1 00:00:01,584 --> 00:00:06,589 ♪~ 2 00:01:25,126 --> 00:01:30,131 ~♪ 3 00:01:32,675 --> 00:01:34,135 (テレサ)“涯(はて)も知られぬ―” 4 00:01:34,260 --> 00:01:37,597 “青海原をも奇(く)しき御手(みて)で 造りし御神(みかみ)よ” 5 00:01:37,889 --> 00:01:40,308 “波路行く友を守りたまえ” 6 00:01:40,433 --> 00:01:45,647 “逆巻く波をも 荒(すさ)める風をも 御旨(みむね)のままに鎮めし主よ” 7 00:01:45,772 --> 00:01:47,607 “波路行く友を守りたまえ” 8 00:01:48,233 --> 00:01:50,777 “乱れに乱れし 底なき淵(ふち)をも―” 9 00:01:50,902 --> 00:01:53,488 “育み覆いて治めし御霊(みたま)よ” 10 00:01:53,613 --> 00:01:55,323 “波路行く友を守りたまえ” 11 00:01:56,407 --> 00:02:01,287 “恵みの力の本なる御神よ 危うきときにも守りたまいて―” 12 00:02:01,412 --> 00:02:04,332 “目指す港へ導きたまえや” 13 00:02:05,583 --> 00:02:08,211 では これより 作戦海域に直行します 14 00:02:08,627 --> 00:02:09,461 (マデューカス)乗艦 15 00:02:11,214 --> 00:02:13,466 (レミング)この30から 50ヘルツの脳波を― 16 00:02:13,842 --> 00:02:15,468 ガンマ波と呼びます 17 00:02:15,718 --> 00:02:18,680 この強度が ある一定のレベルを 超えたときのみ 18 00:02:18,805 --> 00:02:23,434 ラムダ・ドライバは あの斥力場を 展開させることができるようです 19 00:02:24,102 --> 00:02:26,729 しかし これまでの研究では 強度のガンマ波を― 20 00:02:26,855 --> 00:02:30,066 本人が意図的に しかも継続して 発生させることは― 21 00:02:30,191 --> 00:02:32,152 困難といわれています 22 00:02:32,485 --> 00:02:35,238 ごく限られた化学プラントでのみ 合成可能な― 23 00:02:35,363 --> 00:02:38,992 Ti970系という薬物を 投与することによって― 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,619 人工的に似た反応を 引き出す手法がありますが… 25 00:02:41,744 --> 00:02:42,579 (クルツ)つまり? 26 00:02:43,413 --> 00:02:46,374 ラムダ・ドライバを 長時間にわたって使用することは 27 00:02:46,499 --> 00:02:48,793 多分 無理だろうということです 28 00:02:48,918 --> 00:02:51,087 あのベヘモスのような 例外を除けば 29 00:02:51,462 --> 00:02:52,797 (ヤン)そうは言ったって 30 00:02:52,922 --> 00:02:55,967 相手が使えてるときは 手がつけられないしな 31 00:02:56,092 --> 00:02:58,261 だからどうだって話だよなあ 32 00:02:58,386 --> 00:03:01,306 (マオ)一応 こっちにも アーバレストはあるけどね 33 00:03:01,681 --> 00:03:05,393 でも 南京(ナンキン)のときみたいに また不発だったら… あっ 34 00:03:51,814 --> 00:03:52,649 (起動音) 35 00:03:52,774 --> 00:03:53,608 (宗介(そうすけ))アル 36 00:03:53,733 --> 00:03:55,985 (アル)チェック 相良(さがら)軍曹と確認 37 00:03:56,110 --> 00:03:57,237 はい 軍曹殿 38 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 調子はどうだ 39 00:03:58,571 --> 00:04:02,450 (アル)本日 1730時に行われた チェックでは良好でした 40 00:04:02,575 --> 00:04:04,535 チェック実行者はサックス中尉 41 00:04:04,661 --> 00:04:10,750 整備記録番号は 051021-01D-F001です 42 00:04:10,875 --> 00:04:13,127 この記録を閲覧しますか? 43 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 機体の再チェックを 行う場合は― 44 00:04:18,216 --> 00:04:20,802 現在の設定を 変更する必要があります 45 00:04:21,678 --> 00:04:24,514 教育モードを終了し 外部電源を接続… 46 00:04:24,639 --> 00:04:28,017 (宗介)お前を起こしたのは ただの俺の気まぐれだ 47 00:04:28,142 --> 00:04:29,352 (アル)教育メッセージ 48 00:04:29,477 --> 00:04:32,689 “気まぐれ”という言葉の意味を 説明してください 49 00:04:32,814 --> 00:04:34,274 自分で推測してみろ 50 00:04:34,857 --> 00:04:38,528 (アル)了解 終了 推測結果をお知らせしますか? 51 00:04:38,653 --> 00:04:39,487 (宗介)言ってみろ 52 00:04:39,612 --> 00:04:41,990 (アル) “気まぐれ”の意味 最有力候補 53 00:04:42,115 --> 00:04:45,159 “慎重”あるいは “疑義”に類する概念 54 00:04:45,285 --> 00:04:49,122 第2候補 “熱意”あるいは “勤勉”に類する概念 55 00:04:49,247 --> 00:04:53,251 第3候補 “無秩序”あるいは “不規則”に類する概念 56 00:04:53,376 --> 00:04:56,212 第4候補 “遊び”に類する概念 57 00:04:56,337 --> 00:04:57,630 “遊び”が分かるのか? 58 00:04:58,089 --> 00:05:00,800 (アル)肯定 それが “気まぐれ”の概念でしょうか? 59 00:05:00,925 --> 00:05:02,802 (宗介) “遊び”と“不規則”が近い 60 00:05:02,927 --> 00:05:05,763 (アル) 了解 ご協力に感謝します 61 00:05:05,888 --> 00:05:07,682 誰がそんなことを教えた? 62 00:05:07,807 --> 00:05:10,685 (アル) バニ・モラウタ主任です 軍曹殿 63 00:05:10,810 --> 00:05:12,562 お前を作った技術者か 64 00:05:12,687 --> 00:05:13,521 (アル)肯定 65 00:05:13,646 --> 00:05:16,566 (宗介) フゥー 出来損ないの生みの親か 66 00:05:16,691 --> 00:05:17,942 (アル)教育メッセージ 67 00:05:18,067 --> 00:05:20,695 “出来損ない”とは 何を意味するのでしょうか? 68 00:05:20,820 --> 00:05:24,032 いちいち教育メッセージと 断るのはやめろ 69 00:05:24,157 --> 00:05:26,617 任意に確実に動作しない 兵器システム 70 00:05:27,118 --> 00:05:28,536 つまり お前のことだ 71 00:05:28,661 --> 00:05:32,123 (アル)肯定 ARXシステムは未完成です 72 00:05:32,832 --> 00:05:33,750 認めるのか? 73 00:05:33,875 --> 00:05:37,628 (アル)肯定 そして それは あなたにも原因があります 74 00:05:37,754 --> 00:05:39,005 何だと 75 00:05:39,130 --> 00:05:43,342 (アル)ARXシステムは あなたを含めて1個のシステムです 76 00:05:43,468 --> 00:05:46,345 あなたの協力なくしては 完成しません 77 00:05:46,471 --> 00:05:49,557 あなたの問題を教えてください 回答いただければ― 78 00:05:49,682 --> 00:05:52,351 私から何らかの助言を 行えるかもしれません 79 00:05:53,394 --> 00:05:55,646 助言? お前がか 80 00:05:55,772 --> 00:05:56,647 (アル)肯定 81 00:05:56,773 --> 00:05:58,775 俺は問題など抱えていない 82 00:05:58,900 --> 00:06:00,359 (アル)そうは思えません 83 00:06:00,359 --> 00:06:00,610 (アル)そうは思えません 84 00:06:00,359 --> 00:06:00,610 (宗介)なぜだ 85 00:06:00,610 --> 00:06:01,027 (宗介)なぜだ 86 00:06:01,027 --> 00:06:01,527 (宗介)なぜだ 87 00:06:01,027 --> 00:06:01,527 私の直感です 88 00:06:01,527 --> 00:06:02,487 私の直感です 89 00:06:02,612 --> 00:06:06,783 直感? 直感なんて言葉 誰が教えた? 90 00:06:07,158 --> 00:06:11,329 ならば その直感に言ってやれ 余計な勘ぐりはやめろとな 91 00:06:11,454 --> 00:06:13,331 (アル) あなたの命令はナンセンスです 92 00:06:13,998 --> 00:06:17,043 直感は制御や説得の 対象ではありません 93 00:06:17,168 --> 00:06:19,837 精神の深奥から あふれ出すものです 94 00:06:20,505 --> 00:06:22,840 お前の物言いこそナンセンスだ 95 00:06:22,965 --> 00:06:24,550 からかうのも いいかげんに… (マオ)宗介! 96 00:06:25,176 --> 00:06:26,052 宗介いる? 97 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 (宗介)何だ? 98 00:06:27,887 --> 00:06:29,931 (マオ) 少佐がお呼びよ 任務だって 99 00:06:31,057 --> 00:06:32,475 任務… 100 00:06:34,435 --> 00:06:36,437 (カリーニン) 既に知っていると思うが― 101 00:06:36,562 --> 00:06:39,315 香港(ホンコン)に所属不明のASが出現した 102 00:06:40,191 --> 00:06:42,819 この機体は単独で 破壊活動を繰り返し― 103 00:06:42,944 --> 00:06:46,322 現在もなお 市街のどこかに 潜伏していると思われる 104 00:06:47,073 --> 00:06:52,078 南北中国軍双方に被害が出ており 先日の南京での一件も相まって― 105 00:06:52,203 --> 00:06:55,832 この図のとおり 両者は 一触即発の緊張状態にある 106 00:06:56,332 --> 00:06:58,584 このままでは いつ協定が破棄され 107 00:06:58,709 --> 00:07:00,837 分割香港が戦場となるか 分からない 108 00:07:02,004 --> 00:07:04,882 政治的にも予断を許さない状況だ 109 00:07:05,174 --> 00:07:07,426 以下 クルーゾー中尉から 110 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 おいでなすったわね 111 00:07:10,054 --> 00:07:11,973 (クルーゾー) これは26時間前― 112 00:07:12,098 --> 00:07:15,893 九龍(カオルーン)半島の油麻地(ヤウマティ)付近で 撮影されたものだ 113 00:07:16,018 --> 00:07:19,397 恐らくヘルマジスタンにいたのと 同一の機体と思われる 114 00:07:19,522 --> 00:07:22,900 ここでは南中国軍の装甲車1両を 破壊した後― 115 00:07:23,025 --> 00:07:25,695 発煙弾を使用して姿をくらました 116 00:07:26,028 --> 00:07:29,323 その後も この機体は 香港 九龍の各地に出没し― 117 00:07:29,449 --> 00:07:32,034 無差別な破壊工作を続けている 118 00:07:32,493 --> 00:07:37,123 10機近くのASが撃破され 死傷者も多数 出ているもようだ 119 00:07:37,623 --> 00:07:40,543 南北両軍は この機体を 撃破することもできず 120 00:07:40,668 --> 00:07:43,212 消息や動向も 把握できないでいる 121 00:07:43,337 --> 00:07:44,922 過去の例から見れば 122 00:07:45,047 --> 00:07:47,842 この機体も透明化機能を 備えているだろうからな 123 00:07:48,301 --> 00:07:49,594 そのテロ屋の狙いは? 124 00:07:50,136 --> 00:07:52,972 不明だ 犯行声明もない 125 00:07:53,097 --> 00:07:58,060 強いて挙げれば中国内戦の再燃か 香港経済の破壊だろう 126 00:07:58,186 --> 00:08:01,814 あるいは… 我々への挑戦状か 127 00:08:02,148 --> 00:08:07,487 しかし どんな機体であろうと 単独で24時間フル稼働はできない 128 00:08:07,737 --> 00:08:10,781 戦闘の後には 弾薬の補給と簡単な整備 129 00:08:10,907 --> 00:08:13,367 操縦者にも ある程度の休息が必要だろう 130 00:08:14,410 --> 00:08:16,871 まず その潜伏先となる場所を 割り出し― 131 00:08:16,996 --> 00:08:19,332 M9 1個小隊で ひそかに包囲 132 00:08:19,457 --> 00:08:21,459 奇襲し制圧する 133 00:08:21,792 --> 00:08:24,212 そのために諸君に 偵察に行ってもらう 134 00:08:24,337 --> 00:08:25,296 (マオ)偵察? 135 00:08:25,421 --> 00:08:28,257 (カリーニン) 情報部の香港支局と共同作戦だ 136 00:08:28,382 --> 00:08:31,844 必要なノウハウを提供し 敵のアジトを突き止めろ 137 00:08:32,678 --> 00:08:37,308 夜間のうちに浮上しヘリを出す 一足先に香港へ飛べ 138 00:08:37,683 --> 00:08:39,393 (マオ)宗介もですか? (カリーニン)そうだ 139 00:08:39,852 --> 00:08:42,395 宗介はアーバレストと共に 待機なのでは? 140 00:08:42,688 --> 00:08:44,440 今回の作戦行動に― 141 00:08:44,565 --> 00:08:47,235 アーバレストは使用しない方針だ (マオ)なぜ? 142 00:08:47,360 --> 00:08:49,237 当てにできないからだ 143 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 (宗介)ん… 144 00:09:26,232 --> 00:09:27,233 あ… 145 00:09:28,776 --> 00:09:29,610 あ… 146 00:10:11,485 --> 00:10:15,323 (マオ)こうして見ると 前と そう変わんないけどね 147 00:10:15,448 --> 00:10:16,616 (ヤン)来たことがあるのかい? 148 00:10:17,199 --> 00:10:19,285 (マオ)返還前に何度かね 149 00:10:19,410 --> 00:10:22,622 ここのすぐ近所に 母方の親戚が住んでたのよ 150 00:10:23,664 --> 00:10:27,168 ミスリルに来る前 2か月くらい居候してたわ 151 00:10:27,293 --> 00:10:28,252 だらだらと 152 00:10:28,377 --> 00:10:29,879 (ヤン)だらだらとか 153 00:10:30,421 --> 00:10:32,757 海兵隊をクビになった後でね 154 00:10:32,882 --> 00:10:34,717 働く気力もなかったし 155 00:10:34,842 --> 00:10:37,637 ニューヨークの実家には 帰りたくなかったし 156 00:10:37,762 --> 00:10:41,557 おやじがうるさくてさ チッ あの空軍野郎 157 00:10:41,682 --> 00:10:43,726 父親は軍人だったのか 158 00:10:43,851 --> 00:10:47,104 (マオ)そうよ うすのろな爆撃機のパイロット 159 00:10:47,229 --> 00:10:49,815 今は退役して会社やってるけどね 160 00:10:49,940 --> 00:10:53,110 昔から ケチで小心者のくせに 気取ってて 161 00:10:53,235 --> 00:10:54,362 ついでに陰謀屋よ 162 00:10:54,862 --> 00:10:56,530 (ヤン)陰謀? (マオ)そっ 163 00:10:56,656 --> 00:10:59,367 私が高校を出て 真面目に働こうとしてたら― 164 00:10:59,492 --> 00:11:00,993 あれこれ手を回して― 165 00:11:01,118 --> 00:11:04,455 ハーバード出のボンボンのところに 嫁がせようとしたのよ 166 00:11:04,580 --> 00:11:05,873 さすがに むかついてね 167 00:11:06,791 --> 00:11:10,920 だから嫌がらせに 結婚式の当日に 海兵隊に入ってやったの 168 00:11:11,295 --> 00:11:12,546 あらら… 169 00:11:12,671 --> 00:11:14,215 (マオ) 教会を1人で抜け出して 170 00:11:14,340 --> 00:11:16,926 4ブロック離れた 徴募事務所に行ったわ 171 00:11:17,051 --> 00:11:19,220 ウエディングドレスのまんまで 172 00:11:19,345 --> 00:11:22,223 係の伍長が こーんな丸い目してさ 173 00:11:22,348 --> 00:11:24,934 “本気なのか?” “もちよ”ってね 174 00:11:25,601 --> 00:11:28,979 事務所の全員が 私を説得にかかったわ 175 00:11:29,105 --> 00:11:31,565 “花嫁さん 少し考え直した方がいい” 176 00:11:31,690 --> 00:11:33,859 “きっと親御さんは悲しむぞ” 177 00:11:33,984 --> 00:11:37,488 で 私は言ったわけ “おやじは空軍なの” 178 00:11:37,613 --> 00:11:39,740 そしたら連中 異口同音に 179 00:11:39,865 --> 00:11:42,868 “なら 話は早い この書類にサインを” 180 00:11:42,993 --> 00:11:44,829 (ヤンとウーの笑い声) 181 00:11:44,954 --> 00:11:46,372 (マオ)どうよ こんな女! 182 00:11:46,831 --> 00:11:50,292 最高! いや かっこいいよ なあ ウー 183 00:11:50,418 --> 00:11:51,585 (ウー)ほんと 最高! 184 00:11:51,710 --> 00:11:53,462 (ヤンとウーの笑い声) (マオ)フフッ 185 00:11:53,754 --> 00:11:55,631 最高か… 186 00:11:56,090 --> 00:11:58,467 確かに あのときは 最高だったわね 187 00:11:59,969 --> 00:12:01,303 決断した途端 188 00:12:01,429 --> 00:12:04,056 世界が無限に広がった気がしたもの 189 00:12:04,181 --> 00:12:08,060 “私は何でもできる どこへでも行けるんだ”って 190 00:12:08,936 --> 00:12:10,229 どこへでも? 191 00:12:10,354 --> 00:12:11,313 (マオ)フッ… 192 00:12:11,730 --> 00:12:14,567 その後 やっぱり いろいろあったけどね 193 00:12:14,692 --> 00:12:16,819 ひどい挫折や失望も味わった 194 00:12:17,820 --> 00:12:20,573 でも あのとき ああして 本当によかったと思ってる 195 00:12:21,115 --> 00:12:24,785 私は自分のことが前よりも ずっと好きになった 196 00:12:25,035 --> 00:12:26,287 …って そういう話 197 00:12:28,456 --> 00:12:31,250 まっ この街に来て 思い出しただけよ 198 00:12:31,375 --> 00:12:32,460 あんまり気にしないでね 199 00:12:32,460 --> 00:12:32,960 あんまり気にしないでね 200 00:12:32,460 --> 00:12:32,960 (ドアの開閉音) 201 00:12:32,960 --> 00:12:33,085 (ドアの開閉音) 202 00:12:33,085 --> 00:12:34,086 (ドアの開閉音) 203 00:12:33,085 --> 00:12:34,086 ん… 204 00:12:34,962 --> 00:12:37,381 (ハンター) いやはや お待たせしました 205 00:12:37,506 --> 00:12:40,468 情報部 香港支局の ハンターと申します 206 00:12:42,970 --> 00:12:44,847 (ハンター) 当たり前の話ですが― 207 00:12:44,972 --> 00:12:48,309 南北両軍は 相当 神経質になっとりましてね 208 00:12:48,976 --> 00:12:51,270 我々も なるたけ 両者を刺激せずに― 209 00:12:51,395 --> 00:12:53,814 隠密に行動せねばなりません 210 00:12:53,939 --> 00:12:57,568 南北の行き来は両軍の厳戒態勢で ほとんど途絶えとります 211 00:12:57,693 --> 00:13:01,447 港は入港禁止 空港の便も ほとんどキャンセル 212 00:13:01,572 --> 00:13:04,867 おかげで株価と為替は 目を覆わんばかり 213 00:13:05,201 --> 00:13:07,578 まったく 八方塞がりですわ 214 00:13:08,037 --> 00:13:09,830 それで 問題のASは? 215 00:13:10,164 --> 00:13:13,751 依然として 全く所在が つかめない状態ですわ 216 00:13:13,876 --> 00:13:18,506 前に現れたのは1015時 香港島の筲箕湾(サウゲイワン)です 217 00:13:18,923 --> 00:13:21,717 香港領内に潜んでいるのは 間違いないのね 218 00:13:22,092 --> 00:13:24,094 断言はできませんがね 219 00:13:24,220 --> 00:13:27,348 うちのアナリストとAIは そう考えとります 220 00:13:27,473 --> 00:13:29,725 私の長年の直感も 221 00:13:30,059 --> 00:13:32,728 こちらで 一応 特定しておきました 222 00:13:34,146 --> 00:13:35,272 いかがでしょう 223 00:13:38,817 --> 00:13:41,695 (マオ) 郊外や小さな島なんかは除外して 224 00:13:41,820 --> 00:13:44,198 こちらのヘリで 上空から捜索するわ 225 00:13:44,823 --> 00:13:48,202 市街地は対ECSセンサーが 使えそうにないから 226 00:13:48,327 --> 00:13:50,788 地道に回るしかないわね 227 00:13:50,913 --> 00:13:53,457 あと ハトやカラスが 多そうな場所もいらない 228 00:13:53,916 --> 00:13:55,417 なぜ 鳥が? 229 00:13:55,543 --> 00:13:58,504 どうも鳥には ASが見えるみたいなのよ 230 00:13:58,629 --> 00:14:01,131 ECSは紫外線まで 隠蔽できないから 231 00:14:01,257 --> 00:14:02,216 多分 そのせいね 232 00:14:02,925 --> 00:14:05,469 特にカラスは ギャアギャアうるさいから 233 00:14:05,594 --> 00:14:07,471 それと 犬もね 234 00:14:07,596 --> 00:14:09,890 ECSのオゾン臭に敏感なの 235 00:14:10,015 --> 00:14:12,226 さようで… 他には? 236 00:14:12,977 --> 00:14:14,311 (マオ)うーん… 237 00:14:14,979 --> 00:14:16,021 こんなところかしらね 238 00:14:18,857 --> 00:14:20,818 (マオ)宗介! (宗介)あ… 239 00:14:21,819 --> 00:14:22,945 他にない? 240 00:14:23,070 --> 00:14:25,698 ああ… 特にない 241 00:14:27,658 --> 00:14:30,160 (ハンター) ああ なんとかなりそうですな 242 00:14:30,744 --> 00:14:35,708 香港島側で49か所 九龍側で78か所 243 00:14:35,833 --> 00:14:39,086 うちとそちらで手分けして 1日で回れますよ 244 00:14:39,211 --> 00:14:41,422 (マオ)条件が合えばだけどね 245 00:14:44,842 --> 00:14:46,135 (マオ)なんとまあ… 246 00:14:46,260 --> 00:14:49,805 あのおっさん 随分 手広く 商売してるみたいね 247 00:14:52,099 --> 00:14:53,684 じゃ そろそろ行くわよ 248 00:14:54,268 --> 00:14:56,520 戒厳令下だから気をつけてね 249 00:14:56,645 --> 00:14:59,732 (ヤン)検問で軍や警察に 拘束されそうになったら? 250 00:14:59,857 --> 00:15:02,484 ハンターの息がかかっていない 部隊も多いんだろ? 251 00:15:02,985 --> 00:15:05,654 (マオ)そうね 逃げられるなら 逃げてもいい 252 00:15:05,779 --> 00:15:07,239 でも 発砲はダメ 253 00:15:07,364 --> 00:15:10,200 軍の連中には 何の罪もないんだから 254 00:15:10,326 --> 00:15:12,036 捕まったら ハンターが手を回すまでは― 255 00:15:12,161 --> 00:15:14,330 厳しい尋問を 受けるだろうけど― 256 00:15:14,455 --> 00:15:17,541 たとえ拷問を食らっても 口を割らないこと 以上 257 00:15:17,666 --> 00:15:19,793 (ヤン)きついなあ (マオ)それよりも― 258 00:15:19,919 --> 00:15:22,379 敵を発見したときのことを 心配しなさい 259 00:15:23,213 --> 00:15:26,508 連絡も許可もなく殺されたら 承知しないからね 260 00:15:26,634 --> 00:15:28,844 (マオ)いい? (ヤン)了解 261 00:15:28,969 --> 00:15:30,721 (エンジンの始動音) 262 00:15:57,706 --> 00:15:58,707 (マオ)驚いたわね 263 00:15:59,416 --> 00:16:01,502 こんなセントラル 見たことないわ 264 00:16:23,023 --> 00:16:25,985 (マオ)さあて すんなり通して もらえるものかしら 265 00:16:26,110 --> 00:16:28,362 (宗介) ハンターのコネが確かならな 266 00:16:30,322 --> 00:16:31,365 マオ 頼む 267 00:16:31,490 --> 00:16:33,117 (マオの中国語) 268 00:16:33,242 --> 00:16:34,076 (宗介)ん… 269 00:16:34,201 --> 00:16:35,911 “分かった 窓を開けて”よ 270 00:17:07,026 --> 00:17:11,070 (マオ)たまげたわ このトンネル いつもは大渋滞だったのよ 271 00:17:11,821 --> 00:17:12,865 (宗介)そうか 272 00:17:12,990 --> 00:17:15,951 (マオ)以前の香港を知ってたなら 誰だってショックよ 273 00:17:17,202 --> 00:17:19,079 だって想像してみてよ 274 00:17:19,204 --> 00:17:22,415 もし東京がこんな状態になったら どう思う? 275 00:17:22,540 --> 00:17:25,002 新宿(しんじゅく)と銀座(ぎんざ)が 真っ二つに分かれて― 276 00:17:25,127 --> 00:17:28,380 戦争の一歩手前で にらみ合ってるようなもんよ 277 00:17:28,714 --> 00:17:30,215 おしゃれした子が 買い物したり― 278 00:17:30,340 --> 00:17:32,509 アイスクリーム なめたりしてるはずの街が― 279 00:17:32,634 --> 00:17:35,012 今じゃ 装甲車とASだらけ 280 00:17:35,137 --> 00:17:37,056 散歩に ちょうどいい ベイサイドには― 281 00:17:37,181 --> 00:17:39,725 巨大なトーチカと掩蔽壕(えんぺいごう)が 幅を利かせてる 282 00:17:40,142 --> 00:17:42,603 この香港が… これは異常よ 283 00:17:43,062 --> 00:17:44,605 狂ってるわ 284 00:17:47,441 --> 00:17:48,817 (マオ)宗介 (宗介)ん… 285 00:17:48,942 --> 00:17:50,110 (マオ)どうかしたの? 286 00:17:50,235 --> 00:17:51,820 いや 何でもない 287 00:18:08,796 --> 00:18:10,005 意外ね 288 00:18:10,130 --> 00:18:12,257 南軍も あっさり通してくれたな 289 00:18:15,302 --> 00:18:17,888 (マオ)どうやら ハンターは大物のようね 290 00:18:52,214 --> 00:18:54,091 そろそろ この辺りだ 291 00:18:54,216 --> 00:18:56,635 いきなり どんぴしゃだったら どうしよっか? 292 00:18:56,760 --> 00:18:59,346 どうもしない 常に… 293 00:19:05,352 --> 00:19:06,687 (かなめ)相良君 落ち着いて! 294 00:19:06,937 --> 00:19:09,648 あなたは錯乱して 妄想に取りつかれてるの! 295 00:19:09,773 --> 00:19:10,315 相良君! 296 00:19:10,315 --> 00:19:10,691 相良君! 297 00:19:10,315 --> 00:19:10,691 (マオ)宗介! 298 00:19:10,691 --> 00:19:10,816 (マオ)宗介! 299 00:19:10,816 --> 00:19:11,608 (マオ)宗介! 300 00:19:10,816 --> 00:19:11,608 (クラクション) 301 00:19:11,608 --> 00:19:12,401 (クラクション) 302 00:19:22,035 --> 00:19:22,911 (宗介)ハァ… 303 00:19:23,036 --> 00:19:25,998 とにかく私に任せて あんたは黙ってなさい! 304 00:19:26,123 --> 00:19:28,458 (宗介)俺は… (マオ)いいから何もするな! 305 00:19:28,584 --> 00:19:29,585 (宗介)あ… 306 00:19:33,714 --> 00:19:34,673 (マオ)ううっ… 307 00:19:40,721 --> 00:19:41,555 (宗介)うっ! 308 00:19:45,559 --> 00:19:47,519 (衝撃音) 309 00:19:51,982 --> 00:19:54,651 (兵士たちのどよめき) 310 00:19:56,528 --> 00:19:57,362 (宗介)はっ… 311 00:20:04,786 --> 00:20:05,746 (兵士たち)うう… 312 00:20:06,121 --> 00:20:07,122 (マオ)うっ… 313 00:20:09,249 --> 00:20:10,250 あっ! 314 00:20:13,837 --> 00:20:15,172 はっ 宗介! 315 00:20:20,219 --> 00:20:21,220 うっ… 316 00:20:22,804 --> 00:20:23,805 あっ 317 00:20:24,348 --> 00:20:25,182 あ… 318 00:20:28,268 --> 00:20:29,269 うっ! 319 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 ん… 320 00:20:32,814 --> 00:20:33,941 ああっ 321 00:20:34,399 --> 00:20:35,400 はっ! 322 00:20:48,247 --> 00:20:49,081 (ドアが開く音) 323 00:20:49,206 --> 00:20:53,252 (マオ)“それどころじゃないし 大目に見といてやる”だってさ 324 00:20:53,377 --> 00:20:54,336 行くわよ 325 00:20:55,337 --> 00:20:58,048 信号無視… 末期的ね 326 00:20:59,800 --> 00:21:01,134 (宗介)すまない 327 00:21:01,260 --> 00:21:03,053 彼女のことでも考えてたの? 328 00:21:05,389 --> 00:21:06,890 今は忘れなさい! 329 00:21:07,015 --> 00:21:10,394 それができないなら すぐに車を降りなさい! 330 00:21:11,603 --> 00:21:13,855 事情は分かる でもね 331 00:21:13,981 --> 00:21:16,775 私は そこまで 優しいおねえさんじゃないわよ 332 00:21:16,900 --> 00:21:18,527 とばっちりで死ぬのは 御免よ 333 00:21:20,862 --> 00:21:23,865 これじゃ 私一人の方が よっぽど安全だわ 334 00:21:25,784 --> 00:21:26,535 そうだな 335 00:21:26,827 --> 00:21:29,746 (ドアが開く音) (マオ)あ… 宗介? 336 00:21:29,871 --> 00:21:31,248 (宗介)すまない 337 00:21:31,623 --> 00:21:33,375 俺には もう無理だ 338 00:21:34,251 --> 00:21:35,377 任務を続けてくれ 339 00:21:35,752 --> 00:21:36,586 あっ… 340 00:21:48,640 --> 00:21:53,645 ♪~ 341 00:23:13,058 --> 00:23:18,063 ~♪ 342 00:23:19,439 --> 00:23:20,607 (宗介)任務放棄 343 00:23:20,941 --> 00:23:22,359 全てを 見失ったまま― 344 00:23:22,859 --> 00:23:25,445 俺は香港の街を さまよっていた 345 00:23:25,570 --> 00:23:29,574 行く当てもない 退廃に逃げ込むほど器用でもない 346 00:23:30,075 --> 00:23:32,410 次回 「彼の問題」 347 00:23:32,536 --> 00:23:36,498 すさみきった心をよそに 事態はひたすら緊迫していく