1 00:02:15,376 --> 00:02:18,379 うあぁぁぁぁ! あっ! 2 00:02:18,379 --> 00:02:22,379 宗介の… ばか野郎! 3 00:02:42,386 --> 00:02:44,388 大佐殿! 4 00:02:44,388 --> 00:02:46,388 うっ… 5 00:02:48,376 --> 00:02:51,379 あっ!? 6 00:02:51,379 --> 00:02:55,379 相良さん… よかった 7 00:03:02,390 --> 00:03:04,390 うっ!? うぅ… 8 00:03:08,379 --> 00:03:12,383 こんばんは はぁ… こんばんは 9 00:03:12,383 --> 00:03:16,387 これ お二人でどうぞ 千… 千鳥 10 00:03:16,387 --> 00:03:19,390 かわいい彼女ですね お邪魔しました 11 00:03:19,390 --> 00:03:22,376 千鳥 君は何か勘違いをしている 12 00:03:22,376 --> 00:03:25,379 ごめん 何にも知らないでおせっかいして 13 00:03:25,379 --> 00:03:27,381 ずっと迷惑だったでしょ? 14 00:03:27,381 --> 00:03:29,383 違う 千鳥 それは断じて違うぞ 15 00:03:29,383 --> 00:03:33,387 いいの もう無理しないで 私 怒ってないし 16 00:03:33,387 --> 00:03:36,390 悪かったと思ってるだけだから 千鳥 17 00:03:36,390 --> 00:03:40,378 千鳥… かなめさんですね? 18 00:03:40,378 --> 00:03:42,378 えっ? フフッ… 19 00:03:45,383 --> 00:03:49,387 つまり あんたたちは A21ってテロ屋に追われていて 20 00:03:49,387 --> 00:03:54,392 テロ屋は あのタクマって子を 取り返そうとしていると 21 00:03:54,392 --> 00:03:57,378 そのとおりだ で こっちの彼女は 22 00:03:57,378 --> 00:04:00,381 あんたの上官の大佐殿だって 言ってるわけね 23 00:04:00,381 --> 00:04:04,385 そういうことだ えっと… テスタロッサさん? 24 00:04:04,385 --> 00:04:08,389 テレサ・テスタロッサです 友人はテッサと呼びますが 25 00:04:08,389 --> 00:04:11,392 年いくつ? 16です 26 00:04:11,392 --> 00:04:16,380 はぁ… あのね 私も その手の映画とか見てるけどね 27 00:04:16,380 --> 00:04:18,382 いわゆる艦長ってのは 28 00:04:18,382 --> 00:04:21,385 ひげとか生やした 渋~いおじさまなの 29 00:04:21,385 --> 00:04:23,387 こういう子は せいぜい電文を読み上げる 30 00:04:23,387 --> 00:04:25,389 下っ端Aって 相場が決まってんのよ 31 00:04:25,389 --> 00:04:28,392 しかし 本当なのだ 32 00:04:28,392 --> 00:04:30,378 私はね あんたが この子と… 33 00:04:30,378 --> 00:04:34,382 その どんな関係だろうと 何とも思わないわよ 34 00:04:34,382 --> 00:04:36,384 でも 仁義ってもんが あるんじゃないの? 35 00:04:36,384 --> 00:04:39,403 こんな見え見えなうそつく? 普通 36 00:04:39,403 --> 00:04:43,391 大佐殿… 大佐殿? 37 00:04:43,391 --> 00:04:47,378 あっ 私のことですね? 何です? 38 00:04:47,378 --> 00:04:50,381 大佐殿からも彼女に 説明していただきたいのですが 39 00:04:50,381 --> 00:04:56,387 ああ えっと… 私が強襲… 潜水艦でしたっけ? 40 00:04:56,387 --> 00:05:02,393 その艦長で 大佐さんで 宗介の上官なんですよね 41 00:05:02,393 --> 00:05:05,379 ええ 本当ですよ 千鳥かなめさん 42 00:05:05,379 --> 00:05:10,384 た… 大佐殿… 何か不足ですか? 相良軍曹 43 00:05:10,384 --> 00:05:12,384 あぁ… 44 00:05:19,393 --> 00:05:22,380 お目覚めのようね 何か用かね? 45 00:05:22,380 --> 00:05:25,383 あなたと話がしたいの 46 00:05:25,383 --> 00:05:28,386 私から 情報が引き出せると思うかね? 47 00:05:28,386 --> 00:05:32,390 あまり期待してないわ そのけがだし 48 00:05:32,390 --> 00:05:34,392 拷問しても 口を割る前に死ぬでしょうし 49 00:05:34,392 --> 00:05:37,395 では なぜ私を助けた? 50 00:05:37,395 --> 00:05:41,382 言ったでしょ あなたと話がしてみたかったのよ 51 00:05:41,382 --> 00:05:45,386 それに あなたたちが何者なのかは さして重要ではないから 52 00:05:45,386 --> 00:05:48,389 なぜ そんなことが言えるのかな? 53 00:05:48,389 --> 00:05:53,394 あなたたちは この国の機関から 距離を置いているようだから 54 00:05:53,394 --> 00:05:57,381 動きに厚みのない組織は 大した脅威にはならないわ 55 00:05:57,381 --> 00:05:59,383 個人個人が優秀でも 56 00:05:59,383 --> 00:06:02,386 君も なかなか優秀な指導者のようだ 57 00:06:02,386 --> 00:06:07,391 どうかしら? 私は もっと優秀な人を知ってるわ 58 00:06:07,391 --> 00:06:11,395 そう わかった 私は忍耐強い人間だから 59 00:06:11,395 --> 00:06:15,383 あんたたちが そう言うのなら そういうことにしておいてあげる 60 00:06:15,383 --> 00:06:17,385 フッ… 61 00:06:17,385 --> 00:06:20,388 あんた さっきから微妙にニタニタして 62 00:06:20,388 --> 00:06:22,390 何かこう そこはかとなく むかつくんだけど! 63 00:06:22,390 --> 00:06:27,395 すみませんね 千鳥かなめさん かわいくないわね 64 00:06:27,395 --> 00:06:32,383 親の顔が見たいよ よっぽど甘やかされて育ったのね 65 00:06:32,383 --> 00:06:34,385 フッ… 怒った? 66 00:06:34,385 --> 00:06:37,388 僕のママをばかにするな~ ってわけ? 67 00:06:37,388 --> 00:06:40,388 母は… いない 68 00:06:43,394 --> 00:06:46,397 奇遇ね 私も そこの宗介もよ 69 00:06:46,397 --> 00:06:52,386 もしかして そういう人って 世界で自分だけだとか思ってた? 70 00:06:52,386 --> 00:06:55,389 当たらずとも遠からずって 感じかしら? 71 00:06:55,389 --> 00:06:59,393 道理でね いかにも甘ったれた顔して 72 00:06:59,393 --> 00:07:01,393 う… うあぁぁぁぁ! 73 00:07:03,397 --> 00:07:05,399 な… 何よ こいつ… 74 00:07:05,399 --> 00:07:08,385 ん!? うっ… 75 00:07:08,385 --> 00:07:11,388 大佐殿 どうしました? 76 00:07:11,388 --> 00:07:13,388 これを 77 00:07:15,392 --> 00:07:18,395 発信機ですね 発信機? 78 00:07:18,395 --> 00:07:22,395 数分に一度 電波を出して 場所を知らせるタイプのものです 79 00:07:28,389 --> 00:07:30,389 窓と玄関に近づくな 80 00:07:34,395 --> 00:07:36,397 大佐殿 取り出しますか? 81 00:07:36,397 --> 00:07:39,400 メスと麻酔薬は 用意してありますが 82 00:07:39,400 --> 00:07:41,385 そうね そうするしか 83 00:07:41,385 --> 00:07:45,389 でも 私には 外科的な知識はないんです 84 00:07:45,389 --> 00:07:48,392 では 自分が 85 00:07:48,392 --> 00:07:53,397 あのさ よくわかんないんだけど その発信機を壊せばいいの? 86 00:07:53,397 --> 00:07:57,401 下がっていろ 今 忙しい あれ使ったら? 87 00:07:57,401 --> 00:07:59,401 ん? 88 00:08:05,392 --> 00:08:09,396 ほんの数秒でいいはずです オーケー 89 00:08:09,396 --> 00:08:11,396 それじゃあ 5秒くらいでいってみるか 90 00:08:13,400 --> 00:08:15,400 いくわよ 91 00:08:20,391 --> 00:08:23,394 精密機械なら これで壊れたはずね 92 00:08:23,394 --> 00:08:26,397 こんな乱暴な方法って 聞いたことないです 93 00:08:26,397 --> 00:08:30,401 でも 助かったでしょ? 安心するのは まだ早い 94 00:08:30,401 --> 00:08:34,388 発信機が無力化された以上 敵は すぐに仕掛けてくる 95 00:08:34,388 --> 00:08:36,390 すぐに ここから移動しないと 96 00:08:36,390 --> 00:08:38,392 でも この部屋がバレてるとしたら 97 00:08:38,392 --> 00:08:41,395 玄関先は 監視されているでしょうね 98 00:08:41,395 --> 00:08:44,398 はい はい それじゃあ 2人で仲良く 99 00:08:44,398 --> 00:08:46,400 どこへでも行ってちょうだい 私 もう帰るね 100 00:08:46,400 --> 00:08:49,403 だめだ 敵は君も狙ってくる 101 00:08:49,403 --> 00:08:53,390 何で? 私 関係ないじゃない そうなのだが… 102 00:08:53,390 --> 00:08:57,394 すまん 完全に巻き込んでしまった 放っといてよ 103 00:08:57,394 --> 00:08:59,396 あんたは自分の彼女 守ってればいいでしょ? 104 00:08:59,396 --> 00:09:03,400 千鳥さん 彼の話は本当です 105 00:09:03,400 --> 00:09:07,388 でも さっきは… 悪ふざけが過ぎました 106 00:09:07,388 --> 00:09:10,391 信じられないでしょうけど 私は彼の上官なのです 107 00:09:10,391 --> 00:09:14,395 お願いです 私たちと一緒に来てください 108 00:09:14,395 --> 00:09:18,395 わかったわよ 行けばいいんでしょ 行けば 109 00:09:24,388 --> 00:09:27,391 ここが相良さんの高校ですか 110 00:09:27,391 --> 00:09:29,393 セーフハウスに近く 111 00:09:29,393 --> 00:09:32,396 人を巻き込む危険の少ない 最適な場所かと 112 00:09:32,396 --> 00:09:35,399 で いつまで待ってればいいの? 113 00:09:35,399 --> 00:09:38,402 さっき衛星通信機で連絡を取った 114 00:09:38,402 --> 00:09:41,388 2時間以内には マオたちが来るはずだ 115 00:09:41,388 --> 00:09:45,392 フフフフッ… その前に僕の味方が来ますよ 116 00:09:45,392 --> 00:09:48,395 どこに隠れても同じことです 117 00:09:48,395 --> 00:09:51,398 発信機なら壊したわよ えっ!? 118 00:09:51,398 --> 00:09:54,401 電子レンジでね あっ… くっ… 119 00:09:54,401 --> 00:09:57,404 さてと… どこに かける気だ? 120 00:09:57,404 --> 00:10:00,391 恭子に ドラマの録画頼んどかなきゃ 121 00:10:00,391 --> 00:10:02,393 ヒロインの病気が治るかどうか 122 00:10:02,393 --> 00:10:05,396 今週 はっきりするから 見逃せないのよ 123 00:10:05,396 --> 00:10:07,398 自分の居場所は しゃべるな 124 00:10:07,398 --> 00:10:10,401 この部屋のテレビで 見てもいいのよ 125 00:10:10,401 --> 00:10:14,405 でも そうすると 誰かに外から 気付かれるかもしれないから 126 00:10:14,405 --> 00:10:17,391 気をつかってあげてるの 127 00:10:17,391 --> 00:10:20,394 無関係なのに 巻き込まれてしまった この私が! 128 00:10:20,394 --> 00:10:24,398 非常時になると 自分が一番偉いって勘違いする 129 00:10:24,398 --> 00:10:29,403 あんたの一番良くない癖よ 直しなさい 130 00:10:29,403 --> 00:10:34,391 あっ 恭子 私 あのさ お願いがあるんだけど 131 00:10:34,391 --> 00:10:38,395 相良さん いつも こんな調子で 怒られてるんですか? 132 00:10:38,395 --> 00:10:42,399 はあ… いつもというわけでは ありませんが 133 00:10:42,399 --> 00:10:44,401 ご飯を届けに来たりして 134 00:10:44,401 --> 00:10:47,404 もっと仲がいいのかと 思ってましたけど 135 00:10:47,404 --> 00:10:49,406 決して そのような関係では 136 00:10:49,406 --> 00:10:53,394 信頼関係の醸成に 手間取っているのが実情です 137 00:10:53,394 --> 00:10:56,397 そう フフッ… よかった 138 00:10:56,397 --> 00:10:59,400 はっ? 随分 余裕じゃありませんか 139 00:10:59,400 --> 00:11:03,404 発信機を壊したくらいじゃ 仲間は諦めませんよ 140 00:11:03,404 --> 00:11:08,392 僕を連れているかぎり あなた方は 同士たちに狙われるんです 141 00:11:08,392 --> 00:11:12,396 あっ… こういう解決法もあるぞ 142 00:11:12,396 --> 00:11:14,398 僕を殺すと? それが必要ならな 143 00:11:14,398 --> 00:11:19,403 いけません 相良さん これが 最も合理的な方法です 144 00:11:19,403 --> 00:11:21,405 それは… そう思います 145 00:11:21,405 --> 00:11:25,392 でも そうしたら私たちは 彼らと同じになってしまう 146 00:11:25,392 --> 00:11:27,394 こんな組織を作り上げ 147 00:11:27,394 --> 00:11:30,397 こんなことをしている意味が なくなってしまうんです 148 00:11:30,397 --> 00:11:36,403 相良さん 私は甘いですか? いえ 149 00:11:36,403 --> 00:11:39,406 彼女に感謝することだな 150 00:11:39,406 --> 00:11:43,394 これくらいで 僕が恩義を感じると思いますか? 151 00:11:43,394 --> 00:11:46,397 そういうつもりで 止めたのではありません 152 00:11:46,397 --> 00:11:48,399 くだらない自己満足ですね 153 00:11:48,399 --> 00:11:53,404 そうやって自分を高い所に 置いておくわけだ 154 00:11:53,404 --> 00:11:55,404 そう思っていただいて結構です 155 00:11:57,408 --> 00:12:02,396 何の話? いや こちらのことだ 156 00:12:02,396 --> 00:12:04,398 うわっ! あっ! 157 00:12:04,398 --> 00:12:06,400 何すんのよ あんた! 158 00:12:06,400 --> 00:12:09,400 わざとじゃありません 事故ですよ 159 00:12:19,396 --> 00:12:22,399 武知征爾って 名前を聞いたことある? 160 00:12:22,399 --> 00:12:26,403 いや 世界中の紛争地帯を渡り歩いた 161 00:12:26,403 --> 00:12:28,405 日本人の傭兵よ 162 00:12:28,405 --> 00:12:31,408 帰国した彼は福祉事業を始めたの 163 00:12:31,408 --> 00:12:37,397 組織の名前はA21 目的は非行少年の更生 164 00:12:37,397 --> 00:12:41,401 それも凶悪事件を起こした 札つきの連中のね 165 00:12:41,401 --> 00:12:44,404 彼は そういう ろくでなしを集めて 166 00:12:44,404 --> 00:12:47,407 自分が買い取った無人島に 放り込み 167 00:12:47,407 --> 00:12:49,409 徹底したスパルタ教育で 168 00:12:49,409 --> 00:12:52,396 サバイバル技術や 戦闘技術をたたき込んだわ 169 00:12:52,396 --> 00:12:56,400 電気や水道はもちろん 食料さえない場所で生き延び 170 00:12:56,400 --> 00:12:59,403 戦いに勝つ方法を 私たちは彼から学び 171 00:12:59,403 --> 00:13:02,406 自信という財産を手に入れた 172 00:13:02,406 --> 00:13:06,410 もう 犯罪に手を染める必要が ないんだと気付いたときには 173 00:13:06,410 --> 00:13:12,399 うれしかった でも 世間はそうは思わなかったわ 174 00:13:12,399 --> 00:13:16,403 ん~… ねえ? まだ来ないの? 175 00:13:16,403 --> 00:13:20,407 ここは陣代高校と言いましたか? それがどうした? 176 00:13:20,407 --> 00:13:24,411 いえ ちょっと聞いてみただけです ん? 177 00:13:24,411 --> 00:13:27,397 タクマさん あなた ご家族は? 178 00:13:27,397 --> 00:13:31,401 姉が1人 それだけです お姉さんは どんな方? 179 00:13:31,401 --> 00:13:33,403 何なんです? 180 00:13:33,403 --> 00:13:36,406 尋問なら家族のことなんか 関係ないでしょ? 181 00:13:36,406 --> 00:13:40,410 尋問ではありませんよ ただ あなたが どんな人なのかと思って 182 00:13:40,410 --> 00:13:42,412 あっ? あなたのおかげで 183 00:13:42,412 --> 00:13:45,399 私たちは こんなに苦労してるんです 184 00:13:45,399 --> 00:13:49,403 お話くらいつきあってくれても いいでしょ? 185 00:13:49,403 --> 00:13:52,406 私には兄が1人います 186 00:13:52,406 --> 00:13:55,409 今は 離ればなれに なってしまいましたけど 187 00:13:55,409 --> 00:13:57,411 私はアインシュタインの 188 00:13:57,411 --> 00:14:01,398 十元連立非線形偏微分方程式の 厳密解を 189 00:14:01,398 --> 00:14:04,401 6歳のときに 出すことができました 190 00:14:04,401 --> 00:14:09,406 でも 兄は4歳でそれをやった すごいの? それ 191 00:14:09,406 --> 00:14:14,411 ええ 私はいつも 兄に劣等感を抱いていました 192 00:14:14,411 --> 00:14:16,413 それで? えっ? 193 00:14:16,413 --> 00:14:21,401 そんな お兄さんと どうやって つきあっていたんです? 194 00:14:21,401 --> 00:14:26,406 一番近いのは保護されていた という表現かしら 195 00:14:26,406 --> 00:14:29,306 あまり健全とはいえない 関係だったかもしれません 196 00:14:31,411 --> 00:14:35,399 あなたも お姉さんに劣等感を? な… 何を… 197 00:14:35,399 --> 00:14:39,399 何となくわかります 似たもの同士の勘… かしら? 198 00:14:41,405 --> 00:14:47,411 そうですね 劣等感かもしれない 僕は姉を崇拝してるから 199 00:14:47,411 --> 00:14:51,411 初めて自分のことを 話してくれましたね 200 00:14:57,404 --> 00:15:01,408 あるときテレビ局が 訓練内容を嗅ぎつけてね 201 00:15:01,408 --> 00:15:05,412 勝手に島に上がり込んで 装備をいじって事故を起こした 202 00:15:05,412 --> 00:15:08,415 あとは もうズタズタ 203 00:15:08,415 --> 00:15:11,401 事故原因なんてそっちのけで マスコミの袋だたき 204 00:15:11,401 --> 00:15:14,404 A21は テロ組織だってことにされて 205 00:15:14,404 --> 00:15:20,410 訓練所は解体 生徒の過去も ことごとく暴露された 206 00:15:20,410 --> 00:15:23,410 私のことも… 復讐か? 207 00:15:25,415 --> 00:15:29,403 平和ぼけした この街を 私たちの色に染め上げたい 208 00:15:29,403 --> 00:15:34,408 そういう気分を復讐というなら そのとおりよ 209 00:15:34,408 --> 00:15:40,414 徹底的に破壊し 恐怖の炎で街を食らい尽くす 210 00:15:40,414 --> 00:15:42,414 それが望み 211 00:15:46,403 --> 00:15:50,407 どこへ行く? 女の子に それ聞く? 普通 212 00:15:50,407 --> 00:15:53,410 何のことだ? トイレよ トイレ 213 00:15:53,410 --> 00:15:57,414 あっ 私も行きます 念のため自分も 214 00:15:57,414 --> 00:15:59,416 来ないで! 215 00:15:59,416 --> 00:16:03,416 ほんとにデリカシーが ないんだから 信じらんない 216 00:16:05,405 --> 00:16:07,407 何だか気味が悪いですね 217 00:16:07,407 --> 00:16:11,411 この学校って けっこう いろんな怪談があるのよ 218 00:16:11,411 --> 00:16:15,415 妖怪えびぞり小僧なんて 壮絶極まりないエピソードとかね 219 00:16:15,415 --> 00:16:18,402 ど… どういうお話ですの? 220 00:16:18,402 --> 00:16:20,402 フフフッ… それはね 221 00:16:25,409 --> 00:16:29,413 変態だわ どう? 怖いでしょ 222 00:16:29,413 --> 00:16:33,413 あぁ 神様 そんな人が出てきたら 私は死んでしまいます 223 00:16:40,407 --> 00:16:45,412 あ… あの 千鳥さん まだ 行かないでくださいね 224 00:16:45,412 --> 00:16:48,412 さあ どうしよっかな~… ん!? 225 00:16:51,418 --> 00:16:53,420 遅い… 226 00:16:53,420 --> 00:16:57,420 ん? バレてしまいましたね 227 00:17:00,410 --> 00:17:03,410 貴様! 出てみますか? 228 00:17:05,415 --> 00:17:11,415 女を2人預かっている 彼を連れて外に出ろ すぐにだ 229 00:17:13,407 --> 00:17:16,410 そう あのとき すり取ったんですよ 230 00:17:16,410 --> 00:17:19,413 あっ!? そして こっそり味方に電話して 231 00:17:19,413 --> 00:17:21,415 居る場所を伝えた 232 00:17:21,415 --> 00:17:25,419 ここは陣代高校と言いましたか? 233 00:17:25,419 --> 00:17:29,319 ちょっとした頭脳プレーでしょ? くっ… 234 00:17:52,412 --> 00:17:57,417 妙なまねはするなよ わかっている 手順を言え 235 00:17:57,417 --> 00:18:01,421 女の1人を解放する そちらは手錠を外せ 236 00:18:01,421 --> 00:18:06,409 いいだろう どちらを先に解放する? 237 00:18:06,409 --> 00:18:10,413 先に解放された者のほうが あとに残された者よりも 238 00:18:10,413 --> 00:18:14,417 はるかに安全だ だが 2人目は危険だ 239 00:18:14,417 --> 00:18:18,421 安心してください あなたは民間人です 240 00:18:18,421 --> 00:18:22,409 あなたの安全が優先されます 241 00:18:22,409 --> 00:18:25,412 ミスリルの人間ではない 千鳥の安全が優先される 242 00:18:25,412 --> 00:18:29,416 だが戦闘になったとき 残された大佐殿は 243 00:18:29,416 --> 00:18:32,419 安全な場所まで走れるだろうか? 244 00:18:32,419 --> 00:18:35,422 彼女の運動神経では 先に解放されなければ 245 00:18:35,422 --> 00:18:38,408 助かる確率は 極めて低いのではないか? 246 00:18:38,408 --> 00:18:43,408 いや… ほとんど絶望的かもしれない 247 00:18:49,419 --> 00:18:53,406 千鳥… どうした? 早くしろ! 248 00:18:53,406 --> 00:18:56,409 白人の女を先にしろ 日本人はあとだ 249 00:18:56,409 --> 00:18:58,409 あっ… 250 00:19:00,413 --> 00:19:02,413 あっ! 251 00:19:08,421 --> 00:19:12,409 千鳥さんのほうが 運動神経が良さそうですもんね 252 00:19:12,409 --> 00:19:16,413 テスタロッサさんは… 黙っていろ 253 00:19:16,413 --> 00:19:19,416 大佐殿 自分の後ろに 254 00:19:19,416 --> 00:19:22,419 これは侮辱です 相良軍曹 255 00:19:22,419 --> 00:19:26,423 私に こういうときの覚悟が ないと思っていたのですか? 256 00:19:26,423 --> 00:19:28,323 お叱りは あとで 257 00:19:31,411 --> 00:19:34,411 では 彼を歩かせろ 258 00:19:46,409 --> 00:19:51,414 狙撃手がいます 合図したら 校舎のほうへ走ってください 259 00:19:51,414 --> 00:19:54,417 私だけ隠れて震えていろと? 260 00:19:54,417 --> 00:19:58,421 そうしていただかねば危険です 民間人を置いて それはできません 261 00:19:58,421 --> 00:20:00,421 大佐殿 262 00:20:08,415 --> 00:20:10,415 今です 263 00:20:12,419 --> 00:20:15,422 ん! 264 00:20:15,422 --> 00:20:17,422 うあっ! 265 00:20:20,410 --> 00:20:22,412 走れ!千鳥! 266 00:20:22,412 --> 00:20:26,416 あっ!? この 逃がさないわよ! 267 00:20:26,416 --> 00:20:28,418 やめろ 千鳥!走れ! 268 00:20:28,418 --> 00:20:30,418 私が! 大佐殿! 269 00:20:34,424 --> 00:20:39,424 離れて!逃げるんです! あ… あんた 何で戻ってくるのよ 270 00:20:48,421 --> 00:20:50,421 あっ!? 271 00:20:54,411 --> 00:20:57,414 死んだな あれは 嘆くことはない 272 00:20:57,414 --> 00:21:00,417 お前たちも今 273 00:21:00,417 --> 00:21:02,419 待… 待って 殺しちゃだめだ 274 00:21:02,419 --> 00:21:07,424 何だと? この人は… いや 何でもない 275 00:21:07,424 --> 00:21:15,415 そうだ 確保した 何だと? しかし… いや わかった 276 00:21:15,415 --> 00:21:18,418 セイナが殺すなと言っている このまま連れて行く 277 00:21:18,418 --> 00:21:20,418 はぁ… 278 00:21:26,426 --> 00:21:28,326 宗介… 279 00:23:10,430 --> 00:23:13,416 あいつが こんな簡単にやられるはずないわ 280 00:23:13,416 --> 00:23:16,419 必ず助けに来てくれる それまで頑張らなきゃ 281 00:23:16,419 --> 00:23:18,421 …って何なの? あの大きなASは! 282 00:23:18,421 --> 00:23:22,425 次回 「フルメタル・パニック!」 第11話 ベヘモス覚醒 283 00:23:22,425 --> 00:23:25,425 急いで!宗介! ここが お台場か