1 00:00:00,000 --> 00:00:05,760 ♪~ 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,240 (テレサ) うわさ好きの掃除係のおばさんが これを見たら どう思うかしら 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,959 酒飲んで ヤニ吸ってりゃ 女はみんな アバズレってわけ? 4 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 お偉いテスタロッサ嬢に とっては― 5 00:00:00,000 --> 00:00:05,760 ~♪ 6 00:00:00,000 --> 00:00:01,799 あなた以外に 誰がいるというんです? 7 00:00:00,000 --> 00:00:02,439 何よ それ 私のこと言ってるわけ? 8 00:00:00,000 --> 00:00:02,880 みんなに思われるのは とても我慢できません! 9 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 酒をあおって タバコを吸ってると― 10 00:00:00,000 --> 00:00:01,281 安っぽいお水みたいに― 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,600 (マオ)ん? 12 00:00:00,000 --> 00:00:01,999 へえ ずいぶんじゃないの 13 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 ん? 換気扇は回してるよ 14 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 どうりでタバコ臭いと思ったら 15 00:00:00,000 --> 00:00:03,120 (メリッサ・マオ) よう おかえり お邪魔してるよ 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,960 あっ 17 00:00:00,000 --> 00:00:01,280 フウ… 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,720 ハア… 19 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 (テレサ・テスタロッサ)ハア… 20 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 よくやっていると思いますが 21 00:00:00,000 --> 00:00:02,920 “トゥアハー・デ・ダナン”は 我々の予想を超えて― 22 00:00:00,000 --> 00:00:03,240 予想と希望は 常に裏切られるものです 23 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 (リチャード・マデューカス) 可変トルク・スクリューの 金属疲労が予想以上に進んでいます 24 00:00:00,089 --> 00:00:02,609 そういう言葉遣い やめてもらえます? 25 00:00:02,729 --> 00:00:04,289 B級映画のギャングみたい 26 00:00:04,409 --> 00:00:05,769 (マオ)何言ってんのよ 27 00:00:05,889 --> 00:00:08,649 あんたはギャングの 親玉みたいなもんでしょ 28 00:00:09,049 --> 00:00:10,208 心外だわ! 29 00:00:10,328 --> 00:00:12,209 私は この組織が そう言われないように― 30 00:00:12,329 --> 00:00:14,129 毎日 努力してるのに 31 00:00:14,249 --> 00:00:16,329 それなのに 下っ端のあなたが その調子じゃ… 32 00:00:16,489 --> 00:00:18,689 下っ端… 下っ端だって? 33 00:00:18,809 --> 00:00:21,089 よくもまあ そんなナメた口がきけたもんだね 34 00:00:21,089 --> 00:00:25,209 その無責任な根性が下っ端なんです 少しは自覚を持ってください 35 00:00:25,329 --> 00:00:27,289 うわっ 偉そうに 36 00:00:27,409 --> 00:00:29,528 いつも コソコソと 海の底に隠れて― 37 00:00:29,649 --> 00:00:32,569 ふんぞり返って 命令してるだけのくせに 38 00:00:32,688 --> 00:00:36,729 (テレサ) ひどい侮辱だわ 私の仕事の 何たるかも知らないくせに 39 00:00:36,849 --> 00:00:38,089 ええ そうですとも 40 00:00:38,209 --> 00:00:41,169 脳みそが筋肉で できてるような 海兵隊出のあなたには― 41 00:00:41,289 --> 00:00:44,129 私の責任は 想像もできないでしょうね 42 00:00:44,249 --> 00:00:45,089 お黙り! 43 00:00:45,209 --> 00:00:48,169 だったら たまには 体張って鉄砲玉の前に立ってみな 44 00:00:48,689 --> 00:00:52,209 M9の高性能に頼っておいて いっぱしの勇者気取りですか? 45 00:00:52,369 --> 00:00:55,048 ハッ まともに ASに乗れもしないやつに― 46 00:00:55,169 --> 00:00:56,529 何が分かるってのよ 47 00:00:56,649 --> 00:01:00,009 いいえ 乗れます でも 乗らないだけです 48 00:01:00,128 --> 00:01:02,129 ほう そうだったわけ? 49 00:01:02,249 --> 00:01:05,569 ええ 直感に頼るだけで M9の性能を生かしきれない― 50 00:01:05,689 --> 00:01:10,929 野蛮なあなたの戦い方なんかより ずっと ずーっと うまく乗れます 51 00:01:11,368 --> 00:01:13,769 くっ… このガキは 52 00:01:14,369 --> 00:01:15,409 ん? 53 00:20:04,970 --> 00:20:08,010 フフッ だったら見せてみな (テレサ)うっ… 54 00:20:08,570 --> 00:20:09,290 えっ? 55 00:20:09,490 --> 00:20:12,210 そこまで言うなら ASで勝負してみようじゃない 56 00:20:12,329 --> 00:20:17,370 もし 私が負けたら 基地の中を裸で1周してやるわ 57 00:20:17,490 --> 00:20:18,290 (テレサ)はだ… 58 00:20:18,570 --> 00:20:22,170 (マオ) まっ あんたの場合は 下着ぐらい許してあげてもいいわよ 59 00:20:22,290 --> 00:20:24,770 ウフッ ンフフフフ… 60 00:20:24,890 --> 00:20:27,129 (テレサ) いいでしょう 上等です 61 00:20:27,610 --> 00:20:30,410 勝負しようじゃありませんか ASで 62 00:20:30,530 --> 00:20:34,370 あなたの その思い上がりを この私が正してあげましょう 63 00:20:34,490 --> 00:20:37,210 負けたら 裸で1周でも 何でもしてみせます 64 00:20:47,449 --> 00:20:49,290 メリッサなんて… 65 00:20:52,810 --> 00:20:54,330 大嫌い! 66 00:21:14,329 --> 00:21:16,570 (2人) 〝これら装備と ペイント弾〞 67 00:21:16,690 --> 00:21:18,330 〝訓練用ATD〞 68 00:21:18,449 --> 00:21:19,850 〝訓練用 カッターなどの―〞 69 00:21:19,970 --> 00:21:22,610 〝持ち出し 消費は 手配済み〞と 70 00:21:22,730 --> 00:21:24,889 〝テレサ・ テスタロッサ〞 71 00:21:25,969 --> 00:21:29,290 〝追伸 逃げないように〞 72 00:21:29,929 --> 00:21:34,209 〝負けたら 裸で基地1周よ〞? 73 00:21:34,769 --> 00:21:39,809 (クルツ・ウェーバー) 裸? うおおっ テッサちゃん? それとも まさか姐さん? 74 00:21:39,930 --> 00:21:41,810 (マオ)私じゃ不満かい? 75 00:21:41,930 --> 00:21:42,849 うああっ 76 00:21:43,010 --> 00:21:46,450 (相良宗介) あの温厚な大佐殿が… 受けるのか? 77 00:21:46,850 --> 00:21:50,330 受けるわよ さすがに ここまで言われちゃあね 78 00:21:50,450 --> 00:21:52,930 クックックッ フン 79 00:21:53,210 --> 00:21:55,370 やめとけよ かわいそうだよ 80 00:21:55,490 --> 00:21:56,689 そうだ 時間のムダだ 81 00:21:56,969 --> 00:21:58,170 そうはいかないわ 82 00:21:58,290 --> 00:22:00,770 まっ せいぜい からかってあげるつもり 83 00:22:00,890 --> 00:22:03,809 ベソかいて “ごめんなさい”って言うまで― 84 00:22:03,930 --> 00:22:06,330 さんざん 小突き回してやるわ 85 00:22:06,449 --> 00:22:07,770 フフッ ウフフフフッ 86 00:22:07,890 --> 00:22:10,090 みょ… 妙にうれしそうだな 87 00:22:10,210 --> 00:22:13,050 やっぱりSかい ホントに大人げねえなあ 88 00:22:13,210 --> 00:22:16,930 それは あっちも同じよ まったく ガキなんだから 89 00:22:17,050 --> 00:22:18,610 誰がガキですって? 90 00:22:18,929 --> 00:22:20,330 うっ… ああっ! 91 00:22:20,450 --> 00:22:22,209 (整備士官) 点検してきまーす 92 00:22:22,450 --> 00:22:25,369 ヘヘッ これはこれは 大佐殿 93 00:22:25,889 --> 00:22:28,890 軽くひねってやるとでも 思っているんでしょう? 94 00:22:29,010 --> 00:22:30,729 でも そうはいきませんよ 95 00:22:30,849 --> 00:22:35,649 フッ それよりも裸で基地1周 あんたにできるの? 96 00:22:35,929 --> 00:22:37,330 あなたこそ 97 00:22:37,770 --> 00:22:39,290 相良軍曹 (宗介)はっ! 98 00:22:39,810 --> 00:22:42,290 話があります ついてきてください 99 00:22:42,410 --> 00:22:43,410 ははっ 100 00:22:48,050 --> 00:22:51,090 は… はだ… テ… テッサちゃんの… 101 00:22:51,210 --> 00:22:52,249 裸! ハハッ 102 00:22:52,809 --> 00:22:55,009 (千鳥かなめ)宗介! 103 00:22:56,730 --> 00:23:01,250 えっ? いいわよ うん 仕事じゃ しょうがないよね 104 00:23:01,370 --> 00:23:04,010 ウフフフッ ハハハのハーッ! 105 00:23:05,009 --> 00:23:11,729 (通話が切れた音) 106 00:23:13,170 --> 00:23:13,889 ウフッ 107 00:23:14,130 --> 00:23:16,330 そ… そろそろ始めましょうか 108 00:23:16,450 --> 00:23:18,689 (テレサ) はい! お願いします コーチ 109 00:23:18,890 --> 00:23:22,890 (宗介) その… 大佐殿 コーチという呼び方はどうも 110 00:23:23,010 --> 00:23:24,650 でもコーチです 111 00:23:24,769 --> 00:23:27,010 イヤなら 相良さんにしますけど 112 00:23:27,130 --> 00:23:29,490 (宗介) そうしていただけると 助かるのですが 113 00:23:29,770 --> 00:23:33,010 はい コーチ… いえ 相良さん 114 00:23:38,609 --> 00:23:42,329 熟練者は このハシゴを使わずに よじ登れるのですが― 115 00:23:42,449 --> 00:23:44,330 絶対にマネはしないように 116 00:23:44,450 --> 00:23:47,290 この降着姿勢でも 頭の高さは4メートル 117 00:23:47,690 --> 00:23:50,929 ビルの2階くらいはあります どうか くれぐれも… 118 00:23:51,050 --> 00:23:52,090 フフッ 119 00:23:53,490 --> 00:23:55,089 (宗介) では 上がってください 120 00:23:55,209 --> 00:23:55,810 (テレサ)はい! 121 00:23:56,250 --> 00:23:57,809 よっ よっ 122 00:23:58,049 --> 00:24:01,649 あ… これは なかなか難しいものですね 123 00:24:01,850 --> 00:24:02,849 ああっ ああ… 124 00:24:02,970 --> 00:24:04,330 (テレサ)よっと… 125 00:24:04,970 --> 00:24:05,609 ああーっ! 126 00:24:05,729 --> 00:24:06,849 ああっ 127 00:24:07,730 --> 00:24:10,009 わあっ ぐっ… (倒れる音) 128 00:24:12,930 --> 00:24:14,529 イタタ… 129 00:24:15,249 --> 00:24:15,850 えっ? 130 00:24:18,209 --> 00:24:19,250 あ… 131 00:24:20,210 --> 00:24:21,850 あ… ああ… 132 00:24:27,370 --> 00:24:28,969 大佐殿 おケガは? 133 00:24:29,570 --> 00:24:32,929 大丈夫です これくらい ごめんなさい 134 00:24:33,049 --> 00:24:36,010 それに ちょっと 得した気分ですし 135 00:24:36,130 --> 00:24:38,809 (宗介)はっ? よっと… 136 00:24:39,329 --> 00:24:41,650 た… 大佐殿? あっ 137 00:24:44,610 --> 00:24:48,210 い… いかん これは非常によくない 138 00:24:49,290 --> 00:24:52,570 くっ くっ ううっ 139 00:24:54,770 --> 00:24:56,570 ああっ うっ… 140 00:24:57,569 --> 00:24:58,849 ああっ! 141 00:24:59,649 --> 00:25:03,369 乗れた! 乗り込めました 相良さん 142 00:25:03,489 --> 00:25:04,130 (宗介)ハア… 143 00:25:05,370 --> 00:25:08,289 で… では まず 1歩 踏み出してください 144 00:25:08,490 --> 00:25:10,290 はい それじゃあ 145 00:25:17,530 --> 00:25:18,130 いきます 146 00:25:19,770 --> 00:25:20,410 あっ… 147 00:25:22,169 --> 00:25:23,249 ああっ 148 00:25:25,210 --> 00:25:26,450 大佐殿 149 00:25:28,970 --> 00:25:29,890 (せき込み) 150 00:25:30,929 --> 00:25:34,130 大佐殿 動くのはやめてください 大佐殿! 151 00:25:35,049 --> 00:25:36,770 助けて! (宗介)じっとしてるんです 152 00:25:36,890 --> 00:25:37,970 止まらない (宗介)動かないで 153 00:25:38,089 --> 00:25:39,729 止まらないんですーっ! 154 00:25:40,730 --> 00:25:41,810 大佐殿 155 00:26:05,450 --> 00:26:07,929 (クルツ)おっ 酒臭え 156 00:26:08,050 --> 00:26:08,809 ああ? 157 00:26:08,970 --> 00:26:10,809 マスター いつもの 158 00:26:10,930 --> 00:26:13,609 私も おかわり 159 00:26:14,009 --> 00:26:15,570 (マスター) いい加減 別のもんを頼め 160 00:26:15,690 --> 00:26:19,089 (マオ) いいから ちょうだい おじ様 フフッ 161 00:26:19,209 --> 00:26:20,930 (マスター)まったく… 162 00:26:22,010 --> 00:26:22,570 (マオ)ウフッ 163 00:26:22,690 --> 00:26:25,249 テッサちゃん 本気で練習してるみたいだぜ 164 00:26:25,609 --> 00:26:28,569 バカな子 宗介も気の毒に 165 00:26:28,689 --> 00:26:30,569 バカなのは姐さんのほうだよ 166 00:26:30,969 --> 00:26:33,489 あの子はな あんたには できないと言われたら― 167 00:26:33,609 --> 00:26:36,970 できると証明しなきゃならない 生活をずっとしてきたんだよ 168 00:26:37,090 --> 00:26:40,250 そのテッサに向かって ASには乗れまいだなんてよ 169 00:26:40,530 --> 00:26:42,450 禁句だよ 禁句 170 00:26:42,850 --> 00:26:44,530 (マオ)知ってるわよ 171 00:26:45,330 --> 00:26:49,089 好きなおやつも 嫌いな虫も ブラのサイズも 172 00:26:49,209 --> 00:26:50,329 それでもって― 173 00:26:50,449 --> 00:26:53,209 私はあの子の ああいうふうに 不必要なところまで― 174 00:26:53,329 --> 00:26:57,569 肩肘張ってるところが 気に食わなかったのよ 前から 175 00:26:57,690 --> 00:26:58,569 (クルツ)そうなの? 176 00:26:58,689 --> 00:27:01,969 (マオ) そうよ 変な悲壮感 背負っちゃってさ 177 00:27:02,089 --> 00:27:05,650 自分が世界を変えられるとでも 思い込んでんだわ 178 00:27:05,969 --> 00:27:08,009 ガキってのは これだから 179 00:27:08,129 --> 00:27:10,889 (クルツ) 姐さんが あれぐらいの頃は どうだったんだよ 180 00:27:11,369 --> 00:27:15,529 うーん まあ たぶん あの子より ずっとバカだったわね 181 00:27:15,689 --> 00:27:16,809 フフフフッ 182 00:27:16,929 --> 00:27:17,729 何よ 183 00:27:18,289 --> 00:27:20,689 (クルツ) いや それが本音か 184 00:27:21,209 --> 00:27:22,529 (マオ)うう… (クルツ)おっ 185 00:27:23,529 --> 00:27:26,009 そうね そうかもね 186 00:27:26,210 --> 00:27:30,209 私 あの子に 劣等感 感じてるんだわ 187 00:27:39,490 --> 00:27:42,449 相良さんも勝てるわけないと 思ってるんでしょう? 188 00:27:42,569 --> 00:27:44,570 はっ? そ… それは… 189 00:27:44,689 --> 00:27:46,329 いいんです 無理しないで 190 00:27:46,809 --> 00:27:48,529 でも 私だってバカじゃないし 191 00:27:48,649 --> 00:27:52,250 一応は 戦いのABCくらいは 知ってるつもりです 192 00:27:52,369 --> 00:27:54,610 では 勝つつもりだと? (テレサ)ええ 193 00:27:55,049 --> 00:27:57,050 相良さんに コーチを頼んだのは― 194 00:27:57,169 --> 00:27:59,609 いろいろ意見を 聞きたかったからでもあるんです 195 00:28:00,729 --> 00:28:01,529 いいですか 196 00:28:01,809 --> 00:28:05,449 この付近はブッシュが濃くて 見通しが悪いんです 197 00:28:05,729 --> 00:28:07,929 しかも 土が軟らかくて… 198 00:28:17,889 --> 00:28:18,809 どうでしょう? 199 00:28:19,209 --> 00:28:20,329 いいやり方です 200 00:28:20,449 --> 00:28:22,609 そうですか よかった 201 00:28:22,769 --> 00:28:24,929 苦労して考えたかいがあったわ 202 00:35:37,529 --> 00:35:38,889 (宗介) 時刻を考えれば― 203 00:35:39,009 --> 00:35:41,529 針路はこちらにしたほうが いいかもしれません 204 00:35:42,289 --> 00:35:44,009 逆光になるはずですから 205 00:35:44,129 --> 00:35:45,009 (テレサ)なるほど 206 00:35:45,369 --> 00:35:48,649 ただ いずれにしても チャンスは一度しかありません 207 00:35:48,849 --> 00:35:51,649 やってみて ダメなら諦めます 208 00:35:52,449 --> 00:35:54,409 メリッサを ビックリさせてやるの 209 00:35:54,529 --> 00:35:56,449 ビックリ… ですか? 210 00:35:56,569 --> 00:35:58,329 ええ それさえできれば― 211 00:35:58,449 --> 00:36:01,089 裸で基地1周くらい どうってことないです 212 00:36:01,609 --> 00:36:02,889 本当よ 213 00:36:03,849 --> 00:36:07,089 (ヒグラシの鳴き声) 214 00:36:07,210 --> 00:36:07,849 遅い! 215 00:36:08,290 --> 00:36:10,569 (あくび) 216 00:36:11,489 --> 00:36:12,729 あのさ 217 00:36:12,849 --> 00:36:13,729 (マオ)何よ 218 00:36:14,089 --> 00:36:16,729 姐さん 「宮本武蔵」って 読んだことある? 219 00:36:17,090 --> 00:36:18,129 はあ? 220 00:36:20,209 --> 00:36:21,529 戦艦の名前? 221 00:36:22,010 --> 00:36:24,609 (クルツ) いや 気にしないでくれ 222 00:36:28,569 --> 00:36:29,409 あっ 223 00:36:29,609 --> 00:36:30,329 まさか 224 00:36:30,689 --> 00:36:32,529 (マオ) ガスタービン・エンジン 225 00:36:41,729 --> 00:36:43,849 M6かよ おい 226 00:36:44,569 --> 00:36:45,610 なるほどね 227 00:36:46,010 --> 00:36:49,369 スペックより 扱いやすさを選んだわけね 228 00:36:53,089 --> 00:36:54,729 ずいぶん待たせるじゃないの 229 00:36:54,849 --> 00:36:56,529 (テレサ)ごめんなさいね 230 00:36:57,769 --> 00:37:00,889 おなかがすいてたから 軽く食事を済ませてきたの 231 00:37:01,289 --> 00:37:02,329 (マオ)チッ 232 00:37:06,769 --> 00:37:08,169 (テレサ)メリッサ (マオ)何? 233 00:37:08,769 --> 00:37:10,729 (テレサ) 手加減は無用ですからね 234 00:37:10,850 --> 00:37:12,969 (マオ)フッ 上等だよ 235 00:37:13,969 --> 00:37:15,329 (ピストルの音) 236 00:37:24,129 --> 00:37:28,089 (AI:フライデー) 11時 距離6 目標を捕捉 AS1機 237 00:37:28,209 --> 00:37:29,449 A1に設定 238 00:37:30,330 --> 00:37:33,489 さてと これでおしまいっと 239 00:37:37,409 --> 00:37:38,529 (宗介)ハズレだ 240 00:37:38,769 --> 00:37:39,889 はあ? なんでよ 241 00:37:40,330 --> 00:37:42,649 直撃していない 手前の木に当たった 242 00:37:42,769 --> 00:37:43,649 (マオ)何言ってんの 243 00:37:43,969 --> 00:37:46,489 実弾だったら 木なんか 一緒に吹っ飛んでるわよ 244 00:37:46,609 --> 00:37:48,689 だが あんたが撃ったのは 実弾ではない 245 00:37:48,809 --> 00:37:49,569 ペイント弾だ 246 00:37:49,889 --> 00:37:51,609 (マオ)ああ… ったく 247 00:37:54,050 --> 00:37:56,049 (宗介) すべてハズレだ 直撃していない 248 00:37:56,169 --> 00:37:58,289 何なのよ それは… ハッ 249 00:37:59,049 --> 00:37:59,689 わあっ 250 00:38:00,449 --> 00:38:02,849 (宗介) これもハズレだ 運がよかったな マオ 251 00:38:02,970 --> 00:38:06,289 実弾だったら 破片でセンサーを やられていたかもしれんぞ どうぞ 252 00:38:06,409 --> 00:38:09,249 (クルツ) やるねえ テッサも 頑張れ 253 00:38:09,609 --> 00:38:10,650 あんたたちねえ! 254 00:38:11,169 --> 00:38:12,329 ああっ 255 00:38:13,409 --> 00:38:16,769 まあ いいわ 要するに 直撃させればいいわけでしょ 256 00:38:17,009 --> 00:38:17,609 肯定だ 257 00:38:17,809 --> 00:38:19,809 じゃあ よく見てなさい 258 00:38:24,449 --> 00:38:26,489 覚悟しなさい ベイビー 259 00:38:26,609 --> 00:38:33,289 (テレサの荒い息) 260 00:38:36,089 --> 00:38:39,809 転んだらダメ 絶対に転ぶわけにはいかない 261 00:38:39,929 --> 00:38:40,529 (警告音) 262 00:38:41,649 --> 00:38:42,689 (警告音) (テレサ)あっ 263 00:38:45,489 --> 00:38:47,689 (荒い息) 264 00:38:48,369 --> 00:38:50,809 これがASの戦場 265 00:38:52,249 --> 00:38:52,849 ハッ 266 00:38:54,289 --> 00:38:55,929 うっ うわあ! 267 00:38:56,049 --> 00:38:59,209 (警告音) 268 00:39:00,009 --> 00:39:04,249 (テレサ) あ… あれが実弾だったら… メリッサは いつもこんな所に 269 00:39:08,169 --> 00:39:13,249 なんで同じ女なのに… 次元が違う かなわない 270 00:39:13,609 --> 00:39:15,289 とても かなわない 271 00:39:15,409 --> 00:39:16,529 (宗介)大佐殿 272 00:39:16,890 --> 00:39:19,169 動きが鈍っています 落ち着いて移動を 273 00:39:19,409 --> 00:39:21,609 わ… 分かってます でも… 274 00:39:22,089 --> 00:39:26,089 大丈夫 あなたならやれるはずだ 俺が保証します 275 00:39:32,569 --> 00:39:34,289 俺が保証します 276 00:39:35,489 --> 00:39:36,169 はい! 277 00:39:40,929 --> 00:39:42,409 意外に速いな 278 00:39:42,649 --> 00:39:43,569 でも… 279 00:39:45,049 --> 00:39:47,889 さあ 終わらせるよ 280 00:39:49,849 --> 00:39:51,529 あっ ECS? 281 00:39:58,609 --> 00:40:01,369 反応なし どういうこと? 282 00:40:07,529 --> 00:40:09,969 大したもんだわ ホント 283 00:40:10,089 --> 00:40:11,089 でも… 284 00:40:12,769 --> 00:40:15,129 かわいそうだとは思うけどね 285 00:40:19,289 --> 00:40:19,969 ムダよ 286 00:40:23,409 --> 00:40:24,289 あっ 287 00:40:24,409 --> 00:40:25,889 (フライデー)A1をロスト 288 00:40:26,769 --> 00:40:28,129 ああっ! 289 00:40:29,289 --> 00:40:29,969 あっ 290 00:40:32,049 --> 00:40:33,129 あっ… 291 00:40:33,769 --> 00:40:35,009 (テレサ)当たって 292 00:40:45,289 --> 00:40:50,529 (荒い息) 293 00:41:00,049 --> 00:41:01,049 うう… 294 00:41:05,449 --> 00:41:09,049 (マオ) 負けたわよ 完敗 ケチなんかつけないわ 295 00:41:09,449 --> 00:41:11,649 ワナを用意しとくのなんて ずるいとか 296 00:41:11,769 --> 00:41:13,929 審判が ひいきばっかり してるとか 297 00:41:14,049 --> 00:41:15,489 みんなでテッサの味方して― 298 00:41:15,609 --> 00:41:18,929 私は なんて不幸で 孤独なんだろう… とか 299 00:41:19,049 --> 00:41:20,569 そういう愚痴もこぼさない 300 00:41:20,689 --> 00:41:23,769 これが実戦だったなら やっぱり勝ったのは私だろうとか 301 00:41:23,888 --> 00:41:26,529 そういう見苦しい主張もしないわ 302 00:41:26,729 --> 00:41:28,649 思いっきり 不満があるみてえだな 303 00:41:28,969 --> 00:41:31,329 油断大敵 いい教訓だ 304 00:41:31,969 --> 00:41:35,609 (マオ) そうね 油断大敵ってことだよね 305 00:41:35,849 --> 00:41:41,329 フッ 私 何か… 私 何やってんのかしらね 306 00:41:41,448 --> 00:41:44,609 …ったくさ やれやれ フッ 307 00:42:04,889 --> 00:42:05,729 メリッサ 308 00:42:06,529 --> 00:42:08,569 いろいろ ひどいこと言って ごめん 309 00:42:13,049 --> 00:42:14,289 (テレサ)ごめんね 310 00:42:15,649 --> 00:42:19,489 (泣き声) 311 00:42:19,809 --> 00:42:22,289 君の部下たちに感謝せんとな 312 00:42:22,409 --> 00:42:26,209 (モニター:テレサの泣き声) 313 00:42:26,409 --> 00:42:29,168 ごめんなさい こんなバカなことして 314 00:42:29,289 --> 00:42:33,769 いや 負けてよかったわ このほうが たぶん自然なのよ 315 00:42:34,129 --> 00:42:36,569 でも もう これっきりにしましょうね 316 00:42:36,689 --> 00:42:38,849 ええ もうASは こりごりです 317 00:42:39,449 --> 00:42:44,689 あの それで 裸で基地を1周って件は? 318 00:42:45,569 --> 00:42:46,889 (2人)あ? 319 00:42:48,489 --> 00:42:49,569 最低 320 00:42:49,729 --> 00:42:51,369 (蹴飛ばす音) (クルツ)ぐわああ… 321 00:42:53,849 --> 00:42:56,608 (2人の笑い声) 322 00:42:57,449 --> 00:43:03,209 ♪~ 323 00:44:16,409 --> 00:44:22,169 ~♪ 324 00:44:29,728 --> 00:44:32,488 (宗介) 自衛隊員たちが 過酷なAS戦に挑む 325 00:44:32,728 --> 00:44:36,448 誇りのため 愛のため そして俺は断れなかったため 326 00:44:36,568 --> 00:44:38,488 次回 「フルメタル・パニック!」 第14話 327 00:44:38,768 --> 00:44:40,529 “習志野は燃えているか?” 328 00:44:40,649 --> 00:44:42,729 勝利のキーワードは “大根おろし”だ 329 00:44:42,849 --> 00:44:44,688 (テレサ)ウソばっかりです