1 00:00:02,085 --> 00:00:07,173 (ボン)ということで 僕は フシ一行と共に活動しようと決めた 2 00:00:07,257 --> 00:00:11,636 (観察者)ボンによって定められた フシの次なる進路 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,932 友達でも作ったら どうだ 恋人はいないのか? 4 00:00:16,015 --> 00:00:18,476 (観察者)その旅の目的は 5 00:00:18,560 --> 00:00:23,440 ノッカーを退け 新たな支持者を得ること 6 00:00:31,031 --> 00:00:35,785 ♪~ 7 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 ~♪ 8 00:02:06,084 --> 00:02:08,962 (ボン) 僕らの第一の目的地はリブ村 9 00:02:09,045 --> 00:02:10,922 明日には到着するだろう 10 00:02:12,715 --> 00:02:14,801 彼は仲間のカハク 11 00:02:14,884 --> 00:02:16,177 守護団の頭(かしら)で 12 00:02:16,261 --> 00:02:19,597 何万もの兵を各地に置き 民を守ってきた 13 00:02:19,681 --> 00:02:22,559 とても すばらしい活動だ 14 00:02:22,642 --> 00:02:26,020 ノッカーの脅威を 民に信じてもらうには 15 00:02:26,646 --> 00:02:29,107 この世に存在する摩訶(まか)不思議な存在 16 00:02:29,190 --> 00:02:31,609 フシを知ってもらうのが一番だ 17 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 という感じで 18 00:02:33,319 --> 00:02:36,072 次の「週刊ボンシェン」には 書いといてくれ 19 00:02:36,156 --> 00:02:38,825 (フシ)火薬の矢 詰め終わったよ 20 00:02:38,908 --> 00:02:40,285 ご苦労 フシ 21 00:02:41,202 --> 00:02:43,413 (カハク) あれだけ大量の荷物を作るのは 22 00:02:43,496 --> 00:02:46,040 村に到着してからでよかったのに 23 00:02:46,124 --> 00:02:50,378 ノン 村に着いたら 村人の相手をするのが仕事だよ 24 00:02:53,506 --> 00:02:56,759 おい ボン! その人はイスじゃない! 下りろ! 25 00:02:56,843 --> 00:02:58,720 {\an8}何言ってるの 26 00:02:58,803 --> 00:03:02,015 {\an8}トドはイス係で 採用されたエリートだぞ 27 00:03:02,098 --> 00:03:03,808 {\an8}こうして王子に 座ってもらうのは 28 00:03:03,892 --> 00:03:05,643 {\an8}とても名誉なことなんだ 29 00:03:05,727 --> 00:03:08,187 トドはボンが好きなのに 悪いとは思わないのか? 30 00:03:08,271 --> 00:03:09,188 え? 31 00:03:09,272 --> 00:03:10,148 (トド)あっ 32 00:03:10,231 --> 00:03:11,983 うっ おう? 33 00:03:12,066 --> 00:03:15,069 僕 君みたいのは タイプじゃなくて… 34 00:03:15,153 --> 00:03:16,487 ノーセンキュー 35 00:03:16,571 --> 00:03:18,364 すす… すみません ボンさま! 36 00:03:18,448 --> 00:03:21,159 フシさんは勘違いをしているのです 37 00:03:21,242 --> 00:03:22,827 好きというのは… 38 00:03:22,911 --> 00:03:24,329 あの その… 39 00:03:24,412 --> 00:03:25,997 悪い トド 40 00:03:26,080 --> 00:03:28,791 もう君をイスとして 見ることができない 41 00:03:28,875 --> 00:03:31,669 たった今から靴下管理部に降格だ 42 00:03:31,753 --> 00:03:34,756 ああ… ハァ… 43 00:03:35,465 --> 00:03:39,719 (トド)ああ… ついに ボンさまの信用を失ってしまった 44 00:03:39,802 --> 00:03:43,473 悪いことをしてしまったなら 謝るよ ごめんなさい 45 00:03:43,556 --> 00:03:45,975 (ポコア)あにあには もっと 小たくて かわゆくて 46 00:03:46,059 --> 00:03:48,353 か弱い女の子が しゅきなんらお 47 00:03:48,436 --> 00:03:49,437 うわっ 48 00:03:49,520 --> 00:03:52,315 (ポコア)つまり あんたとは 正反対にぇ 49 00:03:52,398 --> 00:03:53,650 (トド)ポコア王女さま 50 00:03:53,733 --> 00:03:55,735 (フシ)ついてきてたのか? 51 00:03:55,818 --> 00:03:57,654 あにあにには内緒ね 52 00:03:57,737 --> 00:04:00,365 お城は ちゅまんないの 53 00:04:00,448 --> 00:04:03,493 (伝言鳥) ボン 魔よけの薬は飲んだ? 54 00:04:03,576 --> 00:04:05,745 毎日毎日 飲むのよ 55 00:04:05,828 --> 00:04:09,290 くれぐれも街の女には 触っちゃダメよ 56 00:04:09,374 --> 00:04:13,336 あいつらは すぐに王子を誘惑する 悪魔ですからね 57 00:04:13,419 --> 00:04:17,590 ちゃんと分かってるよ ママ 心配してくれて ありがとう 58 00:04:17,674 --> 00:04:19,008 チュチュチュ… 59 00:04:19,092 --> 00:04:22,220 あっ 足りない? もう一回チュチュチュチュ攻撃 60 00:04:23,680 --> 00:04:27,100 別にボンさまに 好かれたいわけではないんです 61 00:04:27,183 --> 00:04:30,561 本当に 陰で お支えできれば… 62 00:04:31,145 --> 00:04:32,647 ボンの何がいいの? 63 00:04:33,273 --> 00:04:35,483 きっと いろいろあるのですが 64 00:04:35,566 --> 00:04:38,361 しいて言うなら目の輝きとか 65 00:04:38,444 --> 00:04:41,864 言葉にすると 少し恥ずかしいですが… 66 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 (ボン)さあ行け チュピッ! 67 00:04:44,993 --> 00:04:47,412 あの… ヘ… ヘヘッ 68 00:04:47,495 --> 00:04:50,123 フフフ… エヘヘ… 69 00:04:52,792 --> 00:04:54,377 カハク 70 00:04:56,004 --> 00:04:59,882 人を好きになるって 苦しいことなのか? 71 00:04:59,966 --> 00:05:01,968 え? はい… 72 00:05:02,719 --> 00:05:04,095 はい! 73 00:05:09,726 --> 00:05:11,019 (ボン)では皆さん 74 00:05:11,102 --> 00:05:15,231 フシの奇跡を とくとご覧あれ 75 00:05:16,899 --> 00:05:17,984 (どよめき声) 76 00:05:18,067 --> 00:05:21,446 (ボン)いいかい みんな これを使ってノッカーと戦うんだ 77 00:05:21,529 --> 00:05:23,948 戦いやすいように村もつくり替える 78 00:05:24,032 --> 00:05:26,284 必要な物資も そろえたよ 79 00:05:26,367 --> 00:05:28,953 (村人たちの歓声と拍手) 80 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 (母親)フシさま 81 00:05:31,331 --> 00:05:34,834 かわいそうな息子に 足を与えてくれませんか 82 00:05:34,917 --> 00:05:37,670 悪党どもに切り落とされたのです 83 00:05:37,754 --> 00:05:41,758 あ… ごめん そういうのはできないんだ 84 00:05:42,508 --> 00:05:44,218 (ボン)パーキス! パーキスはいるか? 85 00:05:44,302 --> 00:05:45,303 (パーキス)はい 86 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 彼も右足を失っててね 87 00:05:49,515 --> 00:05:52,310 僕が立派な義足を作ってやったんだ 88 00:05:55,480 --> 00:05:57,732 (ボン)複製して フシ (フシ)あ… 89 00:05:57,815 --> 00:06:00,610 補助具係はサイズ合わせてあげて 90 00:06:01,652 --> 00:06:04,697 ありがとうございます フシさま 91 00:06:04,781 --> 00:06:07,408 予備 たくさん置いておくよ 92 00:06:07,492 --> 00:06:11,370 (村人たちの感謝の言葉) 93 00:06:13,414 --> 00:06:14,999 フシ パーキス 94 00:06:15,083 --> 00:06:17,460 あの人を喜ばせてくれて ありがとうね 95 00:06:17,543 --> 00:06:18,377 うん 96 00:06:18,461 --> 00:06:20,588 お役に立てて何よりです 97 00:06:20,671 --> 00:06:23,299 (フシ)喜ばせたのはボンだ 98 00:06:23,382 --> 00:06:27,011 (観察者)村に向かって1体 すぐに着く 99 00:06:27,095 --> 00:06:28,846 ハッ ノッカーだ! 100 00:06:28,930 --> 00:06:31,265 みんな 今すぐ戻って 101 00:06:31,349 --> 00:06:33,351 (ボン)何ボサッとしてる フシ! (フシ)なんで? 102 00:06:33,434 --> 00:06:35,186 顔見れば分かるよ 103 00:06:35,269 --> 00:06:38,189 (兵士)皆さん 村の外へ 避難してください! 104 00:06:38,272 --> 00:06:40,233 (従者)ここは危険です 105 00:06:40,316 --> 00:06:42,193 (兵士・従者)うわああ… 106 00:06:46,030 --> 00:06:47,698 (フシ)よくやった カハク! (カハク)はい 107 00:06:47,782 --> 00:06:49,283 (ボン)ううっ 108 00:06:51,077 --> 00:06:52,370 あれがノッカーか 109 00:06:52,453 --> 00:06:53,913 (従者)放て! 110 00:06:55,957 --> 00:06:58,000 (従者)どこへ行った (兵士)効いてるのか? 111 00:06:58,084 --> 00:06:59,961 {\an8}核は まだ地中だ 112 00:07:00,044 --> 00:07:02,422 {\an8}35歩前 20メートル下 113 00:07:02,505 --> 00:07:04,382 (フシ)カハク みんなを! (カハク)はい 114 00:07:04,465 --> 00:07:06,175 つかまって! 115 00:07:06,259 --> 00:07:09,262 (兵士・従者たち)うおお… 116 00:07:09,345 --> 00:07:11,180 フシ これを作れ! 117 00:07:11,264 --> 00:07:12,807 (フシ)ああ! 118 00:07:15,852 --> 00:07:17,353 (ボン)うあっ 119 00:07:21,190 --> 00:07:22,400 (カハク)フシ! 120 00:07:23,484 --> 00:07:25,778 大丈夫ですか フシ 121 00:07:25,862 --> 00:07:27,447 (フシ)何とか… 122 00:07:27,530 --> 00:07:29,407 君が不死身でよかったよ 123 00:07:30,199 --> 00:07:31,492 みんなは無事? 124 00:07:31,576 --> 00:07:35,705 デューイ ダグラス ミッキー コーリー タイロン ロールズ 125 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 (兵士)ケガ人はいません 王子 126 00:07:37,999 --> 00:07:40,126 ハァ… え? 127 00:07:40,209 --> 00:07:42,128 うんうん… そんな! 128 00:07:42,211 --> 00:07:43,838 (ボン)どこだ! (フシ)ボン? 129 00:07:43,921 --> 00:07:45,798 トーマス! 130 00:07:46,632 --> 00:07:48,885 ここだ! みんな手伝って! 131 00:07:54,932 --> 00:07:56,684 (トーマス)うう… (ボン)トーマス! 132 00:07:56,767 --> 00:07:58,060 トーマスだね? 133 00:07:58,144 --> 00:07:59,937 (トーマス)ボンさま… 134 00:08:00,646 --> 00:08:02,940 ああ 生きててよかった! 135 00:08:03,024 --> 00:08:07,153 (兵士たちの拍手) 136 00:08:09,989 --> 00:08:13,868 みんな ありがとう おかげでボンは今日もハッピーだ 137 00:08:13,951 --> 00:08:16,913 この調子で 明日からも がんばろうね 138 00:08:16,996 --> 00:08:18,831 (兵士たち)おお! 139 00:08:21,959 --> 00:08:23,002 (兵士)見てください 140 00:08:23,085 --> 00:08:26,297 ボンさまに名前をつけてもらった 息子の肖像画です 141 00:08:26,380 --> 00:08:29,425 おお あの坊主か 大きくなったな 142 00:08:29,509 --> 00:08:32,011 (兵士)ボンさま! どうです この髪型? 143 00:08:32,094 --> 00:08:33,304 イケてるでしょう 144 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 すばらしい 次の「週刊ボンシェン」に載せよう 145 00:08:36,349 --> 00:08:39,894 (イス係)ああん 最高! ボンさまのイスになれるなんて 146 00:08:42,939 --> 00:08:45,900 ボンって みんなからも 好かれてるんだね 147 00:08:45,983 --> 00:08:48,069 (トド)そうですね (ポコア)あったりまえよ 148 00:08:48,152 --> 00:08:50,071 (トド)フフ… (フシ)ん? 149 00:08:50,154 --> 00:08:53,991 ボンさまは みんなのことが 大好きで よく見ているから 150 00:08:54,075 --> 00:08:55,493 ハハハ… 151 00:08:56,369 --> 00:08:57,328 ふぅん… 152 00:08:57,411 --> 00:09:00,039 ん? ウフッ 153 00:09:00,122 --> 00:09:03,459 あっ ああ… 154 00:09:07,004 --> 00:09:11,133 (ボン)そんなこんなで スペクタクルな旅路が始まった 155 00:09:11,217 --> 00:09:13,261 みんなが僕の訪問を喜び 156 00:09:13,344 --> 00:09:16,013 フシも僕の期待に応えてくれた 157 00:09:17,306 --> 00:09:20,601 だが2週間後 イルサリタ国ウガ城で 158 00:09:20,685 --> 00:09:24,188 僕らに転機が訪れた 159 00:09:26,274 --> 00:09:29,068 (私兵)フシさん あなたが神の使いであるなら 160 00:09:29,151 --> 00:09:31,153 どうか それを証明してほしい 161 00:09:31,237 --> 00:09:32,905 (私兵)こちらです 162 00:09:33,531 --> 00:09:35,366 (城主の泣き声) 163 00:09:36,075 --> 00:09:39,203 (私兵) 城主のご令嬢アンナさまです 164 00:09:39,287 --> 00:09:41,038 (城主)ううう… 165 00:09:41,122 --> 00:09:43,708 お願いです 助けてください 166 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 もう時間がないんだ 167 00:09:46,043 --> 00:09:47,044 あっ 168 00:09:47,128 --> 00:09:48,629 (アンナ)ハァハァ… 169 00:09:48,713 --> 00:09:51,632 (近づく足音) 170 00:09:55,845 --> 00:09:57,221 ここが痛いんだね 171 00:09:58,764 --> 00:10:01,559 し… 死にたくない 172 00:10:01,642 --> 00:10:02,601 (フシ)ハッ 173 00:10:04,312 --> 00:10:05,313 ああ… 174 00:10:05,396 --> 00:10:07,064 どこへ行かれるんです 175 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 (フシ) オレができることは何もない 176 00:10:09,483 --> 00:10:12,236 (城主)うう… (医師)やはりペテンだったか 177 00:10:15,531 --> 00:10:17,700 フシ! あっ 178 00:10:20,995 --> 00:10:21,996 フシ? 179 00:10:23,039 --> 00:10:25,082 (フシ)あの場所は耐えられない 180 00:10:28,419 --> 00:10:30,921 死者は肉体を離れたあと 181 00:10:31,005 --> 00:10:33,215 それまで やりたくても やれなかったことが 182 00:10:33,299 --> 00:10:34,842 自由にできる 183 00:10:34,925 --> 00:10:37,678 私どもの間では そう言われています 184 00:10:37,762 --> 00:10:39,639 たとえ彼女が死んでも 185 00:10:39,722 --> 00:10:42,016 あなたが思うほど 悲しい結末では… 186 00:10:42,099 --> 00:10:45,353 (フシ)オレも死んで みんなの所に行きたい 187 00:10:46,979 --> 00:10:49,565 (ボン)そんなこと言うな フシ 188 00:10:49,649 --> 00:10:53,778 この僕 ボンシェンが 悲しんでもいいのか? 189 00:10:54,445 --> 00:10:55,946 (フシ)別にいいけど 190 00:10:56,030 --> 00:10:57,740 (ボン)ぐ… 191 00:10:57,823 --> 00:11:00,951 おお フシよ かわいそうに 192 00:11:01,035 --> 00:11:05,164 この子は こんな小さい姿で 死んだのだな 193 00:11:05,247 --> 00:11:09,835 さぞかし お前と一緒に 大人になりたかっただろうに 194 00:11:13,839 --> 00:11:15,758 (足音) 195 00:11:15,841 --> 00:11:18,177 (ボン)あの娘はなくなった 196 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 あ… 197 00:11:21,013 --> 00:11:24,475 (城主)どうか… どうか娘を生き返らせてくれ 198 00:11:24,558 --> 00:11:26,185 無理だ 199 00:11:26,268 --> 00:11:29,980 町医者もベネット教も 東のシャーマンも救えなかった 200 00:11:30,064 --> 00:11:31,774 あとは あなただけだ 201 00:11:31,857 --> 00:11:33,818 あなたは何でも 生み出せるんでしょう 202 00:11:33,901 --> 00:11:37,947 あの子は大切なひとり娘なんだ 203 00:11:38,989 --> 00:11:42,201 フシ お前ができる すべてをお見せしてやれ 204 00:11:42,284 --> 00:11:43,285 (フシ)え? 205 00:11:43,369 --> 00:11:47,498 娘のために1週間も ろくに眠らなかったらしい 206 00:11:47,581 --> 00:11:51,961 この調子じゃ あの子も心配で 死にきれんだろう 207 00:11:52,044 --> 00:11:55,214 分かったよ がっかりさせると思うけど… 208 00:11:57,716 --> 00:11:58,717 (一同)うおお… 209 00:12:04,098 --> 00:12:07,977 (フシ)オレにできるのは 死んだ彼女になること 210 00:12:08,060 --> 00:12:09,729 それと… 211 00:12:09,812 --> 00:12:13,190 (コルコダ)神よ… どうか我々をお許しください 212 00:12:14,233 --> 00:12:16,152 抜け殻の彼女を作り出すことだけだ 213 00:12:16,235 --> 00:12:18,362 おおお… 214 00:12:18,446 --> 00:12:20,823 (フシ)終わりだ ボン 行こう 215 00:12:20,906 --> 00:12:22,491 (城主)おおお… 216 00:12:22,575 --> 00:12:23,576 (コルコダ)悪魔め 217 00:12:24,160 --> 00:12:27,788 ん? ん? むむ… 218 00:12:27,872 --> 00:12:29,790 (私兵)どうかされましたか 219 00:12:29,874 --> 00:12:31,750 いや うーん… 220 00:12:31,834 --> 00:12:33,961 ついさっきまで 話しかけてくれたのに 221 00:12:34,044 --> 00:12:35,588 どこ行ったんだろうってね 222 00:12:35,671 --> 00:12:37,256 この城の者ですか 223 00:12:37,339 --> 00:12:39,800 (ボン) あっ こっちの話だ ごめん 224 00:12:40,593 --> 00:12:43,220 (城主)うう… 225 00:12:43,304 --> 00:12:46,015 力になれず申し訳ない 226 00:12:46,098 --> 00:12:49,894 娘さんは安らかに 天へ昇られたと思いますよ 227 00:12:49,977 --> 00:12:54,482 今ごろ ベネット教の神のそばで ほほ笑んでいます 228 00:12:54,565 --> 00:12:57,401 ウラリス王子 ありがとう… 229 00:13:07,244 --> 00:13:08,621 (城主)ん? 230 00:13:08,704 --> 00:13:10,789 (城主)ああっ (医師たち)おお… 231 00:13:10,873 --> 00:13:14,502 (城主)アンナ! 体が温かいぞ 232 00:13:15,252 --> 00:13:17,213 (医師) 何だ これは? 息がある! 233 00:13:17,296 --> 00:13:19,590 (私兵) まさか… 生き返ったのか? 234 00:13:19,673 --> 00:13:21,217 えっ 235 00:13:22,176 --> 00:13:23,177 うわあ… 236 00:13:33,646 --> 00:13:37,900 ミスターブラック あんたは最初から知ってたんだろ? 237 00:13:37,983 --> 00:13:39,652 なぜ あの子に言ってあげない 238 00:13:39,735 --> 00:13:42,071 “あれ”ができるってこと 239 00:13:45,407 --> 00:13:48,035 んんっ く… 240 00:13:54,083 --> 00:13:56,961 (ボン)フシに教えてやろう きっと喜ぶ 241 00:13:57,044 --> 00:13:59,296 いや ちょっと待て ボンシェン 242 00:13:59,380 --> 00:14:00,923 今 あいつに伝えたら… 243 00:14:01,549 --> 00:14:03,968 (フシ)みんなの所に行きたい 244 00:14:04,718 --> 00:14:05,928 (フシ)どうした ボン 245 00:14:06,011 --> 00:14:07,721 早く行こう 246 00:14:15,229 --> 00:14:17,022 (城主) “信じられないことですが” 247 00:14:17,106 --> 00:14:20,359 “あのあと 娘が本当に 生き返りました” 248 00:14:20,442 --> 00:14:22,903 “ぜひ もう一度 来てください” 249 00:14:22,987 --> 00:14:25,239 “改めて お礼を言いたいのです” 250 00:14:25,322 --> 00:14:26,782 (ボン)ハァ… 251 00:14:26,865 --> 00:14:28,033 (フシ)どうしたんだ ボン (ボン)ヒィッ 252 00:14:28,117 --> 00:14:29,285 すごい汗だぞ 253 00:14:29,368 --> 00:14:32,329 おっ 心配してくれるのかい 優しいね 254 00:14:32,413 --> 00:14:36,458 (フシ)悩み事か? オレでよかったら聞くぞ 255 00:14:38,127 --> 00:14:41,088 フシ… フシは もしさ… 256 00:14:41,171 --> 00:14:45,759 もし今 君の仲間が生きて 君のもとへ現れたら 257 00:14:45,843 --> 00:14:49,346 僕じゃなく そっちに ついていくの? 258 00:14:49,430 --> 00:14:51,223 ああ もちろんだ 259 00:14:51,307 --> 00:14:52,182 あ… 260 00:14:52,266 --> 00:14:55,227 あっ いや ボンがイヤってわけじゃないよ 261 00:14:55,311 --> 00:14:56,687 君は いい人だし 262 00:14:56,770 --> 00:15:00,399 でも今までの人と比べたら まだ… 263 00:15:00,482 --> 00:15:03,485 (ボン)くっ くく… 分かった フシ! 264 00:15:03,569 --> 00:15:06,113 君が そうなら 僕にも考えがある! 265 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 (フシ)えっ ボン? 266 00:15:07,489 --> 00:15:10,784 (ボン)僕が いい人だって? それは間違いだ 267 00:15:10,868 --> 00:15:16,457 僕は ただ自分の目標のために 君を利用している心の狭い男だ 268 00:15:17,124 --> 00:15:20,252 お前も そうなんだろ 黒いの… 269 00:15:20,336 --> 00:15:22,463 僕も あんたと同じさ 270 00:15:22,546 --> 00:15:24,798 僕は王になる 271 00:15:24,882 --> 00:15:27,927 それまでフシは離さない! 272 00:15:33,515 --> 00:15:35,684 アンナさん 体調はどうですか 273 00:15:35,768 --> 00:15:37,519 目覚めたときには 274 00:15:37,603 --> 00:15:40,898 すでに体の痛みが 全くなくなっていたのです 275 00:15:40,981 --> 00:15:44,026 (ボン)フシの再生能力のおかげか 276 00:15:44,735 --> 00:15:48,197 この能力には フシ本人ですら気づいていません 277 00:15:48,280 --> 00:15:49,990 もしも知れ渡ってしまったら 278 00:15:50,074 --> 00:15:52,785 あいつは一生 穏やかに過ごせなくなる 279 00:15:52,868 --> 00:15:55,621 どうか秘密にしておいてください 280 00:15:57,873 --> 00:16:00,542 (ニクソン)王子 フシ殿に私めの体を 281 00:16:00,626 --> 00:16:03,087 よみがえらせてもらうことは できませんかね 282 00:16:03,170 --> 00:16:06,632 (フェン)私も お願いします ほかの者には内緒にしますから 283 00:16:06,715 --> 00:16:09,093 無理だろう 見たことないものは作れない 284 00:16:09,176 --> 00:16:10,970 (フェン)見えたら作れるんですか 285 00:16:11,053 --> 00:16:12,721 (ボン)知らん お前たち 286 00:16:12,805 --> 00:16:15,474 くれぐれもフシの近くで この話をするなよ 287 00:16:15,557 --> 00:16:17,142 後ろのヤツが うるさいからな 288 00:16:17,226 --> 00:16:19,812 (フェン) なぜ本人にも秘密にするのですか 289 00:16:19,895 --> 00:16:23,232 僕が わざわざ言わなくても いずれ分かる 290 00:16:23,315 --> 00:16:26,276 ただ… 今は その時ではないのだ 291 00:16:26,360 --> 00:16:29,238 (ポコア)退屈 退屈 退屈! 292 00:16:29,321 --> 00:16:32,324 つまんない つまんない つまんなーい 293 00:16:32,408 --> 00:16:36,537 ちょっとフシしゃん あにあにに 都会に行きたいって言いなしゃいよ 294 00:16:36,620 --> 00:16:37,621 えー 295 00:16:37,705 --> 00:16:40,124 ポコアが命令してるんれすけど 296 00:16:40,207 --> 00:16:41,291 殺すわよ 297 00:16:42,126 --> 00:16:43,502 なあ ボン 298 00:16:43,585 --> 00:16:45,546 (ボン)ん? (フシ)ちょっと退屈だから 299 00:16:45,629 --> 00:16:46,964 都会に行かないか… 300 00:16:47,881 --> 00:16:49,425 って みんなが 301 00:16:49,508 --> 00:16:53,178 おお そうか… そうだな 行こう 302 00:16:54,388 --> 00:16:57,391 (ボン)ということで この街で休憩を取る 303 00:16:57,474 --> 00:16:59,852 迷子に注意 酒は程々に 304 00:16:59,935 --> 00:17:01,353 以上! 解散! 305 00:17:01,437 --> 00:17:04,314 フシ! 一緒に街を… 306 00:17:04,398 --> 00:17:07,109 へえ この街に詳しいんだ? 307 00:17:07,192 --> 00:17:10,279 はい あそこのスイーツが おいしいんです 308 00:17:10,362 --> 00:17:13,741 男同士の友情か 実によい 309 00:17:13,824 --> 00:17:16,827 僕はフシが男だとは思ってません 310 00:17:16,910 --> 00:17:21,832 彼女は まだ自分の女性性に 気がついてないだけです 311 00:17:28,714 --> 00:17:29,715 あっ 312 00:17:35,095 --> 00:17:36,889 あの人形 気ににゃるの? 313 00:17:36,972 --> 00:17:39,975 非売品のようです 残念ですね 314 00:17:40,058 --> 00:17:41,602 (カハク)フシ! 315 00:17:41,685 --> 00:17:44,104 前に言ってた本を見つけました 316 00:17:44,188 --> 00:17:46,023 あなたに差し上げます 317 00:17:46,106 --> 00:17:48,192 それ 知ってます 318 00:17:48,275 --> 00:17:52,446 去年のベストボンニスト賞 小説部門1位ですよね 319 00:17:52,529 --> 00:17:54,031 どんな話にゃの 320 00:17:54,114 --> 00:17:58,660 (トド)詐欺師で はりつけの刑に されてしまう主人公は 321 00:17:59,244 --> 00:18:01,330 夕方になると もうひとつ 322 00:18:01,413 --> 00:18:05,542 自分とは別の影があることに 初めて気づきます 323 00:18:05,626 --> 00:18:08,128 別々の方向を向いていた ふたりは 324 00:18:08,212 --> 00:18:12,591 主人公が夕方のみ 相手は朝日が昇るときのみ 325 00:18:12,674 --> 00:18:15,803 互いの姿を捉えることができました 326 00:18:16,595 --> 00:18:20,766 影しか知らない ふたりが 励まし合い 恋に落ちる 327 00:18:20,849 --> 00:18:22,476 そんなお話です 328 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 そうです! 相手の姿に捉われない⸺ 329 00:18:25,395 --> 00:18:27,773 恋や愛についての物語です 330 00:18:27,856 --> 00:18:31,443 相手をいとおしむ気持ち それをフシにも知ってもらいたい 331 00:18:31,527 --> 00:18:34,655 (フシ) その本を読めば分かるのか? 332 00:18:35,322 --> 00:18:39,993 欲しくてたまらない 引きつけられて胸が苦しい 333 00:18:40,077 --> 00:18:41,870 この気持ちが何なのか 334 00:18:41,954 --> 00:18:45,833 (カハク)まさか フシは すでに誰かに恋を? 335 00:18:46,875 --> 00:18:48,168 すみません 336 00:18:48,252 --> 00:18:49,294 (店主)いらっしゃい 337 00:18:49,378 --> 00:18:52,756 (フシ)あの人形 触らせてもらっていいですか 338 00:18:54,800 --> 00:18:57,553 ああ いい気分だ 339 00:18:57,636 --> 00:19:01,431 (カハク)よかった フシは やはり女の子だ 340 00:19:01,974 --> 00:19:04,351 (ポコア) あんた 仕立てでもしゅるの? 341 00:19:04,434 --> 00:19:07,104 (トド) 新しいハンカチを王子にと思って 342 00:19:07,229 --> 00:19:09,314 ほら 汚れてしまったでしょう 343 00:19:09,398 --> 00:19:11,817 あのハンカチ 返してにゃいの? 344 00:19:11,900 --> 00:19:15,320 はい いくら お気に入りとはいえ さすがに… 345 00:19:15,404 --> 00:19:17,072 (男性)アイリスじゃないか! 346 00:19:17,155 --> 00:19:19,199 あっ お父さま… 347 00:19:19,283 --> 00:19:21,535 (フシ)え? (ポコア)アイリス? 348 00:19:22,494 --> 00:19:25,122 (フシ) えっ トドって女の子なの? 349 00:19:25,205 --> 00:19:27,541 そうだったんですね 350 00:19:27,624 --> 00:19:29,835 娘がお世話になってます 351 00:19:29,918 --> 00:19:32,254 にゃんで男のフリしているにょよ! 352 00:19:32,337 --> 00:19:36,300 それが… 私はもともと 王妃さまの侍女として 353 00:19:36,383 --> 00:19:39,761 採用面接を受ける 予定だったのですが… 354 00:19:39,845 --> 00:19:41,555 (アイリス)遅刻 遅刻! 355 00:19:42,347 --> 00:19:44,141 (ボン)おい そこの お前 356 00:19:46,184 --> 00:19:49,062 さては お前 ふくよかだな? 357 00:19:49,146 --> 00:19:52,399 その肉づき 僕のイス係として ふさわしい! 358 00:19:52,482 --> 00:19:54,860 採用だ 359 00:19:55,485 --> 00:19:57,112 (アイリス) というわけで ボン王子は 360 00:19:57,195 --> 00:20:00,115 私を女だと知らないまま 雇い入れたのです 361 00:20:00,199 --> 00:20:01,325 最低ですね 362 00:20:01,408 --> 00:20:03,493 なんで言わなかったの 363 00:20:03,577 --> 00:20:06,413 自分がアイリスって名前の 女の子だって 364 00:20:06,496 --> 00:20:07,956 どうしてだか 365 00:20:08,040 --> 00:20:11,168 私は あのとき 幸運だと思ったんです 366 00:20:11,251 --> 00:20:15,589 正直に言ってしまったら この幸運を逃してしまうと… 367 00:20:36,944 --> 00:20:39,071 やっ フシ! おっ 368 00:20:39,655 --> 00:20:41,782 あっ 聞いたよ みんなから 369 00:20:41,865 --> 00:20:44,326 すてきな恋人を見つけたんだって? 370 00:20:44,409 --> 00:20:46,244 ああ これが… 371 00:20:46,328 --> 00:20:49,665 あの本に書いてあった 恋とか愛ってやつなのかな 372 00:20:49,748 --> 00:20:52,167 すごく引かれるんだ 373 00:20:52,250 --> 00:20:54,252 この子 オレの恋人? 374 00:20:54,336 --> 00:20:57,297 あのね フシ… フシくん 375 00:20:57,381 --> 00:21:01,468 恋人は あくまで人間であって 人形ではないんだよ 376 00:21:01,551 --> 00:21:04,429 に… 人形が恋人で何が悪いんだ! 377 00:21:04,513 --> 00:21:06,390 え? あっ うーん… 378 00:21:06,473 --> 00:21:08,892 世の中には そういった人もいるけど 379 00:21:08,976 --> 00:21:11,311 僕は君には そうなってほしくないっていうか 380 00:21:11,395 --> 00:21:15,148 悪くない… 悪くないと思うけど 男として? 女として? 381 00:21:15,232 --> 00:21:16,984 どう好きかって すごく大事 382 00:21:17,067 --> 00:21:19,861 一体 その人形の 何がよかったんだい? ん? 383 00:21:21,488 --> 00:21:23,699 だって すごくきれいだろ 384 00:21:23,782 --> 00:21:25,742 見たことないくらい かわいいし 385 00:21:26,618 --> 00:21:29,871 これを見たら マーチがきっと喜ぶ 386 00:21:31,665 --> 00:21:35,794 もしも ここにいたら きっと気に入ってくれるはず 387 00:21:37,337 --> 00:21:39,506 なぜ言わないんですか 王子 388 00:21:39,589 --> 00:21:42,884 逃がすだろ 幸運を 389 00:21:44,803 --> 00:21:47,556 (フシ)ボン? あっ カハク 390 00:21:51,852 --> 00:21:54,646 この本 読んだよ まだ途中だけど 391 00:21:54,730 --> 00:21:58,275 (カハク)どうでした (フシ)小説って初めてだけど 392 00:21:58,358 --> 00:21:59,985 結構おもしろいんだな 393 00:22:03,280 --> 00:22:06,825 フシ… あなたに 聞いていただきたいことがあります 394 00:22:06,908 --> 00:22:08,910 あ… ああ 395 00:22:24,926 --> 00:22:27,220 君は幸せ者だね 396 00:22:38,231 --> 00:22:39,733 どうした 397 00:22:40,859 --> 00:22:43,445 急に言われても 困るかもしれませんが… 398 00:22:43,528 --> 00:22:46,656 (カハク)わ… 私は… (ボン)ん? 399 00:22:47,532 --> 00:22:49,993 (カハク)私は あなたに… 400 00:22:50,869 --> 00:22:52,954 妻になってほしいと思っています 401 00:22:53,038 --> 00:22:54,664 ゴクリ… 402 00:22:55,749 --> 00:22:57,000 え? 403 00:23:01,046 --> 00:23:06,051 ♪~ 404 00:24:25,922 --> 00:24:30,927 ~♪ 405 00:24:32,721 --> 00:24:35,015 (観察者)フシに求婚したカハクは 406 00:24:35,932 --> 00:24:40,395 かつて祖先が犯した罪を知る 407 00:24:40,479 --> 00:24:44,774 フシを愛する者 憎む者 408 00:24:44,858 --> 00:24:48,028 それぞれの思惑が絡み合う街で 409 00:24:48,862 --> 00:24:52,449 ベネット教がフシを捕らえる