1 00:00:39,219 --> 00:02:32,699 2 00:02:32,699 --> 00:02:34,699 ハッ!? 3 00:02:51,718 --> 00:02:55,718 あっ… ハァ… 4 00:03:12,705 --> 00:03:14,707 ハッ!? 5 00:03:14,707 --> 00:03:17,710 ど… どうしたの? かなちゃん 6 00:03:17,710 --> 00:03:21,714 恭子か… かなちゃん? 7 00:03:21,714 --> 00:03:24,717 ハァ… 8 00:03:24,717 --> 00:03:29,706 調子悪いんじゃない? 保健室 ついていこうか? 9 00:03:29,706 --> 00:03:32,706 いい… 大丈夫 10 00:03:34,711 --> 00:03:37,714 2年4組の千鳥かなめさん 11 00:03:37,714 --> 00:03:41,718 職員室まで来てください 繰り返します… 12 00:03:41,718 --> 00:03:46,706 相良君から事務室のほうに 送られてきたらしいの 13 00:03:46,706 --> 00:03:49,709 その… 驚かないで聞いてね 14 00:03:49,709 --> 00:03:54,714 千鳥さん 大丈夫? 顔色が… 大丈夫です 15 00:03:54,714 --> 00:03:57,717 それより 中身は何だったんですか? 16 00:03:57,717 --> 00:03:59,719 退学届 17 00:03:59,719 --> 00:04:03,706 最近 休みが多かったのは 確かなんだけど 18 00:04:03,706 --> 00:04:06,709 相談もなしに いきなり退学だなんて 19 00:04:06,709 --> 00:04:09,712 電話も つながらないし 20 00:04:09,712 --> 00:04:12,715 私 どうしたらいいか 困ってしまって… 21 00:04:12,715 --> 00:04:14,717 それでね 千鳥さん はい 22 00:04:14,717 --> 00:04:17,720 何か心当たりない? ありません 23 00:04:17,720 --> 00:04:20,707 でも… 知らないんです 24 00:04:20,707 --> 00:04:24,711 また けんかでもしてるの? いいえ 25 00:04:24,711 --> 00:04:28,715 ハァ… あしたまでに連絡がなかったら 26 00:04:28,715 --> 00:04:32,719 これを校長先生に受理して もらわなくちゃならないのよ 27 00:04:32,719 --> 00:04:35,719 じゃあ 退学ってことですか 28 00:04:41,711 --> 00:04:43,711 あっ… 29 00:04:45,715 --> 00:04:48,718 落ち着け あいつはもういない 30 00:04:48,718 --> 00:04:50,720 何があったのかわからないけど 31 00:04:50,720 --> 00:04:55,708 誰かが あんたを狙ってきても あいつは助けてくれないのよ 32 00:04:55,708 --> 00:05:00,713 私が見張られてることは 間違いない 対策を考えなくちゃ 33 00:05:00,713 --> 00:05:03,716 先生や恭子たちは 絶対に巻き込んじゃだめ 34 00:05:03,716 --> 00:05:06,719 しっかりしろ あんたは塔のてっぺんで 35 00:05:06,719 --> 00:05:09,722 ため息をつくだけの お姫様じゃないんだから 36 00:05:09,722 --> 00:05:12,709 まずは情報 私の周りで何が起きてるのか 37 00:05:12,709 --> 00:05:14,709 把握しなくちゃ 38 00:06:06,713 --> 00:06:09,713 やっぱり気のせいなのかな… 39 00:06:11,718 --> 00:06:13,718 ん? 40 00:06:15,722 --> 00:06:17,722 ハッ!? 41 00:06:22,712 --> 00:06:25,715 ねえ? 君 一人? ハッ!? 42 00:06:25,715 --> 00:06:27,717 これから うまいもの食べに行かない? 43 00:06:27,717 --> 00:06:31,721 ごちそうしてあげるからさ おなかすいてないから 44 00:06:31,721 --> 00:06:33,723 そう言わずにさぁ 45 00:06:33,723 --> 00:06:37,710 じゃあ お酒とかは? 雰囲気いいお店 知ってるよ 46 00:06:37,710 --> 00:06:40,713 あのね… 私 今 取り込み中 47 00:06:40,713 --> 00:06:44,717 ん? 何? 48 00:06:44,717 --> 00:06:49,717 おじさん 私とホテル行く? えっ!? 49 00:06:51,724 --> 00:06:55,711 ねえ? 早く入ろう ミズキちゃん 雨降ってるしさぁ 50 00:06:55,711 --> 00:06:57,711 ちょっと待って 51 00:07:00,716 --> 00:07:03,719 いいよ 入ろう よ~し ミズキちゃん 52 00:07:03,719 --> 00:07:07,723 おじさん ハッスルしちゃうぞ! ハハハハッ! 53 00:07:07,723 --> 00:07:10,726 う~ん… どの部屋にする? 54 00:07:10,726 --> 00:07:14,714 202号室 えっ? もっといい部屋あるよ 55 00:07:14,714 --> 00:07:17,717 そこ 狭いみたいだし じゃあ帰る 56 00:07:17,717 --> 00:07:19,719 あぁ うそ うそ ごめん ごめん 57 00:07:19,719 --> 00:07:21,719 そこでいいからね 58 00:07:26,726 --> 00:07:28,728 ミズキちゃん ん? 59 00:07:28,728 --> 00:07:30,713 ゲッ! 60 00:07:30,713 --> 00:07:33,716 ちょ… ちょっと待って 事情を説明 61 00:07:33,716 --> 00:07:36,719 お風呂は あとでいいよね? ちょっと話を… 62 00:07:36,719 --> 00:07:40,723 かわいいよ ミズキちゃん… うわっ! 63 00:07:40,723 --> 00:07:43,726 あぁ~ 女子高生の匂いだぁ~ 64 00:07:43,726 --> 00:07:47,713 まったく… うおっ! 65 00:07:47,713 --> 00:07:51,713 この場合 被害者は どっちなのかしらね? 66 00:08:13,723 --> 00:08:15,723 さすがに これは大丈夫よね 67 00:08:19,729 --> 00:08:21,729 うん 68 00:08:27,720 --> 00:08:29,720 これにしとくか 69 00:08:31,724 --> 00:08:33,724 うおっし! 70 00:08:58,718 --> 00:09:00,720 フン… あっ! 71 00:09:00,720 --> 00:09:02,720 うっ! 72 00:09:18,721 --> 00:09:20,721 うっ! 73 00:09:49,719 --> 00:09:51,721 ここだ 74 00:09:51,721 --> 00:09:54,721 ここからなら 周りの様子が見渡せる 75 00:09:59,729 --> 00:10:03,729 誰かいるなら きっと 76 00:10:14,727 --> 00:10:16,727 …いた! 77 00:10:55,735 --> 00:10:59,722 動かないで 武器で狙ってるわよ 78 00:10:59,722 --> 00:11:03,726 両手を上げて こっちを向きなさい 79 00:11:03,726 --> 00:11:07,730 なんと… 発信機に気付いたのか 80 00:11:07,730 --> 00:11:11,734 私に用があるんでしょ? だから来てやったわ 81 00:11:11,734 --> 00:11:15,721 それで見ず知らずの男と あんなホテルへ 82 00:11:15,721 --> 00:11:18,724 いささか侮っていたようだな 83 00:11:18,724 --> 00:11:21,727 どうせ 銃を持ってるんでしょ? 84 00:11:21,727 --> 00:11:24,730 ゆっくり抜いて足元に放りなさい 85 00:11:24,730 --> 00:11:28,734 私はミスリルの人間だ お前を襲ったりはしない 86 00:11:28,734 --> 00:11:32,722 ハッ!どうだか 信用できないわ 87 00:11:32,722 --> 00:11:36,726 調子に乗るな お前を殺すことはできないが 88 00:11:36,726 --> 00:11:41,731 生意気な口を利けないように することくらいはできるのだぞ 89 00:11:41,731 --> 00:11:46,736 それよりもまず ここ数日 私の他にも追跡者の気配が… 90 00:11:46,736 --> 00:11:49,722 私は銃を捨てろって言ったのよ! クソ野郎! 91 00:11:49,722 --> 00:11:52,725 うっ… えっ? 92 00:11:52,725 --> 00:11:54,725 うあっ… 93 00:11:56,729 --> 00:11:59,732 ハッ!? 94 00:11:59,732 --> 00:12:01,734 千鳥かなめね 95 00:12:01,734 --> 00:12:03,734 あっ… 96 00:12:21,737 --> 00:12:24,724 あっ! 97 00:12:24,724 --> 00:12:26,724 うっ! 98 00:12:30,730 --> 00:12:32,730 生きてる うっ… 99 00:12:39,739 --> 00:12:41,739 あっ… 100 00:12:43,726 --> 00:12:45,726 ハッ! 101 00:12:47,730 --> 00:12:50,730 ハァ ハァ ハァ… 102 00:12:56,739 --> 00:12:58,739 ハッ! 103 00:13:12,738 --> 00:13:14,738 あっ! 104 00:13:47,740 --> 00:13:50,726 ちゃんと動く? 当たる? 105 00:13:50,726 --> 00:13:52,728 もしかしてわな? 気付かれてる? 106 00:13:52,728 --> 00:13:54,730 何か仕掛けてあるとか? 107 00:13:54,730 --> 00:13:56,732 殺される? 命乞いしたほうがいい? 108 00:13:56,732 --> 00:13:58,734 向こうはプロ? 109 00:13:58,734 --> 00:14:02,738 勝てない… 勝てっこない… 無理よ… きっと無理… 110 00:14:02,738 --> 00:14:07,726 獲物を前に舌なめずりは 三流のすることだ 111 00:14:07,726 --> 00:14:09,726 うっ! 112 00:14:30,733 --> 00:14:33,736 どうやら君の勝ちみたいだね ハッ!? 113 00:14:33,736 --> 00:14:39,742 僕はね 世の中には 2種類の女性がいると思う 114 00:14:39,742 --> 00:14:45,731 雨の似合う人と そうでない人だ 君は間違いなく前者だね 115 00:14:45,731 --> 00:14:49,735 今の君を見たら 誰だって そう思うだろ 116 00:14:49,735 --> 00:14:53,739 それ 何かの皮肉? 心外だな 117 00:14:53,739 --> 00:14:57,743 最上級の賛辞のつもりだよ 118 00:14:57,743 --> 00:14:59,728 あなた… 誰? 119 00:14:59,728 --> 00:15:04,733 ご同類だよ 君を助けに来た 120 00:15:04,733 --> 00:15:08,737 …と言いたいところだけど 実は そうでもない 121 00:15:08,737 --> 00:15:10,739 座視してもよかったし 122 00:15:10,739 --> 00:15:13,742 手を貸してもよかった いずれにしても 123 00:15:13,742 --> 00:15:16,729 結果は変わらなかったのかも しれないけどね 124 00:15:16,729 --> 00:15:19,732 いらつくしゃべり方ね はっきりものを言えないの? 125 00:15:19,732 --> 00:15:23,736 はっきりものを言いすぎるのも どうかと思うよ 126 00:15:23,736 --> 00:15:28,741 でも 多分 それが君の魅力なんだろうね 127 00:15:28,741 --> 00:15:32,728 その髪… まさかテッサの… 128 00:15:32,728 --> 00:15:37,733 起きなよ ユイラン もう気付いてるんだろ? 129 00:15:37,733 --> 00:15:40,736 ミスタ・シルバー 見ていたの? 130 00:15:40,736 --> 00:15:45,741 彼女は君のかなう相手ではないよ 諦めることだ 131 00:15:45,741 --> 00:15:48,744 組織の意向を 無視したことについては 132 00:15:48,744 --> 00:15:50,729 僕が弁護してやろう 133 00:15:50,729 --> 00:15:53,732 香港で暴れているお姉さんを 君が説得してほしい 134 00:15:53,732 --> 00:15:56,735 私たちが従うと思う? 135 00:15:56,735 --> 00:15:58,737 復讐なんて むなしいことだよ 136 00:15:58,737 --> 00:16:02,741 先生が望んだことよ 私は生きているかぎり 137 00:16:02,741 --> 00:16:05,744 その女の命を狙うわ 138 00:16:05,744 --> 00:16:09,732 では お別れだね ユイラン 139 00:16:09,732 --> 00:16:12,735 死ぬのはお前だ レナード・テスタロッサ 140 00:16:12,735 --> 00:16:15,735 ハッ!? 無駄だよ 141 00:16:25,731 --> 00:16:30,736 ご指示を 対応A-1 確実にね 142 00:16:30,736 --> 00:16:33,739 ラージャ 143 00:16:33,739 --> 00:16:36,739 う… うぅ… 144 00:16:40,746 --> 00:16:43,746 あ… あぁ… 145 00:16:50,739 --> 00:16:53,742 あぁ… 対応A-1 完了 146 00:16:53,742 --> 00:16:57,746 指定の脅威は完全沈黙 ご苦労 待機して 147 00:16:57,746 --> 00:17:00,733 ラージャ 148 00:17:00,733 --> 00:17:02,735 プラン1211 アラストル 149 00:17:02,735 --> 00:17:06,739 世界最小のアーム・スレイブ といったところかな 150 00:17:06,739 --> 00:17:11,744 今の君ならわかると思うけど ASの自律行動は難しい 151 00:17:11,744 --> 00:17:14,747 動力源や 制御システムの小型化にも 152 00:17:14,747 --> 00:17:16,749 随分 苦労したよ 153 00:17:16,749 --> 00:17:21,737 で 今のが 本当の僕の用件というわけだ 154 00:17:21,737 --> 00:17:25,741 嫌なものを見せてしまったね 事… 事情はわからないわ 155 00:17:25,741 --> 00:17:27,743 でも… でも? 156 00:17:27,743 --> 00:17:29,745 何も殺さなくたって 157 00:17:29,745 --> 00:17:32,748 こういう結果を望んだのは 僕じゃない 158 00:17:32,748 --> 00:17:34,733 彼女自身だ だけど… 159 00:17:34,733 --> 00:17:39,738 それに僕は 君のボーイフレンドほど 人を殺してはいないけど 160 00:17:39,738 --> 00:17:41,740 あっ… 161 00:17:41,740 --> 00:17:43,742 あいつは… 162 00:17:43,742 --> 00:17:46,745 か… 彼は小さいころから ずっと戦争だったから 163 00:17:46,745 --> 00:17:51,734 しかたなかったのよ 敵は悪いやつばっかりだったし 164 00:17:51,734 --> 00:17:55,738 無関係な人とか 自分より弱い相手は助けるし 165 00:17:55,738 --> 00:17:58,741 それに絶対 そういうことを 楽しんだりしてない 166 00:17:58,741 --> 00:18:02,745 とにかく あいつは その… こういうのとは違う 167 00:18:02,745 --> 00:18:04,747 彼は こんなふうにはしないもの 168 00:18:04,747 --> 00:18:09,735 そんな理屈 まさか本気で 信じてないよね? 169 00:18:09,735 --> 00:18:15,741 行為の本質は どちらも同じだよ なのに君は僕だけを非難するんだ 170 00:18:15,741 --> 00:18:19,745 随分と彼の肩を持つんだね そんな… 171 00:18:19,745 --> 00:18:21,747 好きなんだ? 違う 172 00:18:21,747 --> 00:18:23,749 本当に? 本当よ 173 00:18:23,749 --> 00:18:26,749 こっちを見てごらん? えっ? 174 00:18:41,750 --> 00:18:43,750 いいんだよ 待機だ 175 00:18:46,738 --> 00:18:50,742 何のつもり? お目覚めのキスかな 176 00:18:50,742 --> 00:18:52,744 君が好きになったから 177 00:18:52,744 --> 00:18:55,747 私は嫌いよ!へどが出るわ! 178 00:18:55,747 --> 00:18:57,749 そういうところが好きなんだ 179 00:18:57,749 --> 00:19:01,737 はかないようで猛々しく 粗野なようで高貴 180 00:19:01,737 --> 00:19:04,740 とらえどころのない 水のような君がね 181 00:19:04,740 --> 00:19:07,743 黙れ! フッ… 182 00:19:07,743 --> 00:19:12,748 君が僕を殺そうとしないうちに そろそろ退散するよ 183 00:19:12,748 --> 00:19:14,750 待… 待ちなさいよ 184 00:19:14,750 --> 00:19:16,752 ん? 何? 185 00:19:16,752 --> 00:19:19,738 私は もともと その人に用があったの 186 00:19:19,738 --> 00:19:22,741 ここに置いてって その頼みを聞く理由が 187 00:19:22,741 --> 00:19:25,744 僕にはあるのかな? あるわよ 188 00:19:25,744 --> 00:19:28,747 あなたが私にしたことは 許してあげるわ 189 00:19:28,747 --> 00:19:32,751 だから その人を置いていきなさい 190 00:19:32,751 --> 00:19:36,751 その人を降ろせ ラージャ 191 00:19:38,740 --> 00:19:41,743 さよならの前に1つだけ 192 00:19:41,743 --> 00:19:43,745 君を好きになったのは 本心だからね 193 00:19:43,745 --> 00:19:46,748 それは信じてほしいな 194 00:19:46,748 --> 00:19:48,748 じゃあ いずれまた 195 00:19:58,744 --> 00:20:00,746 動けないの? けが? 196 00:20:00,746 --> 00:20:04,750 わからない さっきの男に何か注射された 197 00:20:04,750 --> 00:20:07,753 助けてほしい? 結構だ 198 00:20:07,753 --> 00:20:10,739 私にだってプライドがある 199 00:20:10,739 --> 00:20:16,745 この失態 この体たらく このまま死んだほうがマシだ 200 00:20:16,745 --> 00:20:18,745 そう… 201 00:20:26,738 --> 00:20:28,738 あぁ! 202 00:20:33,745 --> 00:20:36,745 ううっ… 203 00:20:39,751 --> 00:20:42,754 宗介… 204 00:20:42,754 --> 00:20:46,742 何で ここにいないのよ… 205 00:20:46,742 --> 00:20:49,742 あんたがいないから こんな… 206 00:20:55,751 --> 00:20:59,755 私… こんなのやだよ 207 00:20:59,755 --> 00:21:04,743 そばにいてよ… 問題ないって言ってよ… 208 00:21:04,743 --> 00:21:10,743 宗介… ううっ… 209 00:21:52,741 --> 00:21:54,741 ハァ… 210 00:22:05,754 --> 00:22:10,754 あんた さっき 死んだほうが マシだって言ったわよね 211 00:22:12,744 --> 00:22:15,747 もう少し悪あがきしたらどう? 212 00:22:15,747 --> 00:22:20,747 私はするわよ これからも ずっと 213 00:23:57,749 --> 00:24:01,753 なぜ戦うのか わからない 214 00:24:01,753 --> 00:24:03,755 萎えていく心と消えていく力 215 00:24:03,755 --> 00:24:08,760 新たな任務を前にして 俺には もう何も見えなくなっていた 216 00:24:08,760 --> 00:24:11,680 次回 ふたつの香港 217 00:24:11,680 --> 00:24:14,680 そして舞台は混乱に燃える街へ… 218 00:30:31,693 --> 00:30:33,661 「hesitate」。 219 00:30:33,661 --> 00:30:38,650 ためらうって意味だ。 これは…。 220 00:30:38,650 --> 00:30:41,653 「屁 していと?」と覚えろ。 221 00:30:41,653 --> 00:30:43,655 どんなに態度がでかい奴でも 222 00:30:43,655 --> 00:30:46,658 人前では おならが出そうになると ためらってしまうだろ? 223 00:30:46,658 --> 00:30:50,662 hesitate 屁 していと? 224 00:30:50,662 --> 00:30:52,647 全員で。 225 00:30:52,647 --> 00:30:55,650 hesitate… hesitate…。 226 00:30:55,650 --> 00:30:57,652 聞こえない!