1 00:00:39,915 --> 00:02:09,922 2 00:02:09,922 --> 00:02:12,925 当機は9時55分 羽田発 3 00:02:12,925 --> 00:02:16,929 JNA 903便 那覇行きでございます 4 00:02:16,929 --> 00:02:19,932 スチュワーデスさん 合コンしませんか? 5 00:02:19,932 --> 00:02:22,918 こっちが この前に話した 海兵隊のM6 6 00:02:22,918 --> 00:02:25,921 すごい ほんとに飛んでるよ 7 00:02:25,921 --> 00:02:28,924 ねえねえ かなちゃんも見てごらんよ 8 00:02:28,924 --> 00:02:30,924 うん… ん? 9 00:02:34,930 --> 00:02:36,932 ん? ねえ どうしたの? 10 00:02:36,932 --> 00:02:40,920 昨日から ずっと変だよ 何かあったの? 11 00:02:40,920 --> 00:02:42,922 うん… べつに 12 00:02:42,922 --> 00:02:45,925 相良君のこと? ん!? 13 00:02:45,925 --> 00:02:48,928 な… 何よ いきなり んなわけないでしょ 14 00:02:48,928 --> 00:02:50,930 うはっ… うははははっ… 15 00:02:50,930 --> 00:02:54,934 はい はい この話題はおしまいね ん? 16 00:02:54,934 --> 00:02:57,934 お… おい 傾いてるぞ おい 17 00:02:59,922 --> 00:03:02,925 大丈夫よ これくらいなら うん 18 00:03:02,925 --> 00:03:06,925 でも変ね こんな天気がいいのに 19 00:03:18,924 --> 00:03:20,924 あ… あぁ… 20 00:03:23,929 --> 00:03:27,933 な… なんてことを… 21 00:03:27,933 --> 00:03:29,935 うぅ… あっ!? 22 00:03:29,935 --> 00:03:33,922 あんたも死んでみる? や… やめろ 23 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 操縦する人間がいなくなるぞ 24 00:03:35,924 --> 00:03:39,928 そうかい でも俺 一度 こういう飛行機を 25 00:03:39,928 --> 00:03:41,930 運転してみたかったんだよな 26 00:03:41,930 --> 00:03:45,934 フフッ… 輸送機より楽しそうじゃないか 27 00:03:45,934 --> 00:03:49,922 なあ どうなんだ? 実際のところ 28 00:03:49,922 --> 00:03:51,924 こ… 殺さないで… 29 00:03:51,924 --> 00:03:55,928 ん? 楽しいかって聞いてるんだよ ばか 30 00:03:55,928 --> 00:03:57,930 ガウルン ん? 31 00:03:57,930 --> 00:04:01,934 おぉ 見物か? どういうつもりだ? 32 00:04:01,934 --> 00:04:03,936 なぜ パイロットを殺した? 33 00:04:03,936 --> 00:04:06,922 故障したとか うそをつきやがったんだ 34 00:04:06,922 --> 00:04:10,926 羽田に引き返すだとよ ん? 35 00:04:10,926 --> 00:04:13,929 貴様が殺人を楽しむのは勝手だ 36 00:04:13,929 --> 00:04:17,933 だが 忘れるなよ お前たちに機会を与えているのは 37 00:04:17,933 --> 00:04:19,935 私の祖国だ 38 00:04:19,935 --> 00:04:22,921 作戦の危険を増やすことは やめてもらおう 39 00:04:22,921 --> 00:04:25,924 フッ… そう言うなって 40 00:04:25,924 --> 00:04:28,927 相手が言うことを聞けば 俺は紳士だ 41 00:04:28,927 --> 00:04:32,931 なあ? 聞いてのとおりだ 42 00:04:32,931 --> 00:04:35,934 仲間の方針で 君は なるべく殺さない 43 00:04:35,934 --> 00:04:39,922 君が逆らったら 別の人を殺すことにするよ 44 00:04:39,922 --> 00:04:41,924 いいかね? 45 00:04:41,924 --> 00:04:45,928 それではと… 46 00:04:45,928 --> 00:04:47,930 北へ向かってもらおうか 47 00:04:47,930 --> 00:04:53,930 最終目的地は 今どき珍しく 一本気な独裁国家だ 48 00:05:02,928 --> 00:05:05,931 ん? 49 00:05:05,931 --> 00:05:09,935 相良君 あれ見てよ 国連軍のF-16だよ 50 00:05:09,935 --> 00:05:12,935 どうして こんな所を飛んでいるんだろう? 51 00:05:14,923 --> 00:05:17,923 騒がないでおけ うん 52 00:05:25,934 --> 00:05:28,937 ねえ かなちゃん ん? 53 00:05:28,937 --> 00:05:31,924 沖縄って周り海だよね? 54 00:05:31,924 --> 00:05:36,924 当たり前でしょ でも さっきから山ばっかだよ 55 00:05:39,932 --> 00:05:42,935 何か変だよ スチュワーデスさんに 聞いてみようぜ 56 00:05:42,935 --> 00:05:45,935 そういえば回ってこないな 57 00:05:51,927 --> 00:05:55,931 やっぱり変だ ここ 沖縄じゃないよ 58 00:05:55,931 --> 00:05:59,931 それどころか日本でもない そのようだ 59 00:06:07,926 --> 00:06:10,926 さてと パーティー会場に到着だ 60 00:06:14,933 --> 00:06:16,935 ふわぁ~ 何だよ? ここ 61 00:06:16,935 --> 00:06:18,935 沖縄じゃないんじゃないの? 62 00:06:20,939 --> 00:06:24,927 相良君 あれ MiG-21だよ 63 00:06:24,927 --> 00:06:27,930 あの戦車 見てよ T-54だ 64 00:06:27,930 --> 00:06:29,932 50年前のポンコツだよ 65 00:06:29,932 --> 00:06:33,936 えっ? いきなり新鋭機のRK-92か 66 00:06:33,936 --> 00:06:37,936 ソ連製ばっかりだけど 何だかギャップがありすぎるな 67 00:06:40,926 --> 00:06:46,932 機内の皆さん 私は機長に代わり この機の責任者になった者です 68 00:06:46,932 --> 00:06:48,934 当機は やむをえぬ事情から 69 00:06:48,934 --> 00:06:51,937 ハンカ自治州の空軍基地に 着陸いたしました 70 00:06:51,937 --> 00:06:55,941 な… 何ですって!? 聞いてないわよ~! 71 00:06:55,941 --> 00:06:59,928 はぁ~ 気付いてよ 先生 72 00:06:59,928 --> 00:07:02,931 皆さんには 複雑な政治情勢下にある 73 00:07:02,931 --> 00:07:08,937 このスリリングな地にふさわしく 人質になっていただきます 74 00:07:08,937 --> 00:07:11,940 窓の外をご覧ください 75 00:07:11,940 --> 00:07:14,943 彼らは皆さんを歓迎するそうです 76 00:07:14,943 --> 00:07:19,932 ただし 逃亡を試みたり 不穏な動きを見せた場合 77 00:07:19,932 --> 00:07:23,936 我々は容赦なく 皆さんを射殺いたします 78 00:07:23,936 --> 00:07:26,939 完全にしてやられたわ 79 00:07:26,939 --> 00:07:31,944 こういうことが起こらないように 敵の基地を壊滅させたというのに 80 00:07:31,944 --> 00:07:36,932 どうもKGBとは 異なる黒幕がいるようですな 81 00:07:36,932 --> 00:07:40,936 ハンカ自治州… というわけでもなさそうですね 82 00:07:40,936 --> 00:07:43,939 はい どちらも乗せられているだけです 83 00:07:43,939 --> 00:07:47,943 その何者かに その何者かは 84 00:07:47,943 --> 00:07:51,930 たった1人を誘拐するために 400人からの人質を取った上 85 00:07:51,930 --> 00:07:55,934 政治的に救出困難な場所を選んだ というわけですね 86 00:07:55,934 --> 00:08:01,940 使い古されたテロ手段である ハイジャックを実に巧みに 87 00:08:01,940 --> 00:08:03,942 見事だ えっ? 88 00:08:03,942 --> 00:08:06,929 いや… で 少佐 89 00:08:06,929 --> 00:08:10,933 人質が穏便に解放される見通しは どの程度だと思います? 90 00:08:10,933 --> 00:08:13,936 千鳥抜きで ですか? 91 00:08:13,936 --> 00:08:16,939 そうよ 私たちが下手に動かなければ 92 00:08:16,939 --> 00:08:21,944 千鳥かなめ以外の400人は 安全かもしれないわ 93 00:08:21,944 --> 00:08:24,930 確かにハンカ自治州政府も 94 00:08:24,930 --> 00:08:29,935 これ以上 事態が緊張するのを 望んではいないでしょう 95 00:08:29,935 --> 00:08:32,938 数百人の日本人を 死なせたところで 96 00:08:32,938 --> 00:08:36,942 彼らに何の益もありません でしょう 97 00:08:36,942 --> 00:08:40,946 ここは 外交交渉で人質が戻ってきたら 98 00:08:40,946 --> 00:08:43,932 千鳥を捜して救出するべきです 99 00:08:43,932 --> 00:08:46,935 正論ですな ですが… 見守ります 100 00:08:46,935 --> 00:08:49,938 ん? とりあえずは… 101 00:08:49,938 --> 00:08:53,942 いいでしょう まだ猶予はあります 102 00:08:53,942 --> 00:08:57,946 それに敵は 体内に猛毒を抱えています 103 00:08:57,946 --> 00:08:59,931 ん? 104 00:08:59,931 --> 00:09:01,933 そうね 105 00:09:01,933 --> 00:09:03,933 彼の連絡を待ちましょう 106 00:09:05,937 --> 00:09:07,937 そこの君 107 00:09:10,942 --> 00:09:15,942 君のことだよ ロングヘアの きれいなお嬢さん 108 00:09:17,933 --> 00:09:22,938 何です? マスコミに送る映像を作りたくてね 109 00:09:22,938 --> 00:09:27,943 君に出てほしいんだが いい素材だと思ってね 110 00:09:27,943 --> 00:09:29,945 いえいえ 私なんかは 111 00:09:29,945 --> 00:09:32,948 もう 見てのとおり ちんけな小娘ですから 112 00:09:32,948 --> 00:09:36,935 視聴者の皆さんが 不愉快になるだけですって ほんと 113 00:09:36,935 --> 00:09:39,938 いいから来いって まあ 遠慮せずに 114 00:09:39,938 --> 00:09:42,941 あっ ちょっ… えっと… 115 00:09:42,941 --> 00:09:46,945 放して 嫌だったら どうして私なの! 116 00:09:46,945 --> 00:09:49,948 かなちゃん! ちょっと! 117 00:09:49,948 --> 00:09:54,936 私の生徒をどうする気です? なに すぐにお返ししますよ 118 00:09:54,936 --> 00:09:57,939 いいえ 許しません 連れていくなら私になさい 119 00:09:57,939 --> 00:10:01,943 あなたでは意味がないんでね これはマスコミへの… 120 00:10:01,943 --> 00:10:05,947 そんな口実は通りませんよ このひきょう者! 121 00:10:05,947 --> 00:10:07,933 ん? なんて人たちかしら 122 00:10:07,933 --> 00:10:10,936 ハイジャックなんて 最低なことをして 123 00:10:10,936 --> 00:10:12,938 しかも子供を利用するなんて 124 00:10:12,938 --> 00:10:15,941 あなたたちの主張なんて 紙くず同然ね 125 00:10:15,941 --> 00:10:18,944 どれだけの理由があろうと こんなことは神が絶対に… 126 00:10:18,944 --> 00:10:22,948 やれやれ… あんた うるさいな 127 00:10:22,948 --> 00:10:26,935 何よ… や… やめ… 128 00:10:26,935 --> 00:10:28,937 フッ… あっ… 129 00:10:28,937 --> 00:10:30,937 うっ! 130 00:10:36,945 --> 00:10:38,945 失礼 131 00:10:43,935 --> 00:10:45,935 痛いったら! 132 00:10:51,943 --> 00:10:53,945 ガウルン ん? 133 00:10:53,945 --> 00:10:55,945 時間だぞ 急げ 134 00:10:59,935 --> 00:11:04,940 フン… 行くぞ この連中に もう用はない 135 00:11:04,940 --> 00:11:08,944 放してよ 自分で歩くわよ 136 00:11:08,944 --> 00:11:10,946 先生… さっさと行くんだ 137 00:11:10,946 --> 00:11:12,946 かなちゃん! 138 00:11:16,935 --> 00:11:18,937 あっ… 先生! 139 00:11:18,937 --> 00:11:21,940 先輩! 医者を呼べ! 140 00:11:21,940 --> 00:11:23,942 あっ… 141 00:11:23,942 --> 00:11:25,842 ばかをした 142 00:12:08,937 --> 00:12:11,940 こんな でかいとは思わなかったぜ 143 00:12:11,940 --> 00:12:17,946 地上で作動させる場合も考えてな これだけの量なら確実だ 144 00:12:17,946 --> 00:12:20,949 奥に赤いコードがあるだろ? 145 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 絶縁用テープを外して 146 00:12:22,951 --> 00:12:25,937 3と書いてあるソケットに 挿入するんだ 147 00:12:25,937 --> 00:12:27,937 あった 入れるぞ 148 00:12:30,942 --> 00:12:33,945 OKだ もう どこにも触るなよ 149 00:12:33,945 --> 00:12:37,945 30m以内では携帯無線も禁止だ 150 00:12:57,953 --> 00:13:01,940 結果は いつわかる? 早くて明日の朝 151 00:13:01,940 --> 00:13:06,945 長いな なんとかならねえのか? 薬物を投与しても 152 00:13:06,945 --> 00:13:09,948 効き目が出てくるのは 6時間以上先なのよ 153 00:13:09,948 --> 00:13:13,952 だったら急ぎな 急がなければ お前も殺す 154 00:13:13,952 --> 00:13:15,954 ん!? 焦らせないで! 155 00:13:15,954 --> 00:13:18,940 あんたたちには ウィスパードの何たるか 156 00:13:18,940 --> 00:13:22,944 その重要さが わかっていないのよ わかってるさ 157 00:13:22,944 --> 00:13:26,948 コダールまで持ってきておいて よく言えるわね 158 00:13:26,948 --> 00:13:30,952 この国の連中の心変わりに備えた 念のための用心さ 159 00:13:30,952 --> 00:13:34,940 フン… 意外と臆病なのね 160 00:13:34,940 --> 00:13:36,942 図に乗るんじゃない 161 00:13:36,942 --> 00:13:40,946 お前は黙って言われたとおりの 仕事をしていればいいんだよ 162 00:13:40,946 --> 00:13:43,946 あっ!ゴホッ… ゴホッ ゴホッ… 163 00:14:21,953 --> 00:14:27,942 サージェント サガラ B-3128 ウルズ7です 164 00:14:27,942 --> 00:14:31,946 相良さん 無事ですか? 大佐殿 肯定であります 165 00:14:31,946 --> 00:14:37,946 よかった 相良軍曹 状況を説明したまえ 166 00:14:41,956 --> 00:14:44,943 なんてこと… 乗客を皆殺しにして 167 00:14:44,943 --> 00:14:47,946 千鳥の拉致を 隠すつもりと思われます 168 00:14:47,946 --> 00:14:49,948 無力化は非常に困難です 169 00:14:49,948 --> 00:14:52,951 自分の装備では 手がつけられません 170 00:14:52,951 --> 00:14:56,955 わかりました 対策は こちらで検討します 171 00:14:56,955 --> 00:14:58,973 はっ 軍曹 172 00:14:58,973 --> 00:15:05,947 現時点では千鳥の救出より 乗客の安全が最優先だ 173 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 了解 174 00:15:07,949 --> 00:15:10,952 少佐 ん? 何だね 175 00:15:10,952 --> 00:15:14,952 ハイジャック犯のリーダーは ガウルンです 176 00:15:22,947 --> 00:15:24,947 動くな 177 00:15:27,952 --> 00:15:31,956 これまで 30人以上の要人を暗殺し 178 00:15:31,956 --> 00:15:35,944 航空機の爆破も 2度 実行しています 179 00:15:35,944 --> 00:15:38,947 危険な男です 180 00:15:38,947 --> 00:15:42,951 当時 我々は KGBから追われる身で 181 00:15:42,951 --> 00:15:44,951 ガウルンは追っ手でした 182 00:15:46,955 --> 00:15:49,958 やつは私たちの留守中に 183 00:15:49,958 --> 00:15:53,958 AS 2機を率いて ゲリラの村を襲撃したのです 184 00:15:55,947 --> 00:16:00,952 壊滅状態でした それで… 185 00:16:00,952 --> 00:16:03,955 私たちは報復を誓いました 186 00:16:03,955 --> 00:16:06,955 機会が訪れたのは 2週間後のことです 187 00:16:08,960 --> 00:16:12,960 私が おとりになって 相良軍曹が狙撃 188 00:16:14,949 --> 00:16:16,949 ガウルンをしとめました 189 00:16:20,955 --> 00:16:23,958 でも 違った そのようです 190 00:16:23,958 --> 00:16:28,947 残虐な男なのね そもそも人質の解放なんて 191 00:16:28,947 --> 00:16:31,950 ありえない相手だったのですね 192 00:16:31,950 --> 00:16:34,953 はい フッ… 193 00:16:34,953 --> 00:16:36,955 そのガウルンとかいう人には 194 00:16:36,955 --> 00:16:39,958 高いツケを 払わせてやる必要がありますね 195 00:16:39,958 --> 00:16:41,958 はい 196 00:16:43,962 --> 00:16:46,962 こちらを向け ゆっくりとな 197 00:16:49,951 --> 00:16:54,956 貴様 どこに連絡を取っていた? 答えろ! 198 00:16:54,956 --> 00:16:58,960 俺が交信をしていたのは… ん? 199 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 てやっ! 200 00:17:06,951 --> 00:17:08,951 フン! 201 00:17:12,957 --> 00:17:16,957 素手なら勝てるとでも思ったか! 202 00:17:20,949 --> 00:17:22,949 うあっ! 203 00:17:28,957 --> 00:17:33,957 う… うぅ… お… 己… うぅ… 204 00:17:36,948 --> 00:17:42,954 き… 貴様… な… 何者だ… 205 00:17:42,954 --> 00:17:44,954 ゴミ係だ 206 00:17:49,961 --> 00:17:52,964 気分はどう? 207 00:17:52,964 --> 00:17:54,949 最低 208 00:17:54,949 --> 00:17:57,952 そう でもまだ続けるわよ 209 00:17:57,952 --> 00:18:01,956 ねえ? 帰らせてよ こんな変な睡眠学習なんか… 210 00:18:01,956 --> 00:18:04,959 学習? とんでもない 211 00:18:04,959 --> 00:18:07,959 あなたが生まれる前から 知っていることなの 212 00:18:09,964 --> 00:18:13,952 全て迅速に進める 遅くなりました 213 00:18:13,952 --> 00:18:16,955 タクシー 飛ばしたんですけどね 214 00:18:16,955 --> 00:18:21,960 我々 トゥアハー・デ・ダナンが 敢行する救出プランは次のとおりだ 215 00:18:21,960 --> 00:18:28,950 ASチーム6機に先立って まず各種航空支援部隊が出撃する 216 00:18:28,950 --> 00:18:32,950 攻撃ヘリと輸送ヘリ VTOL戦闘機の順だ 217 00:18:43,965 --> 00:18:46,951 最大の問題は大型爆弾だ 218 00:18:46,951 --> 00:18:49,954 この爆弾は 遠隔起爆方式と予想される 219 00:18:49,954 --> 00:18:51,956 我々の第一撃から立ち直り 220 00:18:51,956 --> 00:18:54,959 テロリストが スイッチを押すより早く 221 00:18:54,959 --> 00:18:57,959 この爆弾を 無力化しなければならない 222 00:19:03,952 --> 00:19:09,958 この2機の輸送機は 作戦発動と同時に強行着陸を行い 223 00:19:09,958 --> 00:19:13,962 5分以内にジャンボ機から 人質グループを収容 離陸する 224 00:19:13,962 --> 00:19:15,964 たった5分 それはきつい 225 00:19:15,964 --> 00:19:20,952 5分でも長いぜ あのデカブツを守るのは 226 00:19:20,952 --> 00:19:23,955 着陸中 輸送機のどちらかが 破壊された場合は? 227 00:19:23,955 --> 00:19:29,961 取り残された人質は 可能なかぎり輸送ヘリに収容する 228 00:19:29,961 --> 00:19:32,964 最終的にASの収納を 放棄してもかまわんが 229 00:19:32,964 --> 00:19:36,968 その場合は確実に ASを破壊しなければならない 230 00:19:36,968 --> 00:19:39,954 これは 諸君の生命よりも優先される 231 00:19:39,954 --> 00:19:42,957 この作戦を 成功させることができるのは 232 00:19:42,957 --> 00:19:47,957 全世界で我々だけだ 各員の能力に期待する 233 00:19:59,958 --> 00:20:01,958 あれか… 234 00:20:13,955 --> 00:20:15,957 焦るな… 235 00:20:15,957 --> 00:20:19,961 相良さんからの連絡は? まだありません 236 00:20:19,961 --> 00:20:22,964 無事でいてくれると いいのですが… 237 00:20:22,964 --> 00:20:26,968 敵が敵 ですから… 238 00:20:26,968 --> 00:20:29,954 1つ言えるとすれば… ん? 239 00:20:29,954 --> 00:20:31,956 私の知るかぎり あの男は 240 00:20:31,956 --> 00:20:34,959 個人的な感情で 判断を誤ったことは 241 00:20:34,959 --> 00:20:36,959 一度もありません 242 00:20:39,964 --> 00:20:41,966 くそっ… 243 00:20:41,966 --> 00:20:43,968 あっ!? どうした? 244 00:20:43,968 --> 00:20:46,954 何だ? 今の銃声は わからん 中からか? 245 00:20:46,954 --> 00:20:50,958 行くぞ よし 246 00:20:50,958 --> 00:20:53,961 ここで出ていくようなやつは 大ばかのアマチュアだ 247 00:20:53,961 --> 00:20:55,961 だが 俺は違う 248 00:20:57,965 --> 00:21:00,968 今回も そうでしょうか… 249 00:21:00,968 --> 00:21:04,956 彼には 任務の優先順位を伝えてあります 250 00:21:04,956 --> 00:21:06,956 彼はプロ中のプロです 251 00:21:16,968 --> 00:21:18,968 くっ… 252 00:21:25,960 --> 00:21:27,962 ハハッ… 253 00:21:27,962 --> 00:21:29,962 あっ!? 254 00:23:09,964 --> 00:23:11,966 何考えてんのよ 相良君 255 00:23:11,966 --> 00:23:15,970 いくら軍事オタクでも 素人がロボットの操縦なんて… 256 00:23:15,970 --> 00:23:17,972 えっ!? 何でできちゃうの! 257 00:23:17,972 --> 00:23:21,976 次回 「フルメタル・パニック!」 第5話 囁かれし者 258 00:23:21,976 --> 00:23:23,895 相良君 あなた いったい何者なの? 259 00:23:23,895 --> 00:23:25,795 ゴミ係だ あっそ… 260 00:30:32,222 --> 00:30:36,222 福岡で 圧倒的な人気を誇った芸人…。 261 00:30:40,197 --> 00:30:43,200 漫才でナンバー1になり 今や→ 262 00:30:43,200 --> 00:30:46,200 テレビで見ない日がないほどの 大ブレイク。 263 00:30:48,205 --> 00:30:50,207 順調に見える 芸人人生だが→ 264 00:30:50,207 --> 00:30:54,194 実は 数々の 屈辱の歴史があったという。 265 00:30:54,194 --> 00:30:56,194 そして…。 266 00:31:00,200 --> 00:31:04,200 福岡時代の悪事が 次々と明かされる。