1 00:00:39,671 --> 00:02:09,678 2 00:02:09,678 --> 00:02:11,680 やつも生きていたか… 3 00:02:11,680 --> 00:02:15,667 彼 出張なのよ そんな… いいわよ あんなやつ… 4 00:02:15,667 --> 00:02:19,671 でも… 胸騒ぎがするんです 5 00:02:19,671 --> 00:02:22,671 何か とてつもなく悪いことが 起こるような… 6 00:02:26,678 --> 00:02:28,678 あっ!? 7 00:02:33,669 --> 00:02:35,671 あっ!? 8 00:02:35,671 --> 00:02:39,675 い… いかん! あれがラムダ・ドライバ… 9 00:02:39,675 --> 00:02:43,675 来な! あぁ… 10 00:02:45,681 --> 00:02:47,666 カシム! ハッ!? 11 00:02:47,666 --> 00:02:49,668 使えるのか? やるんだ! 12 00:02:49,668 --> 00:02:52,668 カシム~~! ガウルン! 13 00:03:18,680 --> 00:03:21,666 随分 景気よく 撃ってくれるじゃねえか 14 00:03:21,666 --> 00:03:25,670 倉庫に入りきらないほど 弾薬が余ってるんでしょ 15 00:03:25,670 --> 00:03:29,674 ミスリルの補給係にも 見習ってほしいもんだな 16 00:03:29,674 --> 00:03:33,674 ハァ… ハァ… 17 00:03:36,681 --> 00:03:38,681 新手だ 18 00:03:49,678 --> 00:03:54,683 どうなってんだ? ありゃこの国の正規軍じゃねえか 19 00:03:54,683 --> 00:04:00,683 もしかしたら こいつの取引相手は この国のやつらかもしれないわね 20 00:04:02,674 --> 00:04:08,674 くそっ… 砂嵐が収まりゃ ECSが使えるんだが 21 00:04:10,682 --> 00:04:13,682 雑魚に用はねえんだよ! 22 00:04:20,675 --> 00:04:23,678 こんなもん持たされて 逃げきれるわけがねえ 23 00:04:23,678 --> 00:04:27,682 もう たくさんだ 崖から捨てちまおうぜ 24 00:04:27,682 --> 00:04:30,669 この斜面を下ろう 何? 25 00:04:30,669 --> 00:04:32,671 この下に降りれば 起伏の多い場所に出る 26 00:04:32,671 --> 00:04:36,675 身を隠すには そのほうが有利だ 27 00:04:36,675 --> 00:04:38,675 なぜ そんなことがお前にわかる? 28 00:04:49,671 --> 00:04:54,671 俺は昔 この土地で戦っていた えっ!? 29 00:05:02,684 --> 00:05:04,686 来たわよ! 先導しろ 軍曹 30 00:05:04,686 --> 00:05:06,686 了解した チッ! 31 00:05:46,678 --> 00:05:49,681 お宝ともども真っ逆さまか 32 00:05:49,681 --> 00:05:53,681 この高さから落ちては いくら新型のASでも 33 00:05:58,673 --> 00:06:00,673 カシムか… 34 00:06:14,673 --> 00:06:17,676 ハァ… ハァ… 35 00:06:17,676 --> 00:06:20,679 うっ… これが最後の痛み止めよ 36 00:06:20,679 --> 00:06:25,684 早く手術して弾を取り出さないと 手術キットはないのか? 37 00:06:25,684 --> 00:06:28,687 ビルに預けてあったの うっ! 38 00:06:28,687 --> 00:06:31,673 バチスト! くたばんなよ バチスト 39 00:06:31,673 --> 00:06:35,677 あんたにはポーカーの貸しが 300ドル残ってんだからよ 40 00:06:35,677 --> 00:06:37,679 とんだ荷物を しょい込んでしまったな 41 00:06:37,679 --> 00:06:41,683 荷物? 貴様 荷物とは何だ! 42 00:06:41,683 --> 00:06:44,686 バチストを 捨ててけとでも言うのか? 43 00:06:44,686 --> 00:06:48,686 いや この核弾頭のことだ 44 00:06:50,675 --> 00:06:53,678 ジャクソン 誤解させたなら謝る 45 00:06:53,678 --> 00:06:55,680 内輪もめしてる暇があったら 46 00:06:55,680 --> 00:06:57,682 M9の 緩衝材のチェックでもしたら? 47 00:06:57,682 --> 00:06:59,684 本部に連絡は? 48 00:06:59,684 --> 00:07:02,687 遠距離通信が 回線不良で使えないの 49 00:07:02,687 --> 00:07:06,675 ここらの岩陰にトレーラーを隠して 近くの町へ出よう 50 00:07:06,675 --> 00:07:09,678 探せば電話くらいあんだろ 俺は反対だ 51 00:07:09,678 --> 00:07:14,683 貴様 また! 一番近くの町まで3日はかかる 52 00:07:14,683 --> 00:07:17,686 その間に敵に発見される 可能性のほうが大きい 53 00:07:17,686 --> 00:07:21,690 それより こっちが反撃すべきだ 反撃? 54 00:07:21,690 --> 00:07:25,677 冗談じゃねえ こっちには ASが4機しかねえんだぞ 55 00:07:25,677 --> 00:07:30,682 勝つ見込みのない戦闘はごめんだ 逃げ回るよりは勝算がある 56 00:07:30,682 --> 00:07:34,686 こいつは俺たちの部隊の作戦だ てめえに仕切られる筋合いはねえ 57 00:07:34,686 --> 00:07:37,689 ジャクソン よせ ジャック… 58 00:07:37,689 --> 00:07:41,676 あっ! 相良の判断は正しかった 59 00:07:41,676 --> 00:07:44,679 彼の意見に耳を貸していれば… 60 00:07:44,679 --> 00:07:46,679 そうすればビルも… 61 00:07:48,683 --> 00:07:51,686 わかった わかったから しゃべるな 62 00:07:51,686 --> 00:07:57,692 彼は この土地のことも ターゲットのことも よく知ってる… 63 00:07:57,692 --> 00:08:00,679 彼の意見を聞いて… 64 00:08:00,679 --> 00:08:03,679 バチスト! しっかりしろ バチスト! 65 00:08:05,684 --> 00:08:10,689 忠告は感謝するけど あなたの意見は やっぱり却下よ 66 00:08:10,689 --> 00:08:14,693 バチストを医者に診せるのが 最優先 いいわね? 67 00:08:14,693 --> 00:08:16,693 わかった 68 00:08:23,685 --> 00:08:26,688 敵が どこで待ち伏せているか わからないわ 69 00:08:26,688 --> 00:08:30,692 慎重にいくわよ 了解 70 00:08:30,692 --> 00:08:33,678 軍曹 聞いていい? 何だ? 71 00:08:33,678 --> 00:08:36,681 この土地で ゲリラをやっていたと言ったわね 72 00:08:36,681 --> 00:08:40,685 あれは本当なの? 肯定だ 73 00:08:40,685 --> 00:08:44,689 でも ここが紛争地帯だったのは 随分前のことよ 74 00:08:44,689 --> 00:08:48,693 東洋人は若く見えるというけど あなたは まだ… 75 00:08:48,693 --> 00:08:51,679 俺は8歳のときから ゲリラとして戦っていた 76 00:08:51,679 --> 00:08:53,681 あっ… あっ!? 77 00:08:53,681 --> 00:08:56,684 8歳!? そうだ 78 00:08:56,684 --> 00:08:59,684 この辺りは俺の庭のようなものだ 79 00:09:01,689 --> 00:09:06,694 子供のゲリラなんて 珍しがられたでしょうね 80 00:09:06,694 --> 00:09:11,694 いや もう一人 3つ年上の ザイードというやつがいた 81 00:10:00,682 --> 00:10:02,682 いじめられなかった? 82 00:10:05,687 --> 00:10:10,692 関係は良好だった しかし… 83 00:10:10,692 --> 00:10:14,696 今は恐らく 生きてはいないだろう 84 00:10:14,696 --> 00:10:16,696 そう… 85 00:10:28,693 --> 00:10:32,697 まだ 捕まらねえのか? あの核弾頭は商売もんなんだ 86 00:10:32,697 --> 00:10:35,683 かっぱらわれましたじゃ 言い訳にもならねえ 87 00:10:35,683 --> 00:10:39,687 ご安心を カシムは私に気付いていません 88 00:10:39,687 --> 00:10:43,691 裏をかくのは容易です 昔なじみだからって 89 00:10:43,691 --> 00:10:46,694 情に ほだされてるんじゃ ねえだろうな? ザイード 90 00:10:46,694 --> 00:10:49,697 私は理想や情のために 91 00:10:49,697 --> 00:10:51,683 犬死にする ばか者を 大勢見てきました 92 00:10:51,683 --> 00:10:56,688 命を無駄遣いするのは ごめんです いい心がけだ 93 00:10:56,688 --> 00:11:00,688 だが 勝ち組に入りたきゃ 腕を見せてもらわねえとな 94 00:11:14,689 --> 00:11:18,689 大佐 ただいま戻りました ハッ!? 95 00:11:56,698 --> 00:11:59,684 チェッ… 1時間に1kmも進めねえ 96 00:11:59,684 --> 00:12:04,689 はぁ~… 戦争ってのは いつも暑いか寒いか 97 00:12:04,689 --> 00:12:08,693 でなきゃあ自分たちの居場所が わからないときたもんだ 98 00:12:08,693 --> 00:12:10,695 いくわよ うっ… 99 00:12:10,695 --> 00:12:15,700 バチスト バチスト 聞こえる? バチスト 100 00:12:15,700 --> 00:12:19,687 どうした? グレイ 鎮痛剤が切れたようね 101 00:12:19,687 --> 00:12:22,690 軍曹 町まで あとどれくらい? 102 00:12:22,690 --> 00:12:24,692 あと 10時間といったところだろう 103 00:12:24,692 --> 00:12:29,697 敵に発見されなければ… だが なんとか なんねえのか? 104 00:12:29,697 --> 00:12:32,700 これ以上 頭数が減るなんて ごめんだぜ 105 00:12:32,700 --> 00:12:35,687 うっ… 106 00:12:35,687 --> 00:12:37,689 手術キットを 手に入れられるかもしれん 107 00:12:37,689 --> 00:12:40,692 えっ? どこだ? 近くに集落でもあるのか 108 00:12:40,692 --> 00:12:44,696 いや 俺たちが 以前使っていたキャンプだ 109 00:12:44,696 --> 00:12:48,696 ただし 遠回りになる 発見される危険も増すだろう 110 00:12:58,693 --> 00:13:02,697 向きを変えた? そうです この尾根を越えて 111 00:13:02,697 --> 00:13:05,697 一直線に町へ向かうと 思っていたのですが… 112 00:13:07,702 --> 00:13:10,688 今は こちらに向かっています 113 00:13:10,688 --> 00:13:15,693 えれえ遠回りじゃねえか こっちをかく乱するつもりか? 114 00:13:15,693 --> 00:13:18,693 いえ 恐らくカシムたちの目的地は… 115 00:13:38,700 --> 00:13:40,700 ここだ 116 00:13:55,700 --> 00:13:57,702 うっ… あぁ… 117 00:13:57,702 --> 00:14:01,702 軍曹 手術キットは見つかった? まだだ 118 00:14:04,692 --> 00:14:07,695 しっかし ひでえありさまだな 119 00:14:07,695 --> 00:14:11,699 なあ? ほんとに ここ お前らのねぐらだったのか? 120 00:14:11,699 --> 00:14:14,702 肯定だ 121 00:14:14,702 --> 00:14:19,691 キャンプで戦闘 負け戦か… 肯定だ 122 00:14:19,691 --> 00:14:22,691 んっ… あっ… 123 00:14:24,696 --> 00:14:27,699 あった おぉ!やった 124 00:14:27,699 --> 00:14:29,701 真空包装してあるが 125 00:14:29,701 --> 00:14:31,703 一応 煮沸消毒したほうが いいだろう 126 00:14:31,703 --> 00:14:35,690 ジャクソン 手元を照らして アンディは お湯の準備を 127 00:14:35,690 --> 00:14:38,693 わかった 128 00:14:38,693 --> 00:14:40,693 俺は外を見てくる 129 00:15:09,707 --> 00:15:11,692 終わったのか? ええ 130 00:15:11,692 --> 00:15:14,695 熱が下がるまでは 動かせないけどね 131 00:15:14,695 --> 00:15:16,697 アンディとジャクソンは 132 00:15:16,697 --> 00:15:19,700 使える弾や道具が残ってないか 調べてるわ 133 00:15:19,700 --> 00:15:22,703 このまま ここに 隠れる手もあるんじゃない? 134 00:15:22,703 --> 00:15:27,692 いや 遅かれ早かれ ここも 見つかると考えたほうがいい 135 00:15:27,692 --> 00:15:29,694 この場所は ガウルンも知っているからな 136 00:15:29,694 --> 00:15:31,694 知っている? 137 00:15:35,700 --> 00:15:40,700 以前 ここが襲撃されたとき 敵の中にガウルンがいた 138 00:15:55,703 --> 00:15:59,703 偵察でキャンプを離れていたのは ただの偶然だった 139 00:16:05,696 --> 00:16:07,698 俺は運が良かった 140 00:16:07,698 --> 00:16:12,698 一歩間違えれば 俺もザイードと 同じ運命だっただろう 141 00:16:19,694 --> 00:16:23,698 私は東ヨーロッパの出身なの 142 00:16:23,698 --> 00:16:27,702 知ってのとおり あの辺りは内戦に次ぐ内戦でね 143 00:16:27,702 --> 00:16:31,706 私も抵抗運動に参加して ASを乗り回してたんだけど 144 00:16:31,706 --> 00:16:35,710 あるとき敵の包囲を受けて… 145 00:16:35,710 --> 00:16:40,698 味方の救援が来るはずだったのに とうとう最後まで来なかった 146 00:16:40,698 --> 00:16:43,698 私たちの部隊は見捨てられたのよ 147 00:16:45,703 --> 00:16:47,705 よくあることだ 148 00:16:47,705 --> 00:16:52,710 あとは流れ流れて 今ではミスリルで傭兵暮らし 149 00:16:52,710 --> 00:16:54,695 アンディも ジャクソンも バチストも 150 00:16:54,695 --> 00:16:56,697 多分 似たり寄ったりの 経験をしてるわ 151 00:16:56,697 --> 00:16:58,697 自分からは言わないけどね 152 00:17:00,701 --> 00:17:03,704 ねえ? このまま うちの部隊に残らない? 153 00:17:03,704 --> 00:17:05,706 えっ? どうせ 欠員を補充するなら 154 00:17:05,706 --> 00:17:09,710 腕の立つほうがいいわ あなたなら合格よ 155 00:17:09,710 --> 00:17:13,698 それは… 返事は帰ってからでいいわ 156 00:17:13,698 --> 00:17:15,698 まっ 考えといて 157 00:17:18,703 --> 00:17:23,708 とんだ里帰りになったわね 軍曹 里帰り? 158 00:17:23,708 --> 00:17:26,711 あぁ… 軍曹の故郷は日本だったわね 159 00:17:26,711 --> 00:17:28,713 故郷… 160 00:17:28,713 --> 00:17:31,699 日本には 誰か待ってる人がいるの? 161 00:17:31,699 --> 00:17:37,705 いや いない… ような いるような… 162 00:17:37,705 --> 00:17:41,705 日本との時差は6時間 向こうは もう夜ね 163 00:18:06,701 --> 00:18:09,704 ありがとう マオさん 164 00:18:09,704 --> 00:18:12,707 やっぱり あいつに 護衛してもらうほうが安心? 165 00:18:12,707 --> 00:18:16,711 そ… そういうわけじゃないけど… 166 00:18:16,711 --> 00:18:19,714 あぁ おいしい 作戦が終わったら 167 00:18:19,714 --> 00:18:23,714 こっちにも連絡が来るわ そしたら すぐに教えてあげる 168 00:18:26,704 --> 00:18:29,707 大丈夫 無事に帰ってくるわよ 169 00:18:29,707 --> 00:18:32,710 お土産でも買ってって 迎えてやんなさい 170 00:18:32,710 --> 00:18:35,713 くたくたに疲れて 戻ってくるはずだから 171 00:18:35,713 --> 00:18:37,713 うん 172 00:19:02,707 --> 00:19:07,707 ガウルンは恐らく 前回の成功を踏襲する 173 00:19:09,714 --> 00:19:14,702 カシムは我々が以前と同じ方法で 襲撃すると読むはずです 174 00:19:14,702 --> 00:19:17,705 まともに応戦すれば こちらの不利は否めない 175 00:19:17,705 --> 00:19:22,710 そこで伏兵を置く 伏兵を置き 我々を狙撃する 176 00:19:22,710 --> 00:19:24,712 カシムなら必ずそうするはずです 177 00:19:24,712 --> 00:19:29,717 こちらからは狙いやすいが 反撃の難しい場所に位置取りする 178 00:19:29,717 --> 00:19:31,702 つまり… 179 00:19:31,702 --> 00:19:33,702 ここです 180 00:19:45,716 --> 00:19:47,716 フッ… 181 00:20:00,715 --> 00:20:03,718 準備は? 肯定だ 182 00:20:03,718 --> 00:20:07,705 ここからなら 襲撃側を狙い撃ちできる 183 00:20:07,705 --> 00:20:09,707 クルツほど うまくは できんかもしれんが… 184 00:20:09,707 --> 00:20:13,711 相良 俺はお前が嫌いだ 185 00:20:13,711 --> 00:20:18,716 ガキのくせに生意気で 無愛想で そのくせ いやに腕がいい 186 00:20:18,716 --> 00:20:21,702 気にくわねえタイプだ そうか 187 00:20:21,702 --> 00:20:25,706 本部に戻ったら ぶん殴る それまで くたばるんじゃねえぞ! 188 00:20:25,706 --> 00:20:30,711 約束はできんが努力しよう ハッ! 189 00:20:30,711 --> 00:20:33,714 まったく 気にくわねえガキだ 190 00:20:33,714 --> 00:20:36,714 ハハハハッ… フフッ… 191 00:20:58,706 --> 00:21:00,706 ん!? 192 00:21:15,706 --> 00:21:17,706 くっ… 193 00:23:09,720 --> 00:23:13,724 カシム もう逃げ場はないぜ お決まりの救援もなしだ 194 00:23:13,724 --> 00:23:17,711 現実ってのは厳しいもんさ 195 00:23:17,711 --> 00:23:22,650 次回 「フルメタル・パニック!」 第17話 故郷に舞う風・後編 196 00:23:22,650 --> 00:23:24,650 一人も生かして帰さねえ