1 00:00:01,000 --> 00:00:07,007 ♪~ 2 00:01:24,959 --> 00:01:30,965 ~♪ 3 00:01:50,235 --> 00:01:52,862 (千鳥(ちどり)かなめ) 大丈夫よね 宗介(そうすけ) 4 00:02:03,123 --> 00:02:05,375 (相良(さがら)宗介)ああ… うっ… 5 00:02:06,042 --> 00:02:06,918 ハッ 6 00:02:07,335 --> 00:02:08,336 うっ 7 00:02:16,678 --> 00:02:19,097 千鳥… 大佐殿… 8 00:02:22,058 --> 00:02:24,978 (ヘリコプターの音) 9 00:02:25,311 --> 00:02:28,523 遅い あと10分早く… (通信機の受信音) 10 00:02:29,107 --> 00:02:31,025 (輸送隊員) ゲーボ9(ナイン)より ウルズ7(セブン) 11 00:02:31,151 --> 00:02:32,819 プレゼントの到着だ 12 00:02:32,944 --> 00:02:34,696 ウルズ7 了解 13 00:02:45,748 --> 00:02:48,251 (クルツ・ウェーバー) …で 俺のかわいい女たちは どこ? 14 00:02:48,376 --> 00:02:49,586 (メリッサ・マオ)フン! 15 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 (セイナ)具合はどう? 16 00:03:03,892 --> 00:03:06,185 (アンドレイ・カリーニン) これがいいように見えるかね 17 00:03:06,311 --> 00:03:07,896 (セイナ) まだ死にはしないでしょう 18 00:03:08,521 --> 00:03:12,400 あなたは紳士のようだけど まず タフだから 19 00:03:12,525 --> 00:03:13,735 そうだな 20 00:03:14,110 --> 00:03:17,906 武知(たけち)なにがしと違って 首を吊(つ)らない程度にはタフだ 21 00:03:19,991 --> 00:03:20,950 ん… 22 00:03:21,826 --> 00:03:23,703 彼を軟弱者だと? 23 00:03:24,329 --> 00:03:26,998 それは君自身の問題だ 24 00:03:27,123 --> 00:03:30,877 君の師 武知征爾(せいじ)は 君の中にしかいない 25 00:03:31,753 --> 00:03:35,006 君の振る舞いが 彼の真実を決定する 26 00:03:35,173 --> 00:03:36,216 それだけのことだ 27 00:03:38,927 --> 00:03:42,764 おかしな人 戦士というより聖職者ね 28 00:03:43,139 --> 00:03:45,308 きっと 聖書を持たせたら 似合うわ 29 00:03:46,017 --> 00:03:48,937 それは魅力的な転職先だな 30 00:03:49,062 --> 00:03:50,313 (セイナ)残念ね 31 00:03:50,438 --> 00:03:51,064 何が? 32 00:03:51,689 --> 00:03:53,691 あなたと もっと早く… 33 00:03:53,816 --> 00:03:55,193 (カリーニン)まだ遅くはない 34 00:03:55,401 --> 00:03:56,069 いえ 35 00:03:57,278 --> 00:03:59,822 最初から あなたは私の敵 36 00:03:59,948 --> 00:04:02,492 殺さなかったのは ただの気まぐれ 37 00:04:02,617 --> 00:04:05,161 ラムダ・ドライバについて どこまで知ってるのか 38 00:04:05,286 --> 00:04:07,664 それを聞き出したら 用はないの 39 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 私は何も教えない 40 00:04:10,041 --> 00:04:11,960 だったら 千鳥かなめと― 41 00:04:12,085 --> 00:04:15,046 テレサ・テスタロッサの体に 聞いてみるわ 42 00:04:15,171 --> 00:04:17,089 あなたの目の前でね 43 00:04:26,099 --> 00:04:28,059 おいおい 器物破損だぜ 44 00:04:28,184 --> 00:04:30,311 (マオ) そういうあんたは? その軽トラ… 45 00:04:30,478 --> 00:04:34,649 おっと その先は言うな 言うなら 借り物と言ってくれ 46 00:04:34,983 --> 00:04:37,527 (マオ) 壊さないでよ あとで返すんだから 47 00:04:37,819 --> 00:04:38,820 んんっ! 48 00:04:38,945 --> 00:04:42,031 東京ってのは どうしてこう 余計な看板が多いんだか 49 00:04:42,448 --> 00:04:44,784 (クルツ) 香港よりはマシだと思うぜ 50 00:04:45,159 --> 00:04:48,830 フンッ あんな所でM9(ナイン)を 稼働させろって言われたら― 51 00:04:48,955 --> 00:04:50,290 私は逃げ出すね 52 00:04:50,999 --> 00:04:52,875 (宗介) 俺はバカだったかもしれん 53 00:04:53,710 --> 00:04:56,004 (クルツ) テッサを 先にしちまったことか? 54 00:04:56,462 --> 00:04:58,798 そうだな バカだ 55 00:04:58,923 --> 00:05:01,426 お前に言われると 妙に不愉快だ 56 00:05:01,884 --> 00:05:04,012 お前なら どちらを先にした? 57 00:05:04,304 --> 00:05:08,057 そうだな たぶん 好きな子を先にしたな 58 00:05:08,182 --> 00:05:12,020 熱くたぎった俺の愛を 受け入れてくれる優しい彼女 59 00:05:12,520 --> 00:05:14,147 やっぱこれ 大事よ 60 00:05:14,272 --> 00:05:17,275 (宗介) ナンセンスだ 好き嫌いの問題ではない 61 00:05:17,775 --> 00:05:19,068 俺は効果的な選択を… 62 00:05:19,193 --> 00:05:21,487 (クルツ) だから お前はバカなんだよ 63 00:05:22,196 --> 00:05:24,949 そういう時は 直感に従うべきなんだ 64 00:05:25,575 --> 00:05:27,827 愛は計算じゃないってことさ 65 00:05:28,036 --> 00:05:29,370 話すのではなかった 66 00:05:29,495 --> 00:05:30,955 (マオ) おいおい 前の2人 67 00:05:31,456 --> 00:05:32,832 時間がないんだよ 68 00:05:32,957 --> 00:05:36,127 青海(あおみ)ふ頭に 最短で到達できる ルートを割り出しな 69 00:05:36,335 --> 00:05:39,380 (クルツ) それさ ホントに マジな情報なわけ? 70 00:05:39,881 --> 00:05:43,051 “デ・ダナン”が 警視庁の オービスをのぞいたのよ 71 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 免停覚悟で 青海ふ頭を目指してる 暴走バンがいるってさ 72 00:05:47,680 --> 00:05:51,267 千鳥には 発信機付きの ブレスレットを持たせてある 73 00:05:51,392 --> 00:05:54,479 現場に着けば 正確な位置は分かるはずだ 74 00:05:54,604 --> 00:05:55,730 へいへい 75 00:05:55,855 --> 00:05:59,108 ダッシュボード 開けてみてくれ 「マップル」入ってるから 76 00:06:02,403 --> 00:06:04,363 (警察無線) 各 所轄PCへ通達 77 00:06:05,490 --> 00:06:08,076 こちら 警視庁ネット犯罪特捜班 78 00:06:08,326 --> 00:06:10,369 本日 22時52分 79 00:06:10,495 --> 00:06:13,039 オービスシステムへの 不正侵入を確認 80 00:06:13,164 --> 00:06:16,417 当該ハッカーは 特定車両にフラグを立てたもよう 81 00:06:16,542 --> 00:06:17,293 該当車種は… 82 00:06:37,855 --> 00:06:40,399 (クガヤマ・タクマ) 姉さん! 大変だったんだ 83 00:06:41,192 --> 00:06:41,818 あっ 84 00:06:42,110 --> 00:06:42,735 (2人)あ… 85 00:06:44,445 --> 00:06:45,446 姉さん 86 00:06:45,988 --> 00:06:48,199 どうして 機内で薬を飲まなかったの? 87 00:06:48,908 --> 00:06:51,702 ごめん トイレで ばらまいちゃって… 88 00:06:51,828 --> 00:06:54,705 気持ち悪かったから 飲まないで捨てたんだ 89 00:06:55,123 --> 00:06:57,166 そのせいで あなたは捕まり― 90 00:06:57,291 --> 00:06:59,585 取り戻すために 大変な手間が かかったのよ 91 00:07:00,169 --> 00:07:02,880 (タクマ) でも ホントに 気持ち悪かったんだ 92 00:07:03,005 --> 00:07:03,673 あっ… 93 00:07:04,215 --> 00:07:06,342 そんなことで どうするの 94 00:07:06,467 --> 00:07:08,553 ご… ごめんなさい 95 00:07:09,303 --> 00:07:10,346 あっ あ… 96 00:07:11,055 --> 00:07:14,642 でも よかったわ 心配してたのよ 97 00:07:14,767 --> 00:07:15,852 姉さん 98 00:07:24,777 --> 00:07:27,613 ううっ ちょっと 他に道ないの? 99 00:07:28,239 --> 00:07:32,493 これが最短だ 有明を回ったら25分はロスする 100 00:07:32,618 --> 00:07:33,995 銀座に迂回(うかい)したら― 101 00:07:34,120 --> 00:07:37,123 歌舞伎座あたりで 客待ちのタクシー踏みつぶすぜ 102 00:07:38,916 --> 00:07:40,042 (テレサ・テスタロッサ) 千鳥さん 103 00:07:40,168 --> 00:07:40,793 (かなめ)何? 104 00:07:41,169 --> 00:07:44,964 あなたといると 私はペースが乱れっぱなしです 105 00:07:45,131 --> 00:07:45,798 へえ 106 00:07:46,591 --> 00:07:49,677 普通だったら 絶対 やらないようなバカなマネを― 107 00:07:49,802 --> 00:07:52,054 今回は 何度も してしまいました 108 00:07:52,972 --> 00:07:55,266 意地悪をして 部下を困らせたり 109 00:07:55,391 --> 00:07:58,060 無意味な行動力を 示そうとしたり 110 00:07:58,186 --> 00:08:00,563 行動力? どういうこと? 111 00:08:00,938 --> 00:08:02,982 (テレサ) 私は あの校庭で 112 00:08:03,107 --> 00:08:06,986 相良軍曹の指示を無視して 飛び出してしまいました 113 00:08:07,320 --> 00:08:12,074 あんな愚かな選択をしたのは これまでの人生で一度もなかった 114 00:08:12,742 --> 00:08:15,495 バカなことをしたあなたを 助けようとして― 115 00:08:15,620 --> 00:08:17,830 私もバカになってしまったんです 116 00:08:18,539 --> 00:08:21,167 ああ… そうなの どうして? 117 00:08:21,584 --> 00:08:22,710 それは… 118 00:08:23,503 --> 00:08:26,172 それより あなたは 怖くないんですか? 119 00:08:26,714 --> 00:08:29,967 どうかな もちろん怖いんだけど 120 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 何ていうのか 121 00:08:31,636 --> 00:08:35,181 そういうものが目の前に出てくると 反撃したくなるし 122 00:08:35,597 --> 00:08:36,557 反撃? 123 00:08:36,682 --> 00:08:37,767 うん 124 00:08:37,892 --> 00:08:42,688 私をへこませようとして 挑みかかってくる敵ってやつ? 125 00:08:43,147 --> 00:08:46,317 ああいう 鉄砲持ってる 連中だけじゃなくてね 126 00:08:46,442 --> 00:08:48,903 普通に暮らしてても 敵って いるじゃない 127 00:08:49,946 --> 00:08:53,908 そういう敵が来たら どうにかするしかないでしょ 128 00:08:54,492 --> 00:08:57,411 たぶん私は そういうノリで やってるんじゃないかな 129 00:08:58,162 --> 00:08:59,413 そうなんですか? 130 00:08:59,539 --> 00:09:01,666 フフッ そうなんですよ 131 00:09:06,963 --> 00:09:08,965 (クルツ) こんなとこで検問すんなよ 132 00:09:09,507 --> 00:09:10,174 どうする? 133 00:09:10,341 --> 00:09:10,967 (マオ)突破 134 00:09:11,092 --> 00:09:12,593 (2人)えっ! (マオ)こっちは またぐから 135 00:09:12,718 --> 00:09:15,054 (クルツ) やめろ! ムチャすんな! 136 00:09:15,638 --> 00:09:18,808 (衝撃音) 137 00:09:18,933 --> 00:09:19,725 (警察官)おい 止まれ! 138 00:09:21,352 --> 00:09:23,354 (パトカーのサイレン) 139 00:09:23,813 --> 00:09:24,689 振りきれるか? 140 00:09:24,855 --> 00:09:26,440 このポンコツに聞いてくれ 141 00:09:27,191 --> 00:09:31,988 (警察無線) こちら 青海PC6号 検問突破の軽トラックを追跡中 142 00:09:32,238 --> 00:09:34,240 こちら本庁 了解 143 00:09:36,701 --> 00:09:38,369 (かなめ) 中学の頃の話だけどね 144 00:09:38,703 --> 00:09:39,704 えっ? 145 00:09:39,829 --> 00:09:41,998 私 帰国子女で― 146 00:09:42,123 --> 00:09:45,042 ズケズケ 物を言う習慣が 身についてたせいか― 147 00:09:45,167 --> 00:09:46,627 周りのひんしゅく買ってね 148 00:09:47,962 --> 00:09:50,047 私にも悪いところあったと思う 149 00:09:50,172 --> 00:09:54,760 でも いくら何でも ああいう陰湿なノリってのはね 150 00:09:55,303 --> 00:09:58,556 最低だった 死にたいと思ったもん 151 00:09:58,681 --> 00:10:00,600 それとも戦ったんですか? 152 00:10:01,142 --> 00:10:02,518 そうよ 153 00:10:02,643 --> 00:10:05,521 まっ 高校に入って そんなのなくなったけどね 154 00:10:05,938 --> 00:10:08,774 あとは宗介のやつが 落ち着いてくれたら― 155 00:10:08,899 --> 00:10:11,110 言うことないかな フフフフッ 156 00:10:11,736 --> 00:10:14,113 相良さんは そんなにご迷惑を? 157 00:10:14,697 --> 00:10:16,449 もう ひどいもんよ 158 00:10:16,824 --> 00:10:20,661 常識ゼロだから いつも バカみたいな騒動 起こして 159 00:10:21,245 --> 00:10:25,166 悪気がないのは分かるんだけど だから なおさら困るのね 160 00:10:26,083 --> 00:10:30,171 不器用だけど一生懸命で 何か放っておけなくて 161 00:10:30,838 --> 00:10:33,174 確かに 変な人ですよね 162 00:10:34,008 --> 00:10:36,177 そうね とっても変 163 00:10:36,927 --> 00:10:37,595 (2人)フフフッ 164 00:10:37,720 --> 00:10:39,430 (ドアが開く音) 165 00:10:40,264 --> 00:10:41,932 出ろ ついてこい 166 00:10:52,151 --> 00:10:53,444 (テレサ)カリーニンさん 167 00:10:56,614 --> 00:10:57,490 誰? 168 00:10:57,615 --> 00:10:59,950 この2人を死なせたくないだろ 169 00:11:02,453 --> 00:11:03,788 あんたの所属は? 170 00:11:03,913 --> 00:11:05,665 いけませんよ カリーニンさん 171 00:11:06,290 --> 00:11:09,669 それは私が判断することだ テスタロッサ君 172 00:11:11,671 --> 00:11:15,716 いつから君は この私に 命令をするようになったんだね 173 00:11:16,717 --> 00:11:17,676 (テロリスト)撃つぞ 174 00:11:17,802 --> 00:11:20,805 ラムダ・ドライバのことを どこまで知ってる? 175 00:11:21,097 --> 00:11:22,223 対抗手段は? 176 00:11:24,016 --> 00:11:24,683 うう… 177 00:11:24,809 --> 00:11:25,559 (カリーニン)分かった 178 00:11:26,060 --> 00:11:27,103 話す 179 00:11:28,437 --> 00:11:29,188 こっちに来い 180 00:11:29,313 --> 00:11:30,689 何だと? 181 00:11:31,482 --> 00:11:34,693 ラムダ・ドライバの情報は 極秘事項だ 182 00:11:34,819 --> 00:11:37,196 部下といえども 聞かせるわけにはいかん 183 00:11:38,656 --> 00:11:42,660 フッ 男にささやかれても つまらんがな 184 00:11:44,412 --> 00:11:45,162 ハッ 185 00:11:48,749 --> 00:11:49,708 (口笛) (テロリスト)ん? 186 00:11:50,334 --> 00:11:51,585 えいっ 187 00:11:52,461 --> 00:11:53,546 ああ… 188 00:11:53,712 --> 00:11:54,672 んんっ! 189 00:11:54,797 --> 00:11:55,548 うう… 190 00:11:55,673 --> 00:11:57,466 え… えいっ 191 00:11:57,800 --> 00:11:58,467 ハッ 192 00:11:59,176 --> 00:12:00,219 あっ 193 00:12:00,344 --> 00:12:02,430 (銃声) 194 00:12:03,264 --> 00:12:07,101 (パトカーのサイレン) 195 00:12:07,893 --> 00:12:09,353 (銃声) 196 00:12:10,855 --> 00:12:13,566 また バカなことを してしまいました 197 00:12:14,859 --> 00:12:16,402 (カリーニン)失礼しました 198 00:12:16,527 --> 00:12:19,405 とっさのこととはいえ 犬を呼ぶようなマネを… 199 00:12:19,530 --> 00:12:20,448 いいえ 200 00:12:20,573 --> 00:12:21,740 千鳥かなめ君 201 00:12:21,866 --> 00:12:22,616 あ… はい 202 00:12:23,284 --> 00:12:26,620 部下が いつも世話になっている 礼を言わせてもらおう 203 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 (かなめ)あっ どうも 204 00:12:28,664 --> 00:12:31,167 でも テッサとは 今日会ったばかりで 205 00:12:31,292 --> 00:12:32,126 (カリーニン)そうではない 206 00:12:32,501 --> 00:12:33,669 かなめさん 207 00:12:33,794 --> 00:12:37,006 彼の言ってる部下っていうのは 相良さんのことですよ 208 00:12:37,131 --> 00:12:38,132 えっ でも… 209 00:12:38,757 --> 00:12:42,303 彼女は私の部下ではない 上官だ 210 00:12:43,304 --> 00:12:44,638 行きましょう 大佐殿 211 00:12:45,764 --> 00:12:47,141 (マオ) デ・ダナンから情報 212 00:12:47,766 --> 00:12:50,811 連中の潜伏先は ジョージ・クリントン号 213 00:12:51,270 --> 00:12:52,146 タンカーよ 214 00:12:52,563 --> 00:12:54,565 宗介 確認しろ 215 00:12:55,274 --> 00:12:57,318 発信源は… あれだ 216 00:12:58,986 --> 00:13:01,864 ウルズ2(ツー) ジョージ・クリントンを目視した 217 00:13:01,989 --> 00:13:02,615 指示を請う 218 00:13:03,073 --> 00:13:03,782 了解 219 00:13:03,908 --> 00:13:08,871 ウルズ6(シックス)および7は目標に突入 人質の身柄を確保せよ 220 00:13:09,079 --> 00:13:11,373 こちらは タンカー外部からサポートする 221 00:13:11,707 --> 00:13:12,750 (宗介)了解 222 00:13:13,417 --> 00:13:15,377 (クルツ) 捕まってろ 舌かむぞ 223 00:13:19,423 --> 00:13:20,758 (マオ)ECS 解除 224 00:13:20,883 --> 00:13:22,009 (AI:フライデー)了解 225 00:13:24,678 --> 00:13:27,848 (警察無線) ASか こちら青海PC3号 226 00:13:27,973 --> 00:13:29,433 ふ頭第3桟橋にて― 227 00:13:29,558 --> 00:13:32,478 国籍不明のASが タンカーを襲撃している 228 00:13:32,770 --> 00:13:34,146 海上保安庁との連携を要請… 229 00:13:34,271 --> 00:13:35,231 バカ野郎! 230 00:13:35,356 --> 00:13:37,942 相手はASだぞ 海保じゃ無理だ 231 00:13:38,192 --> 00:13:40,778 本庁へ 防衛庁に対し救援要請 232 00:13:40,903 --> 00:13:44,406 緊急だ! 防衛庁に救援要請 233 00:13:45,157 --> 00:13:46,408 本庁 了解 234 00:13:46,534 --> 00:13:47,284 現場へ 235 00:13:47,409 --> 00:13:50,663 救援部隊到着まで タンカーの安全を確保せよ 236 00:13:51,830 --> 00:13:52,873 (銃声) 237 00:13:53,415 --> 00:13:54,583 (防衛庁無線)こちら習志野(ならしの) 238 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 救援要請受諾 239 00:13:56,377 --> 00:13:59,213 空挺(くうてい) 第2師団 これより 離陸する 240 00:13:59,338 --> 00:14:02,216 使用コールサインは WAS1(ワン) 241 00:14:02,591 --> 00:14:04,218 羽田管制へ通達 242 00:14:04,343 --> 00:14:05,678 飛行中の全旅客機を― 243 00:14:05,803 --> 00:14:08,264 木更津(きさらづ)マーカー基点に 成田へ迂回されたし 244 00:14:08,389 --> 00:14:10,641 繰り返す 羽田管制へ通達 245 00:14:10,766 --> 00:14:12,434 飛行中の全旅客機を… 246 00:14:16,021 --> 00:14:16,939 (かなめ) ちょっと ちょっと! 247 00:14:17,439 --> 00:14:19,608 何か どんどん 下りていってない? 248 00:14:20,484 --> 00:14:21,443 そうです 249 00:14:21,569 --> 00:14:23,696 ただ逃げるわけには いきませんから 250 00:14:23,821 --> 00:14:25,531 確かめたいことがあります 251 00:14:25,656 --> 00:14:26,448 (かなめ)えっ? 252 00:14:29,952 --> 00:14:33,455 (カリーニン) 発電用の大型ガスタービンを 動かすためのケーブルだ 253 00:14:34,039 --> 00:14:36,458 連中は船の底で何かをしている 254 00:14:36,959 --> 00:14:38,085 (かなめ)何かって? 255 00:14:38,210 --> 00:14:41,839 (テレサ) 分からないけど 少なくとも 子供の拘束じゃないわ 256 00:14:42,339 --> 00:14:44,967 自分が大人だと 信じ込んでる子供は― 257 00:14:45,426 --> 00:14:48,345 時に独創的な作品を 作りますがね 258 00:14:49,722 --> 00:14:56,729 (英語:羽田管制の無線) 259 00:15:03,319 --> 00:15:05,237 な… 何 これ 260 00:15:13,245 --> 00:15:14,830 (テレサ)ナンセンスだわ 261 00:15:15,289 --> 00:15:18,834 こんなものが動き出したら 手のつけようがありません 262 00:15:19,376 --> 00:15:21,754 たくさんの人が 死んでしまいます 263 00:15:21,921 --> 00:15:24,048 だから これ何なの? 264 00:15:24,173 --> 00:15:25,883 (タクマ) 僕のおもちゃだよ 265 00:15:30,471 --> 00:15:34,058 いいだろ? ベヘモスっていうんだ 266 00:15:34,183 --> 00:15:38,312 (防衛庁無線) こちら WAS1 市谷(いちがや) 空はあいているか 267 00:15:38,437 --> 00:15:42,191 こちら市谷 全便 木更津から成田へ回避した 268 00:15:42,316 --> 00:15:43,651 今はガラ空きだ 269 00:15:43,776 --> 00:15:44,693 了解 270 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 WAS1より全機へ 271 00:15:47,071 --> 00:15:49,406 これより 強襲フォーメーションに入る 272 00:15:49,531 --> 00:15:52,242 観覧車を軸に 時計回りに降下開始 273 00:15:54,954 --> 00:15:57,873 銃声が聞こえた時 ピンときたわ 274 00:15:57,998 --> 00:16:00,459 あなたたちは 必ず ここに来るって 275 00:16:00,960 --> 00:16:03,837 一応 褒め言葉と 受け取っておこう 276 00:16:03,963 --> 00:16:06,131 あなたたちは まともじゃありません! 277 00:16:06,256 --> 00:16:08,384 こんなものを動かすなんて 278 00:16:08,509 --> 00:16:12,972 (タクマ) 僕たちはテロリストだからさ テスタロッサさん 279 00:16:15,140 --> 00:16:16,558 僕 個人としては― 280 00:16:16,684 --> 00:16:20,062 別に これを使って 何かを得たいわけじゃないんだ 281 00:16:20,187 --> 00:16:24,483 ただの表現 ただの主張 その程度のものさ 282 00:16:25,067 --> 00:16:26,485 1年もたったら― 283 00:16:26,610 --> 00:16:30,280 たぶん ほとんどの人は これのことも忘れてしまうと思う 284 00:16:31,323 --> 00:16:33,325 武知征爾のようにかね? 285 00:16:34,201 --> 00:16:35,411 (タクマ)そうだよ 286 00:16:35,536 --> 00:16:38,998 でもね 先のことは どうでもいいんだ 287 00:16:39,123 --> 00:16:41,500 僕は選ばれた戦士なんだ 288 00:16:41,834 --> 00:16:45,838 僕が このベヘモスに乗れば これは無敵になる 289 00:16:45,963 --> 00:16:48,590 たくさん壊して たくさん殺すんだ 290 00:16:49,258 --> 00:16:53,345 そうすれば姉さんも喜ぶし 僕も満足なんだ 291 00:16:53,554 --> 00:16:56,890 やめなさい タクマ 今なら まだ引き返せるわ 292 00:16:57,433 --> 00:16:59,309 タクマなんて呼ばないでよ 293 00:16:59,435 --> 00:17:01,895 そう呼んでいいのは 姉さんだけだ 294 00:17:02,646 --> 00:17:05,190 遅すぎだよ テスタロッサさん 295 00:17:05,566 --> 00:17:09,069 君のこと 僕は結構好きだった 296 00:17:09,278 --> 00:17:11,280 でも お別れだね 297 00:17:16,577 --> 00:17:17,744 (爆発音) 298 00:17:17,869 --> 00:17:18,704 (テロリスト)うわあ! 299 00:17:20,748 --> 00:17:21,415 (警察官)何だ! 300 00:17:21,540 --> 00:17:23,041 (警察官) どこが爆発した? 301 00:17:24,292 --> 00:17:25,502 始まったわね 302 00:17:29,006 --> 00:17:31,508 タクマ 早くベヘモスに乗りなさい 303 00:17:31,633 --> 00:17:32,593 うん 304 00:17:34,219 --> 00:17:36,180 (銃声) (テロリスト)うわっ! 305 00:17:38,557 --> 00:17:39,600 ヘヘッ 306 00:17:40,225 --> 00:17:41,018 宗介! 307 00:17:41,143 --> 00:17:42,061 相良軍曹! (銃声) 308 00:17:42,561 --> 00:17:43,604 (テロリスト)うう… 309 00:17:45,439 --> 00:17:46,774 (かなめ)危ない! (銃声) 310 00:17:47,274 --> 00:17:48,901 うっ うう… 311 00:17:49,443 --> 00:17:50,652 タクマ 312 00:17:52,571 --> 00:17:54,239 (宗介)ああ 千鳥 313 00:17:54,364 --> 00:17:56,200 (かなめ) 心配したんだから! 314 00:17:56,325 --> 00:17:56,950 (宗介)すまん 315 00:17:57,493 --> 00:17:59,411 怖かったんだから 316 00:17:59,536 --> 00:18:00,746 それもすまん 317 00:18:00,871 --> 00:18:01,455 バカ… 318 00:18:02,081 --> 00:18:04,374 (クルツ) おいおい 俺の活躍は? 319 00:18:04,500 --> 00:18:05,626 (カリーニン)ご苦労だった 320 00:18:06,794 --> 00:18:08,087 (セイナ) 早く搭乗しなさい 321 00:18:08,629 --> 00:18:10,923 姉さん ケガしちゃったんだ 322 00:18:11,507 --> 00:18:14,176 その程度の傷で 泣き言を言わないで 323 00:18:14,301 --> 00:18:16,261 (タクマ)でも痛いんだ 324 00:18:17,346 --> 00:18:21,183 これを動かさないで あなたに どんな価値があるっていうの 325 00:18:22,476 --> 00:18:25,896 ここで逃げ出すなら あなたなんか― 326 00:18:27,981 --> 00:18:28,816 要らないわ 327 00:18:29,108 --> 00:18:30,150 ハッ 328 00:19:02,724 --> 00:19:04,351 これはマズいわね 329 00:19:07,396 --> 00:19:09,064 これは えらいこった 330 00:19:09,189 --> 00:19:10,858 脱出だ 外へ出るぞ 331 00:19:11,275 --> 00:19:14,778 タクマ それを動かしてはいけません 332 00:19:15,154 --> 00:19:18,490 あなたはきっと それの虜(とりこ)になってしまうわ 333 00:19:26,832 --> 00:19:29,126 (タクマ) 姉さん 分かったよ 334 00:19:29,877 --> 00:19:33,213 (AI) ベヘモス 重量過多により沈降中 335 00:19:33,338 --> 00:19:35,757 ラムダ・ドライバを 起動してください 336 00:19:35,883 --> 00:19:40,846 行ってくるよ よく見てて これで喜んでくれるよね 337 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 (AI) ラムダ・ドライバ ファースト・ファンクション 338 00:19:43,473 --> 00:19:44,850 起動確認しました 339 00:19:48,604 --> 00:19:50,522 さよなら 姉さん 340 00:19:54,484 --> 00:19:55,235 ああっ 341 00:19:55,360 --> 00:19:58,155 (フライデー) 水平および垂直バランス 制御不能 342 00:20:01,825 --> 00:20:03,243 (一同)ああっ 343 00:20:03,869 --> 00:20:06,872 大佐殿と千鳥君を連れて 脱出しろ 急げ 344 00:20:07,998 --> 00:20:09,791 了解 少佐は? 345 00:20:10,292 --> 00:20:13,337 俺はそう簡単には死なん 行け 346 00:20:14,087 --> 00:20:15,631 (テレサ)カリーニンさん! 347 00:20:27,684 --> 00:20:29,061 (カリーニン)脱出するぞ 348 00:20:29,353 --> 00:20:29,978 えっ? 349 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 来い 350 00:20:32,272 --> 00:20:33,315 ハッ 351 00:20:42,366 --> 00:20:43,533 (防衛庁無線)目標はあれか? 352 00:20:43,659 --> 00:20:44,576 分からん 353 00:20:44,701 --> 00:20:45,869 ASはどこだ? 354 00:20:56,004 --> 00:21:02,010 ♪~ 355 00:22:18,170 --> 00:22:24,176 ~♪ 356 00:22:32,100 --> 00:22:33,894 (かなめ) 朝焼けの湾岸でカーチェイス 357 00:22:34,019 --> 00:22:36,354 そびえ立つベヘモス 立ち向かうアーバレスト 358 00:22:36,480 --> 00:22:39,566 私の中で あの力が 再び目覚めようとしている 359 00:22:39,691 --> 00:22:41,985 次回 「フルメタル・パニック!」 第12話 360 00:22:42,110 --> 00:22:43,361 “ワン・ナイト・スタンド” 361 00:22:43,487 --> 00:22:46,156 宗介 私 運転なんてしたことないわよ 362 00:22:46,281 --> 00:22:48,033 (宗介) これがハンドルだ