(ゆき))ごめんなさい 14 00:01:56,449 --> 00:01:57,408 違う! 15 00:01:57,659 --> 00:01:59,410 てめえ そんなんで 恥ずかしくねえのか! 16 00:01:59,536 --> 00:02:02,664 店の前で わめいてる お前のほうが恥ずかしいよ 17 00:02:02,789 --> 00:02:04,332 上等だ この女男 18 00:02:04,415 --> 00:02:05,667 表に出ろ! 19 00:02:05,750 --> 00:02:07,836 もう表に出てるだろ バカ猫 20 00:02:08,502 --> 00:02:09,545 (透)お待たせしました 21 00:02:10,088 --> 00:02:11,840 やあ本田さん お疲れさま 22 00:02:11,965 --> 00:02:13,758 (透)あっ あの… 23 00:02:14,259 --> 00:02:17,804 (透)そして このお二人は 相変わらず仲が悪いです 24 00:02:18,304 --> 00:02:21,224 実は ことしのお正月のお願い事は 25 00:02:21,307 --> 00:02:24,769 “お二人が仲良くなれますように” だったのですが 26 00:02:25,520 --> 00:02:28,273 どうやら あまり 効き目はなかったようです 27 00:02:28,690 --> 00:02:30,483 いいかげん うざったいんだよ お前 28 00:02:30,775 --> 00:02:33,194 へっ! じゃ 力ずくで黙らせてみろや 29 00:02:33,278 --> 00:02:34,445 この女男… 30 00:02:35,947 --> 00:02:37,574 (夾)ああ… (透)夾くん! 31 00:02:37,657 --> 00:02:40,160 これで 少しは おとなしくなるだろう 32 00:02:40,577 --> 00:02:41,703 こほっ こほっ 33 00:02:43,163 --> 00:02:45,540 (草摩紫呉(しぐれ))おーい お風呂 空いたよ 34 00:02:45,623 --> 00:02:46,875 由希君 入れば 35 00:02:46,958 --> 00:02:48,793 うん きょうはやめとく 36 00:02:48,918 --> 00:02:51,880 えーっ うそ 入らないの? 不潔 37 00:02:52,422 --> 00:02:54,299 (由希)こいつ いっぺん屋根からつるしたい 38 00:02:54,424 --> 00:02:56,801 草摩君 どうされたのですか? 39 00:02:57,218 --> 00:03:00,555 うっ うん 少しかぜ気味みたいで 40 00:03:00,680 --> 00:03:02,974 (透)えっ! それは大変です (由希)なっ… 41 00:03:03,308 --> 00:03:04,976 少し 熱があります 42 00:03:05,393 --> 00:03:07,395 (紫呉) かぜは ひき始めが肝心だよ 43 00:03:07,520 --> 00:03:08,897 薬飲んで 早めに寝なさい 44 00:03:08,980 --> 00:03:10,815 ああ… 薬 薬と 45 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 (透) あした 学校お休みしたほうが 46 00:03:13,401 --> 00:03:15,778 大丈夫だよ そこまでしなくっても 47 00:03:15,904 --> 00:03:18,740 でも あしたは持久走がありますし 48 00:03:18,865 --> 00:03:20,950 (紫呉)ああ そんなのあるんだ 49 00:03:21,075 --> 00:03:23,786 この寒い中 若者は大変だね 50 00:03:23,912 --> 00:03:27,165 じ 持久走だと! 51 00:03:27,290 --> 00:03:29,667 (透)はい ご存じなかったのですか? 52 00:03:29,792 --> 00:03:34,464 持久走 マラソン 大勢で走るもの つまりは… 53 00:03:34,589 --> 00:03:36,257 勝負事か! 54 00:03:36,633 --> 00:03:37,508 よっしゃ! 55 00:03:37,634 --> 00:03:39,928 あしたは どっちが速いか はっきりさせたらあ! 56 00:03:40,011 --> 00:03:42,388 ああ あのでも 草摩君かぜ気味で 57 00:03:42,847 --> 00:03:45,099 飯食って 風呂入って 寝りゃ治る 58 00:03:45,225 --> 00:03:46,184 逃げんじゃねえぞ 59 00:03:47,268 --> 00:03:48,978 (紫呉)でも 真面目な話 60 00:03:49,103 --> 00:03:51,731 僕らは 体が弱ると 変身しちゃうんだから 61 00:03:51,814 --> 00:03:52,941 無理は 禁物だよ 62 00:03:53,566 --> 00:03:54,317 (由希)うん 63 00:03:54,943 --> 00:03:56,402 (透)心配です 64 00:03:56,527 --> 00:04:00,323 本当は とっても 休んでいただきたいのですが… 65 00:04:05,536 --> 00:04:08,539 (透)草摩君 お体の調子は? 66 00:04:08,748 --> 00:04:11,417 大丈夫 何とかいけそうだよ 67 00:04:11,668 --> 00:04:16,089 それに休んだりしたら またあいつが うるさいからね 68 00:04:16,172 --> 00:04:16,798 (透)あっ ああ… 69 00:04:17,464 --> 00:04:20,009 (由希)そういえば 魚谷(うおたに)さんの姿 見ないね 70 00:04:20,093 --> 00:04:21,427 (透)おサボりだそうです 71 00:04:21,552 --> 00:04:23,721 はなちゃんは いらっしゃってますよ 72 00:04:23,888 --> 00:04:25,848 (教師) 女子から 先にスタートするぞ 73 00:04:26,015 --> 00:04:28,017 校門のスタート地点に集合 74 00:04:28,101 --> 00:04:28,768 (透)あっ 75 00:04:28,851 --> 00:04:30,895 (透)それでは いってきますね (由希)うん 76 00:04:31,938 --> 00:04:32,647 はなちゃん 77 00:04:32,730 --> 00:04:35,233 きょうは うおちゃんの分まで 頑張りましょう 78 00:04:35,400 --> 00:04:36,442 (花島(はなじま) 咲(さき))そうね 79 00:04:36,567 --> 00:04:39,654 走るのは 苦手だけど 精いっぱい頑張るわ 80 00:04:39,988 --> 00:04:42,740 (教師)それでは 位置について よーい 81 00:04:43,908 --> 00:04:45,535 (女子生徒たち)きゃー 82 00:04:46,286 --> 00:04:47,078 (咲)ああ… 83 00:04:47,161 --> 00:04:49,122 はなちゃん どうしましたか? 84 00:04:49,205 --> 00:04:52,750 (咲)透君 私はもう 走れない 85 00:04:54,210 --> 00:04:57,213 これは もう 歩いて行くしかないわね 86 00:04:57,338 --> 00:04:58,840 心配しないで 87 00:04:59,090 --> 00:05:02,176 ちゃんと 後ろから 歩いてついて行くから 88 00:05:02,593 --> 00:05:03,761 歩いて 89 00:05:04,262 --> 00:05:05,221 はなちゃん… 90 00:05:05,888 --> 00:05:07,890 (教師)歩いても はいずってでもいいから 91 00:05:07,974 --> 00:05:10,018 とりあえず スタートしなさい 花島 92 00:05:14,314 --> 00:05:16,816 (透)はなちゃん 大丈夫でしょうか 93 00:05:17,608 --> 00:05:20,111 男子も もう スタートしてる頃ですね 94 00:05:20,236 --> 00:05:23,281 草摩君 本当に大丈夫でしょうか 95 00:05:23,781 --> 00:05:24,991 あっ あれは? 96 00:05:26,492 --> 00:05:28,995 白髪(はくはつ) ご老人? 97 00:05:29,412 --> 00:05:30,997 (透)どうしました? 98 00:05:31,914 --> 00:05:34,042 (透)と とっても若い方でした 99 00:05:34,417 --> 00:05:35,668 (透)ご ごめんなさい 100 00:05:35,752 --> 00:05:37,628 あまりに 見事な白髪でしたので 101 00:05:37,712 --> 00:05:39,714 ご老人が 倒れていらっしゃるのかと 102 00:05:39,797 --> 00:05:41,257 勘違いでした すいません 103 00:05:41,632 --> 00:05:43,885 (草摩潑春(はつはる))なあ 草摩って家 知らないか? 104 00:05:44,135 --> 00:05:44,886 あっ は… 105 00:05:45,303 --> 00:05:48,431 (夾)だだだ… ううう… 106 00:05:48,556 --> 00:05:50,641 (夾)勝つ! 俺は由希に勝つ! (由希)うるさい 107 00:05:52,351 --> 00:05:55,730 (男子生徒1)はぁ はぁ… すんげえはえーぞ あの二人 108 00:05:55,938 --> 00:05:57,899 (男子生徒2) 100メートル競走じゃねえんだから 109 00:05:58,024 --> 00:05:59,275 (男子生徒3)ある意味バカ 110 00:06:00,318 --> 00:06:02,487 草摩って あの… 111 00:06:02,737 --> 00:06:06,032 もしかして 草摩家の方ですか? 112 00:06:06,199 --> 00:06:08,284 (潑春)そう あんた知ってるのか? 113 00:06:08,367 --> 00:06:09,160 あっ はい 114 00:06:09,243 --> 00:06:10,912 あの はじめまして 私は本田… 115 00:06:10,995 --> 00:06:12,038 (潑春)来る (透)えっ? 116 00:06:13,498 --> 00:06:14,332 あの… 117 00:06:14,415 --> 00:06:15,416 走ってくる 118 00:06:17,502 --> 00:06:19,337 (透)草摩の方ということは たぶん… 119 00:06:19,879 --> 00:06:21,923 この方も きっと十二支の… 120 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 えっ? あの 何を? 121 00:06:25,760 --> 00:06:27,095 (走る音) (透)あっ! 122 00:06:27,345 --> 00:06:28,304 (夾)おらおら… 123 00:06:28,930 --> 00:06:29,764 どわーっ 124 00:06:30,515 --> 00:06:31,474 かかった 125 00:06:32,767 --> 00:06:34,811 (透)大丈夫ですか? 夾君 126 00:06:35,269 --> 00:06:35,978 (由希)あれっ? 127 00:06:36,354 --> 00:06:38,231 (透)夾君 (由希)本田さん 128 00:06:38,314 --> 00:06:40,358 何しやがんだ このタコ 129 00:06:40,441 --> 00:06:41,984 せっかく由希を抜いた瞬間に! 130 00:06:42,443 --> 00:06:44,946 こうしないと 足 止めてくんないだろ? 131 00:06:45,196 --> 00:06:46,072 春… 132 00:06:46,823 --> 00:06:48,908 この行為は 大変に危険です 133 00:06:49,033 --> 00:06:51,786 夾以外の人間は ケガだけですまないので 134 00:06:51,911 --> 00:06:53,287 絶対にまねしないように 135 00:06:53,412 --> 00:06:54,372 てめえも すんな! 136 00:06:54,497 --> 00:06:55,873 おら 聞いてんのか? 137 00:06:55,957 --> 00:06:57,375 今度は春か 138 00:06:57,625 --> 00:06:58,376 えっ? 139 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 続々と 会いに来るな 140 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 お前 学校は? 141 00:07:02,547 --> 00:07:05,383 はぁ 日曜日に出かけたつもりが 142 00:07:05,508 --> 00:07:08,469 知らない間に 知らない道に入り込み 143 00:07:08,594 --> 00:07:10,638 気付けば 3日過ぎていた 144 00:07:10,721 --> 00:07:13,141 (由希) 素直に 道に迷ったって言いなよ 145 00:07:13,641 --> 00:07:15,810 相変わらず 方向音痴だな 146 00:07:15,935 --> 00:07:18,271 おおらかな迷い方ですね 147 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 つまり 3日も 風呂に入ってねえんだ 148 00:07:20,523 --> 00:07:21,482 ばっちいやつ 149 00:07:22,442 --> 00:07:26,195 あっ! あの とりあえず場所を変えた方が 150 00:07:26,404 --> 00:07:27,697 (由希)うん そうだね 151 00:07:28,030 --> 00:07:30,533 あっ 彼は 草摩潑春 152 00:07:30,741 --> 00:07:33,077 俺たちの1つ下の中学3年生 153 00:07:33,703 --> 00:07:36,330 春 この人が本田透さんだよ 154 00:07:36,581 --> 00:07:38,249 ああ そうだったのか 155 00:07:38,332 --> 00:07:39,292 どうぞよろしく 156 00:07:39,375 --> 00:07:41,419 はっ あ いえ こちらこそ 157 00:07:42,378 --> 00:07:44,714 (透)潑春さん 礼儀正しくて 158 00:07:44,797 --> 00:07:48,009 中学3年生には見えない 大人っぽさです 159 00:07:48,718 --> 00:07:50,761 (夾)で お前 何しにきたわけ? 160 00:07:50,928 --> 00:07:52,388 (潑春)ファイトしに (夾)ああ? 161 00:07:52,930 --> 00:07:55,600 正月 挑もうと思ったけど 宴会サボったろ 162 00:07:56,476 --> 00:07:58,227 だから 出向いてきたんだ 163 00:07:58,895 --> 00:07:59,562 さあ やろう 164 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 (夾)ん ちょ ちょっと待て 165 00:08:01,522 --> 00:08:03,733 俺は今 大事な勝負の途中なんだ 166 00:08:03,858 --> 00:08:05,610 (潑春) 3日もかけて 来てやったんだぞ 167 00:08:05,776 --> 00:08:08,279 (夾)そりゃ おめえが 勝手に迷っただけだろうが 168 00:08:08,404 --> 00:08:11,157 (透)何やら話があらぬ方向へ 169 00:08:12,992 --> 00:08:14,118 (由希)ちょっと まずいかも 170 00:08:14,243 --> 00:08:15,036 はい? 171 00:08:15,119 --> 00:08:18,414 おい夾 そろそろ 春の言うとおりにしてやったら? 172 00:08:18,539 --> 00:08:19,582 (夾)ダメだったら ダメだ! 173 00:08:19,707 --> 00:08:21,584 とっとと帰れ! 俺は今… 174 00:08:21,709 --> 00:08:22,460 (潑春)ふん! (夾)うおーっ 175 00:08:22,585 --> 00:08:23,419 (透)あっ… 176 00:08:24,086 --> 00:08:25,713 (夾)つあ… 177 00:08:25,922 --> 00:08:30,176 (潑春)ガタガタ ガタガタ 言ってんじゃねえよ 178 00:08:30,301 --> 00:08:31,677 遅かった 179 00:08:32,220 --> 00:08:33,136 男だったら 180 00:08:33,221 --> 00:08:36,182 どんな勝負もかかってこいよ 子猫ちゃん 181 00:08:36,307 --> 00:08:40,394 そして 地獄に落ちろ ハハハ… 182 00:08:40,520 --> 00:08:42,772 (夾)この ガキャー! 183 00:08:43,063 --> 00:08:45,441 何の恨みがあって 俺の邪魔をする! 184 00:08:45,566 --> 00:08:48,110 まんまと ブラック春を 呼び出したな 185 00:08:48,236 --> 00:08:49,695 ブッ ブブ… 186 00:08:49,820 --> 00:08:52,031 春は ぼーっとしてるやつだけど 187 00:08:52,114 --> 00:08:54,283 一度 キレると手に負えないんだ 188 00:08:54,784 --> 00:08:57,328 身内では それを “ブラック春”と呼んでいる 189 00:08:57,411 --> 00:08:58,996 はっ はあ… 190 00:08:59,247 --> 00:09:02,625 えーと つまり 楽羅(かぐら)さんと同じタイプの… 191 00:09:02,750 --> 00:09:04,418 いいや うっ… 192 00:09:05,503 --> 00:09:07,838 楽羅より たちが悪いんだよ 193 00:09:08,214 --> 00:09:10,800 高みの見物してんじゃねえぞ 由希 194 00:09:11,217 --> 00:09:12,760 きょうこそ お前を頂くぜ 195 00:09:12,843 --> 00:09:14,178 頂いて どうする? 196 00:09:14,262 --> 00:09:14,929 (透)ひえ~ 197 00:09:15,054 --> 00:09:15,972 さあ 立て夾! 198 00:09:16,347 --> 00:09:17,640 もう 立ってんだよ! 199 00:09:17,723 --> 00:09:19,058 おめえこそ どこ行ってんだよ 200 00:09:19,141 --> 00:09:20,601 (潑春)ファイトだ ファイトしようぜ 201 00:09:20,726 --> 00:09:23,980 本田さん 長くなりそうだから 先に行っていいよ 202 00:09:24,063 --> 00:09:24,981 ええっ でも… 203 00:09:26,399 --> 00:09:27,984 てめえ いつから そんなへっぴり腰野郎に 204 00:09:28,067 --> 00:09:29,235 成り下がりやがった? 205 00:09:29,318 --> 00:09:31,862 おめえ マジでブラックになると たち わりいな 206 00:09:31,988 --> 00:09:33,155 しゃらくせえ 207 00:09:33,239 --> 00:09:36,367 これ以上 うだうだすんなら あのお嬢ちゃんも頂いていくぞ 208 00:09:36,826 --> 00:09:38,494 ああっ? それが何だよ 209 00:09:38,578 --> 00:09:42,540 こんなことや そんなこと その上 あんなことまでしちゃうぞ 210 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 (夾)な 何言ってんだ? このタコは 211 00:09:44,792 --> 00:09:46,460 ガキの頃は トイレに行くのも迷うってんで 212 00:09:46,544 --> 00:09:48,421 連れて行ってやった恩も 忘れやがって 213 00:09:48,504 --> 00:09:49,213 大体ブラックになると 214 00:09:49,297 --> 00:09:50,965 かわいさの かけらもなくなるってんだよ 215 00:09:51,048 --> 00:09:52,174 誰だよ? 呼び覚ましたのは 216 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 いや 俺だが 217 00:09:53,175 --> 00:09:54,176 しかし あんなことや そんなことって 218 00:09:54,260 --> 00:09:56,053 どういうことなんだ? よく分からんが 219 00:09:56,137 --> 00:09:57,221 何で 女を持ち出してくる? 220 00:09:57,305 --> 00:09:58,764 関係ねえだろうが 221 00:09:58,889 --> 00:10:00,349 そうとも 関係ないじゃん 関係ないだろ 222 00:10:00,474 --> 00:10:02,059 女なんざ 男の戦いに関係ない 223 00:10:02,143 --> 00:10:03,603 関係ない が! 224 00:10:04,770 --> 00:10:06,105 何かむかつく! 225 00:10:07,273 --> 00:10:08,941 このクソガキャ ぶっ倒してやら 226 00:10:09,025 --> 00:10:10,109 どっからでも かかってこい! 227 00:10:10,234 --> 00:10:12,612 はなっから そうくればよかったんだよ 腰抜け 228 00:10:12,987 --> 00:10:13,988 本田さん 229 00:10:14,113 --> 00:10:17,116 ほんとに長くなりそうだから 行っていいよ こほっ 230 00:10:17,283 --> 00:10:19,994 でで… でも止めるべきでは? 231 00:10:21,787 --> 00:10:23,539 (男子生徒4)おーい 花島さん 232 00:10:23,664 --> 00:10:25,458 (男子生徒5)少しぐらい走ろうよ 233 00:10:25,541 --> 00:10:26,167 (咲)嫌 234 00:10:28,919 --> 00:10:31,130 おりゃ! おら おら! 235 00:10:31,797 --> 00:10:32,673 おら どうした? 236 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 当てにこいよ! 237 00:10:33,883 --> 00:10:34,759 やかましいや 238 00:10:34,842 --> 00:10:36,802 てめえの技は すでに 見切ってること分かんねえのか 239 00:10:36,927 --> 00:10:37,803 しゃらくせえ! 240 00:10:37,928 --> 00:10:40,806 (透) なぜか 格闘物アニメになってます 241 00:10:40,931 --> 00:10:42,266 あっ あの… 242 00:10:42,350 --> 00:10:44,226 放っておきなよ 本田さん 243 00:10:44,810 --> 00:10:47,229 やりたいだけ やらせておけばいいんだよ 244 00:10:47,313 --> 00:10:48,022 それに… 245 00:10:48,481 --> 00:10:51,859 割って入って いらぬ火の粉を 浴びるなんて絶対に嫌 246 00:10:51,942 --> 00:10:53,319 死んでも嫌 247 00:10:55,029 --> 00:10:58,658 (透)それにつけても 先ほど会った潑春さんは 248 00:10:58,741 --> 00:11:01,452 とても 落ち着いた方と 思いましたのに 249 00:11:01,577 --> 00:11:03,371 (潑春)んだよ そのパンチは! 250 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 軽すぎて 全然効かねえんだよ 251 00:11:05,790 --> 00:11:09,293 (透)一度キレると ああも人が変わってしまうとは 252 00:11:09,418 --> 00:11:10,753 草摩家は やはり 253 00:11:10,836 --> 00:11:14,006 一筋縄では いかない方たちばかりのようです 254 00:11:15,132 --> 00:11:15,841 (潑春)うわっ 255 00:11:16,217 --> 00:11:17,051 (透)ああ… 256 00:11:17,510 --> 00:11:18,469 調子こくな 257 00:11:18,552 --> 00:11:21,097 てめえなんざな 由希に比べりゃ スッポンなんだよ! 258 00:11:21,514 --> 00:11:24,683 (潑春)へっ じゃ俺らより後に 武術を習った由希に 259 00:11:24,767 --> 00:11:26,352 勝てねえてめえは 何だよ 260 00:11:26,477 --> 00:11:28,479 修行までしといて かっこわりぃ 261 00:11:28,604 --> 00:11:29,230 (夾)なっ… 262 00:11:29,647 --> 00:11:31,482 てめえは スッポン以下だ 263 00:11:31,565 --> 00:11:33,401 ミドリガメだ アメンボだ 264 00:11:33,484 --> 00:11:35,111 てめえ マジ地獄へ落としたらあ! 265 00:11:35,444 --> 00:11:36,195 (透)ああ… 266 00:11:36,278 --> 00:11:37,613 くっだらない 267 00:11:38,197 --> 00:11:41,450 あっ でも何か… 268 00:11:41,534 --> 00:11:43,035 夾君 お強いですよ 269 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 ああ うん 270 00:11:45,121 --> 00:11:48,332 春となら 夾の方が強いだろうな 271 00:11:48,958 --> 00:11:51,335 何にせよ 格闘バカには違いない 272 00:11:51,544 --> 00:11:54,755 昔から二人とも楽しそうに武ど… こほっ こほっ 273 00:11:54,839 --> 00:11:56,757 やっていたから… 274 00:11:57,341 --> 00:11:58,926 あっ 草摩君 275 00:11:59,468 --> 00:12:00,886 草摩君! 276 00:12:01,971 --> 00:12:02,680 (夾・潑春)あっ! 277 00:12:02,763 --> 00:12:03,639 (透)草摩君! 278 00:12:03,722 --> 00:12:05,266 (潑春)由希 発作か 279 00:12:05,349 --> 00:12:07,059 あっ 気管支の 280 00:12:07,810 --> 00:12:09,603 すげえ熱あるじゃんか 281 00:12:09,687 --> 00:12:12,106 かぜひいたときは 気をつけなきゃダメだろ 282 00:12:13,357 --> 00:12:14,984 とりあえず ここで寝てろ 283 00:12:15,109 --> 00:12:16,527 すぐ 本家に連絡して 284 00:12:17,111 --> 00:12:17,820 あっ… 285 00:12:21,031 --> 00:12:22,450 草摩君! 286 00:12:22,616 --> 00:12:25,035 (透)苦しそう とても苦しそうです 287 00:12:25,161 --> 00:12:28,414 やはり 無理をいってでも お休みしていただくべきでした 288 00:12:28,747 --> 00:12:30,833 本家は嫌か 289 00:12:31,167 --> 00:12:33,794 勝負は 一時 お預けにしていいか? 夾 290 00:12:34,378 --> 00:12:35,296 ああ 291 00:12:35,379 --> 00:12:37,131 じゃあ 紫呉先生の家へ行くか 292 00:12:37,590 --> 00:12:40,634 ったく したら持久走も お預けってことかよ 293 00:12:40,718 --> 00:12:43,095 バカくせえ がぜん しらけちまった 294 00:12:43,637 --> 00:12:46,474 (潑春)タクシーって 手もあるが ダメだな 295 00:12:46,724 --> 00:12:49,143 もし 由希が変身したら面倒だしな 296 00:12:50,019 --> 00:12:52,813 私も ご一緒します 何でもします 297 00:12:53,522 --> 00:12:54,398 そうだな 298 00:12:54,523 --> 00:12:57,401 あんた 結構かわいいし 協力してもらおうか 299 00:12:57,943 --> 00:12:58,652 はっ? 300 00:12:58,736 --> 00:12:59,737 どうせ抱くなら 301 00:12:59,820 --> 00:13:01,489 かわいいほうが いいって 言ってんだよ 302 00:13:01,947 --> 00:13:02,781 はぁ? 303 00:13:05,618 --> 00:13:07,328 ああーっ! 304 00:13:07,411 --> 00:13:08,871 えっ あっ うっ… 305 00:13:09,163 --> 00:13:11,499 (潑春)元に戻んないように 首根っこ抱いてろよ 306 00:13:13,167 --> 00:13:15,711 これで運んだほうが 由希も楽だろ 307 00:13:19,965 --> 00:13:22,176 (咲)きた きたわ ついに 308 00:13:22,259 --> 00:13:24,345 今なら はっきりと言える 309 00:13:24,470 --> 00:13:26,722 ロイヤルで ストレートなフラッシュよ 310 00:13:27,097 --> 00:13:28,390 (男子生徒6)げー マジかよ 311 00:13:28,516 --> 00:13:31,018 (男子生徒7)何で そんないいカードばっかくるんだ? 312 00:13:31,268 --> 00:13:33,103 (教師)お前ら 走る気ないなら帰れ 313 00:13:33,646 --> 00:13:36,440 (紫呉)で その姿で ここまで帰ってきたわけだ 314 00:13:36,565 --> 00:13:38,442 (紫呉)ウフッ (夾)笑い事じゃねえ 315 00:13:39,735 --> 00:13:40,861 (紫呉)よく寝てる 316 00:13:40,986 --> 00:13:43,072 軽めの発作ですんだみたいだね 317 00:13:43,531 --> 00:13:45,699 熱はあるけど 大丈夫だよ 318 00:13:45,824 --> 00:13:47,159 (透)よかったです 319 00:13:47,284 --> 00:13:48,953 悪かったね 透君 320 00:13:49,036 --> 00:13:51,080 今からでも 学校に戻っていいよ 321 00:13:51,205 --> 00:13:52,373 (透)あっ いいえ 322 00:13:52,498 --> 00:13:54,124 学校は大切ですが 323 00:13:54,208 --> 00:13:57,127 病気の方を 放ってまで 行きたくはありません 324 00:13:57,211 --> 00:14:00,089 お母さんも きっと そうだと言ってくれます 325 00:14:00,839 --> 00:14:02,341 そ それに… 326 00:14:04,051 --> 00:14:05,970 かぜは怖いんです 327 00:14:06,136 --> 00:14:07,680 バカにしては いけないんです 328 00:14:08,013 --> 00:14:08,973 それじゃ ひとつ 329 00:14:09,056 --> 00:14:11,850 僕が学校まで 荷物を取りに行ってくるか 330 00:14:12,059 --> 00:14:14,353 (透)えっ! あっ いえ そんなわざわざ 331 00:14:14,436 --> 00:14:16,689 ああ いいの いいの 気にしないで 332 00:14:16,855 --> 00:14:18,899 夾君は はーさんに連絡入れといて 333 00:14:19,275 --> 00:14:21,527 (夾)はぁ? 何で 俺がそんなことを 334 00:14:22,152 --> 00:14:24,196 はーさん 最近 仕事のしすぎで 335 00:14:24,280 --> 00:14:26,407 ピリピリしてるから 気をつけて 336 00:14:26,615 --> 00:14:29,660 一族じゅうが インフルエンザに かかっちゃったらしくてね 337 00:14:30,452 --> 00:14:31,161 (透)うっ… 338 00:14:31,287 --> 00:14:32,288 (潑春)俺が電話する 339 00:14:32,371 --> 00:14:33,247 (透)うわーっ! 340 00:14:33,789 --> 00:14:34,498 電話どこだっけ? 341 00:14:34,582 --> 00:14:36,375 素っ裸で歩くな! みっともねえ 342 00:14:37,042 --> 00:14:38,377 (紫呉)じゃあ 行ってくるよ 343 00:14:38,502 --> 00:14:40,170 由希君を頼んだからね 344 00:14:40,254 --> 00:14:42,715 はい よろしくお願いします 345 00:14:43,090 --> 00:14:44,550 (透)あんなに気軽に 346 00:14:44,633 --> 00:14:48,220 紫呉さんは 本当に 思いやりあふれる方なのです 347 00:14:48,596 --> 00:14:51,056 (紫呉)女子高生 女子高生 348 00:14:51,140 --> 00:14:55,603 女子高生が 生で呼んでいる~ 349 00:14:56,270 --> 00:14:57,938 (潑春)うん 分かった 350 00:14:58,022 --> 00:14:59,148 よろしく 351 00:15:00,357 --> 00:15:01,817 何だって? はとり 352 00:15:01,942 --> 00:15:04,028 何でか 俺が怒られた 353 00:15:04,111 --> 00:15:05,070 ミステリー 354 00:15:05,195 --> 00:15:07,114 3日も 行方くらましてりゃな 355 00:15:07,531 --> 00:15:09,033 で どうする? 356 00:15:09,158 --> 00:15:12,703 クソ由希も 落ち着いたみてえだし 勝負の続きするか? 357 00:15:13,203 --> 00:15:14,580 ああ いいやもう 358 00:15:14,955 --> 00:15:15,831 ああっ? 359 00:15:15,956 --> 00:15:17,666 (潑春)夾は やっぱ強いや 360 00:15:17,791 --> 00:15:19,668 もっと 鍛錬しなくちゃダメだな 361 00:15:19,752 --> 00:15:21,211 ちょっ 待て ガキ! 362 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 人をさんざん振り回しておいて 363 00:15:23,130 --> 00:15:25,174 勝手に 完結してんじゃねえ! 364 00:15:25,716 --> 00:15:28,302 知らねえ間に ホワイト春に戻ってやがるし 365 00:15:28,385 --> 00:15:31,096 (透)えっ? もう ブラックさんではないのですか? 366 00:15:31,180 --> 00:15:32,473 あっ うん 367 00:15:33,057 --> 00:15:36,310 何か もう全くの別人さんですね 368 00:15:36,769 --> 00:15:38,979 (潑春)由希は? (透)寝ていらっしゃいますよ 369 00:15:39,146 --> 00:15:40,731 (潑春)寝込みを襲うなよ 夾 370 00:15:40,814 --> 00:15:41,899 (夾)するか ボケ! 371 00:15:42,024 --> 00:15:44,860 そんなずるい手 使って勝って 何の意味がある 372 00:15:44,944 --> 00:15:47,655 俺は 正々堂々 立ち向かって勝利を手にする 373 00:15:48,030 --> 00:15:49,073 くっ 不愉快だ! 374 00:15:49,156 --> 00:15:50,824 (夾)俺は学校に戻る! (透)あっ… 375 00:15:52,910 --> 00:15:54,995 (戸の開く音) 376 00:15:55,412 --> 00:15:58,457 (潑春)由希と夾 毎日殴り合いしてるのか? 377 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 (透)いいえ 378 00:16:00,584 --> 00:16:03,379 口げんかは 毎日なさってますが 379 00:16:03,587 --> 00:16:04,588 へえ 380 00:16:04,672 --> 00:16:07,174 そりゃ ずいぶんと 仲良くなったもんだな 381 00:16:07,883 --> 00:16:10,678 前は あんなに どろどろした仲だったのに 382 00:16:10,886 --> 00:16:12,638 えっ どろどろ? 383 00:16:12,888 --> 00:16:14,056 そうだよな 384 00:16:14,264 --> 00:16:16,308 二人とも少し変わったな 385 00:16:16,934 --> 00:16:18,894 前は もっとピリピリしてて 386 00:16:18,978 --> 00:16:21,021 近寄るなオーラが出てたけど 387 00:16:21,397 --> 00:16:23,273 それが和らいでる感じ 388 00:16:24,900 --> 00:16:26,902 あんたが そばにいるせいかな 389 00:16:27,820 --> 00:16:28,737 あっ… 390 00:16:29,905 --> 00:16:32,783 そ そんな 私が大層なこと 391 00:16:32,908 --> 00:16:36,453 ずっと 見てきたわけじゃないから 確証がないけど 392 00:16:37,246 --> 00:16:39,456 とりあえず いい方向に変わってるなら 393 00:16:39,540 --> 00:16:40,666 それで いいんじゃない 394 00:16:41,417 --> 00:16:44,628 特に由希 由希は 俺の初恋だから 395 00:16:44,920 --> 00:16:45,838 (透)どわぁ… 396 00:16:46,380 --> 00:16:47,631 夾も好きだけど 397 00:16:47,715 --> 00:16:50,718 由希は 俺にとって 特別なやつだから 398 00:16:51,427 --> 00:16:54,221 ガキの頃は 大っ嫌いだったけどな 399 00:16:54,513 --> 00:16:56,890 ええっ それはなぜ? 400 00:16:57,850 --> 00:16:58,976 鼠(ねずみ)だから 401 00:16:59,268 --> 00:17:00,185 あっ… 402 00:17:00,728 --> 00:17:02,438 昔話であるだろ 403 00:17:02,646 --> 00:17:05,773 “鼠(ねずみ)は牛の背に乗り 宴会へ”ってやつ 404 00:17:07,358 --> 00:17:10,154 あれで 無意識に敵視していた 405 00:17:10,863 --> 00:17:11,864 それに… 406 00:17:12,865 --> 00:17:16,577 牛は バカでまぬけだから そんな利用されるんだって 407 00:17:16,868 --> 00:17:19,663 ガキの頃から 周りの大人に笑われてた 408 00:17:19,997 --> 00:17:20,955 (透)えっ… 409 00:17:21,330 --> 00:17:24,376 もちろん 大人は 冗談半分だったんだろうけど 410 00:17:25,752 --> 00:17:26,795 俺は… 411 00:17:27,212 --> 00:17:30,090 俺自身が バカだって 笑われてる気がした 412 00:17:32,843 --> 00:17:34,887 笑われるから卑屈になって 413 00:17:35,012 --> 00:17:37,431 鼠(ねずみ)のせいだって 八つ当たりして 414 00:17:37,890 --> 00:17:39,975 すぐ キレる子どもだった 415 00:17:41,602 --> 00:17:44,813 ブラックな人格も そのころ出来たもので 416 00:17:45,230 --> 00:17:47,024 親も そりゃ手を焼いて 417 00:17:47,441 --> 00:17:50,861 ストレス発散のために 武術を習いに出したんだ 418 00:17:51,820 --> 00:17:53,614 (潑春)たあーっ (夾)全然ダメ 419 00:17:54,281 --> 00:17:56,617 (潑春) でも 発散なんてできなかった 420 00:17:57,826 --> 00:17:59,912 武術自体は 楽しかったけど 421 00:18:00,496 --> 00:18:03,082 相変わらず 笑われることが多かったし 422 00:18:04,708 --> 00:18:08,462 (潑春)そんなある日だ 由希とばったり会った 423 00:18:10,380 --> 00:18:13,717 実は それまで ことばを交わしたこともなかった 424 00:18:13,884 --> 00:18:18,055 正月でしか 顔を合わせることもなかったし 425 00:18:18,722 --> 00:18:23,102 俺は ぶちっときれて ためていたもんを全部ぶちまけた 426 00:18:23,227 --> 00:18:25,020 (潑春) てめえなんか 大っ嫌いだ! 427 00:18:25,104 --> 00:18:27,064 牛が笑われたのは 鼠(ねずみ)のせいだ! 428 00:18:27,147 --> 00:18:29,399 ひきょうで汚い 鼠(ねずみ)のせいだ! 429 00:18:29,483 --> 00:18:33,320 牛が バカなのも まぬけなのも 全部 全部そうだ! 430 00:18:38,617 --> 00:18:39,535 (由希)そうなの? 431 00:18:40,160 --> 00:18:40,994 うっ 432 00:18:41,245 --> 00:18:43,872 (由希)君は そうなの? 433 00:18:44,498 --> 00:18:47,543 本当に バカなの? 434 00:18:56,885 --> 00:18:58,095 違う 435 00:18:58,846 --> 00:19:01,807 違うよ 俺… 436 00:19:04,643 --> 00:19:05,894 バカじゃない 437 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 バカじゃないよ 438 00:19:11,525 --> 00:19:12,442 (由希)うん 439 00:19:15,863 --> 00:19:17,030 分かった 440 00:19:21,702 --> 00:19:25,122 (潑春)それ以来 キレる回数が減ったんだ 441 00:19:25,998 --> 00:19:29,877 いちばん心に ためていたもんを 由希が言わせてくれた 442 00:19:30,836 --> 00:19:32,963 心のかせを 外してくれた 443 00:19:34,131 --> 00:19:35,340 驚いた 444 00:19:35,757 --> 00:19:39,052 想像していた由希と 全然 違っていて… 445 00:19:40,762 --> 00:19:42,222 (潑春)そうなんだよな 446 00:19:43,056 --> 00:19:46,560 俺も由希をひきょうな鼠(ねずみ)と 決めつけてたんだ 447 00:19:49,563 --> 00:19:53,150 あの日 由希に会えてよかった 448 00:19:53,775 --> 00:19:57,070 じゃなきゃ 今も 誤解したまま嫌ってた 449 00:19:57,613 --> 00:19:59,740 それこそ ほんとのバカだ 450 00:20:03,827 --> 00:20:05,412 すてきな お話です 451 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 きょうも驚いたな 452 00:20:07,206 --> 00:20:10,334 あんたの隣にいた由希が 穏やかに笑ってて 453 00:20:10,459 --> 00:20:11,376 えっ? 454 00:20:11,627 --> 00:20:15,214 あんな笑い方 本家にいた頃したことなかった 455 00:20:16,924 --> 00:20:19,051 だから あんたが由希の心を 456 00:20:19,134 --> 00:20:21,929 和らげてくれてるのかなって 思ったんだ 457 00:20:22,262 --> 00:20:23,222 ああ いえ ですから 458 00:20:23,305 --> 00:20:26,183 あの 私には そのような 大層なことなど 459 00:20:26,308 --> 00:20:27,559 (潑春)じゃあ 試す (透)はっ? 460 00:20:27,643 --> 00:20:30,312 ごにょ ごにょ ごにょ… 461 00:20:31,688 --> 00:20:33,148 ん ああ… 462 00:20:33,857 --> 00:20:34,942 (透)あっ (由希)あれっ? 463 00:20:35,359 --> 00:20:36,443 本田さん 464 00:20:36,568 --> 00:20:37,694 気付かれましたか? 465 00:20:38,070 --> 00:20:39,988 ああ! そうか 俺 466 00:20:40,072 --> 00:20:42,032 (透)あっ… (由希)ごめん 迷惑かけて 467 00:20:42,157 --> 00:20:43,617 (透)あっ 寝ててください 468 00:20:43,700 --> 00:20:45,744 俺 どうやってうちに? 469 00:20:45,869 --> 00:20:48,205 (透)潑春さんが 牛になってくださいました 470 00:20:48,330 --> 00:20:49,206 ああっ 471 00:20:51,708 --> 00:20:53,961 ありがとう 目立っただろう 472 00:20:54,253 --> 00:20:55,170 うん 473 00:20:55,254 --> 00:20:58,590 由希が寝てる間に いかに 俺が由希を好きか 474 00:20:58,674 --> 00:21:00,926 とくと 本田さんに 吹き込んどいたから 475 00:21:01,093 --> 00:21:03,553 よりによって 何でそういう話するかな 476 00:21:04,137 --> 00:21:06,348 本田さんが 本気にとったらどうするんだ 477 00:21:06,848 --> 00:21:08,058 本気の話だし 478 00:21:09,351 --> 00:21:11,645 とってもすてきな お話でしたよ 479 00:21:11,812 --> 00:21:13,397 由希…君 480 00:21:13,605 --> 00:21:15,983 いいんだよ 春に気を使わなくて… 481 00:21:23,365 --> 00:21:24,866 (潑春)ごにょ ごにょ ごにょ 482 00:21:24,950 --> 00:21:26,994 名前で呼んでやるといい 483 00:21:27,077 --> 00:21:28,996 (潑春)きっと喜ぶ (透)えっ 484 00:21:30,372 --> 00:21:33,750 潑春さん やはり私ではダメです 485 00:21:34,167 --> 00:21:35,669 うう ううっ… 486 00:21:37,004 --> 00:21:40,966 (透) かくして 嵐のような持久走は 無事終わりました 487 00:21:41,383 --> 00:21:42,592 そして その夜 488 00:21:42,676 --> 00:21:45,971 皆さんが かぜで 倒れることになるのでした 489 00:21:46,680 --> 00:21:51,018 そりゃ この寒空の下 ババ抜きしてれば かぜもひくわな 490 00:21:51,310 --> 00:21:52,269 (透)ああ… 491 00:21:54,646 --> 00:22:00,652 ♪~ 492 00:23:08,428 --> 00:23:14,434 ~♪ 493 00:23:16,937 --> 00:23:18,897 (透) きょうは 2月14日 494 00:23:18,980 --> 00:23:20,732 バレンタインデー なのです 495 00:23:21,108 --> 00:23:24,861 (紫呉)はい はーさん 僕のバレンタインチョコ 496 00:23:25,529 --> 00:23:27,864 (草摩楽羅)私の愛が ぎっしり詰まったチョコ 497 00:23:27,948 --> 00:23:28,782 受け取って 498 00:23:28,865 --> 00:23:29,825 (夾)いらねえ! 499 00:23:29,950 --> 00:23:32,911 男が そんな甘ったるい チョコなんざ食えるか! 500 00:23:33,245 --> 00:23:34,830 (透)そうでしたか 501 00:23:35,038 --> 00:23:38,125 夾君 チョコ お嫌いだったんですね 502 00:23:39,084 --> 00:23:40,335 (夾)分かったよ 503 00:23:40,669 --> 00:23:42,921 食やいいんだろ 食えば! 504 00:23:43,296 --> 00:23:44,381 (草摩はとり)バカが…