1 00:00:02,502 --> 00:00:04,337 (ボン)フシ これを作れ! 2 00:00:04,421 --> 00:00:05,922 (フシ)ああ! 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,593 (観察者) 繰り返されるノッカーとの戦い 4 00:00:11,219 --> 00:00:17,517 旅の途中 ボンに突きつけられた ある重要な真実 5 00:00:17,600 --> 00:00:22,522 世界に転がっている あえて知る必要のない事実 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,859 人の心も また… 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,944 (カハク)わ… 私は… 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,947 妻になってほしいと思っています 9 00:00:31,031 --> 00:00:35,785 ♪~ 10 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 ~♪ 11 00:02:06,084 --> 00:02:07,919 私の妻になってください 12 00:02:08,753 --> 00:02:09,879 (フシ)え? 13 00:02:13,716 --> 00:02:16,928 {\an8}あっ あ… あー 分かるよ 14 00:02:17,011 --> 00:02:18,596 {\an8}ケッコンってやつだろ 15 00:02:18,680 --> 00:02:21,266 愛し合う ふたりが どうたらなって… 16 00:02:21,349 --> 00:02:25,186 うん この本にも書いてあったし 意味は知ってる 17 00:02:25,270 --> 00:02:27,939 でも… でもさ… 18 00:02:28,022 --> 00:02:29,774 オレらのは違わないか? 19 00:02:34,154 --> 00:02:36,447 ホワホワした この感じ 20 00:02:36,531 --> 00:02:40,785 きっとオレにも あれが必要なんだと思う 21 00:02:41,411 --> 00:02:45,540 フシ 何もかも初めてで よく分かってないのですね 22 00:02:46,416 --> 00:02:47,625 大丈夫ですよ 23 00:02:48,293 --> 00:02:49,794 私が教えてあげます! 24 00:02:55,800 --> 00:02:57,427 あ… うっ 25 00:02:58,386 --> 00:02:59,804 (カハク)うわっ 26 00:03:01,806 --> 00:03:04,559 何だ この感じ… 27 00:03:06,811 --> 00:03:09,564 (嘔吐(おうと)する音) 28 00:03:09,647 --> 00:03:11,065 (むせる音) 29 00:03:11,149 --> 00:03:13,860 ハァハァハァ… 30 00:03:14,861 --> 00:03:17,780 そうだ 忘れてた これは… 31 00:03:18,656 --> 00:03:20,742 この体はオレのじゃない 32 00:03:20,825 --> 00:03:24,370 フシ 大丈夫ですか どうしたのです 33 00:03:25,705 --> 00:03:26,706 (フシ)来ないでくれ 34 00:03:28,583 --> 00:03:29,584 構いません 35 00:03:30,835 --> 00:03:33,880 あなたが男になったって 構いません! 36 00:03:33,963 --> 00:03:35,590 (フシ)オレが… 37 00:03:36,132 --> 00:03:38,384 誰なのか… 38 00:03:38,468 --> 00:03:40,220 押しつけるな! 39 00:03:40,303 --> 00:03:43,890 ハハハッ 私を試しているんですね かわいい 40 00:03:44,474 --> 00:03:48,311 どんな姿になろうとも 私はあなたを愛せる自信があります 41 00:03:51,189 --> 00:03:53,066 あ… ハッ 42 00:03:54,400 --> 00:03:56,486 (ポコア)ギャッ 43 00:03:58,529 --> 00:03:59,405 {\an8}(物音) 44 00:03:59,405 --> 00:04:00,782 (トド)うわっ 45 00:03:59,405 --> 00:04:00,782 {\an8}(物音) 46 00:04:01,449 --> 00:04:04,118 え… あっ どちらさまですか 47 00:04:04,827 --> 00:04:06,496 (ボン)大丈夫か フシ 48 00:04:06,579 --> 00:04:09,082 (トド)えー フシさん? どうしたんです 49 00:04:09,874 --> 00:04:12,293 (フシ)カハクに無理やり 抱きつかれた 50 00:04:12,377 --> 00:04:14,253 (トド)えええ… (ボン)ブッ 51 00:04:15,046 --> 00:04:18,549 (トド)かわいそうに… 今夜はオレの部屋で寝てください 52 00:04:21,719 --> 00:04:26,099 すみません ここまで 嫌われてるとは思いませんでした 53 00:04:27,350 --> 00:04:31,145 あんたが悪いヤツだとは 思っていないよ でも… 54 00:04:31,980 --> 00:04:34,941 パロナも同じかどうかは 分からない 55 00:04:35,608 --> 00:04:36,442 パロナ? 56 00:04:38,069 --> 00:04:40,238 この体の持ち主さ 57 00:04:40,321 --> 00:04:42,532 あんたの先祖ハヤセに殺された 58 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 えっ 59 00:04:43,866 --> 00:04:46,869 (フシ)どんな殺され方したか 知ってるか? 60 00:04:46,953 --> 00:04:49,497 オレは見てないけど ハヤセは こう言ってた 61 00:04:50,290 --> 00:04:53,459 “顔か おなかか… おなかは かわいそうだから顔にした” 62 00:04:54,252 --> 00:04:57,213 “手こずったから 仕方なく首を狙った” 63 00:04:58,047 --> 00:04:59,674 パロナは ただ… 64 00:04:59,757 --> 00:05:02,927 マーチという小さな子を 守りたかっただけだ 65 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 ハヤセは それを 然るべき処置だと言って殺したんだ 66 00:05:08,766 --> 00:05:12,854 あんたらが ふたりを殺してまで 達成したかったことって何だよ 67 00:05:12,937 --> 00:05:15,565 オレに抱きつくことか? 68 00:05:15,648 --> 00:05:17,317 すみませんでした 69 00:05:18,026 --> 00:05:21,904 昔のこと 教えてくれて ありがとうございます 70 00:05:21,988 --> 00:05:24,032 知らなければ愚かなままだった 71 00:05:25,950 --> 00:05:29,078 僕らの活動に支障が出ると困る 72 00:05:29,162 --> 00:05:32,915 カハク お前に接近禁止令を出す 73 00:05:32,999 --> 00:05:34,709 明日から ここで待機だ 74 00:05:42,425 --> 00:05:45,345 (市長)ようこそ ボンシェン王子 フシさま 75 00:05:45,428 --> 00:05:47,805 あなた方を歓迎いたします 76 00:05:47,889 --> 00:05:50,141 (市民たち)フシさま! フシさま! 77 00:05:50,224 --> 00:05:53,895 では さっそく 民衆にご指導願います 78 00:05:55,188 --> 00:05:58,566 (市民)フシさまは 人を生き返らせるって本当ですか 79 00:05:58,649 --> 00:06:00,985 えっ 無理だよ そんなの… 80 00:06:01,069 --> 00:06:02,820 そんなデマ どこで聞いた! 81 00:06:02,904 --> 00:06:05,490 ウガの城から帰ってきた 教督(きょうとく)さまが 82 00:06:05,573 --> 00:06:07,533 そう おっしゃっていたという 話です 83 00:06:07,617 --> 00:06:09,410 (市民)まさに神の力! 84 00:06:09,494 --> 00:06:11,162 (ボン)参ったな… 85 00:06:11,245 --> 00:06:14,999 ガッカリさせるが それは間違った情報だ! 86 00:06:16,000 --> 00:06:19,837 (ボン)今日は もういい 囲まれる前に裏に行ってろ 87 00:06:19,921 --> 00:06:20,963 (フシ)ああ 88 00:06:30,056 --> 00:06:32,225 (教会の女)お疲れさまです 89 00:06:33,434 --> 00:06:35,311 私は教会の者です 90 00:06:35,394 --> 00:06:37,688 あなたに お伝えしたいことが… 91 00:06:38,564 --> 00:06:42,068 近々 ボン王子は 反フシ派によって捕らえられ 92 00:06:42,151 --> 00:06:43,694 処刑されるでしょう 93 00:06:43,778 --> 00:06:45,738 (フシ)そんな! なんで? 94 00:06:45,822 --> 00:06:48,449 そいつらが気に食わないのは オレだろう? 95 00:06:48,533 --> 00:06:51,411 あなたを捕まえておくのは難しい 96 00:06:51,494 --> 00:06:55,748 だから代わりに あなたを 神の使いと崇め奉る者たちを… 97 00:06:55,832 --> 00:06:57,500 ボンに伝えないと 98 00:06:57,583 --> 00:06:59,877 教えてくれて ありがとう 99 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 待ってください 100 00:07:01,796 --> 00:07:05,550 たとえ逃げても 彼らは いつまでも追い続けます 101 00:07:05,633 --> 00:07:08,594 彼らが本当に捕らえたいのは あなたです 102 00:07:08,678 --> 00:07:09,595 ハッ 103 00:07:09,679 --> 00:07:12,181 (教会の女) 逆に あなたが手に入れば 104 00:07:12,265 --> 00:07:15,309 ボン王子たちに 危機が及ぶことはなくなるでしょう 105 00:07:15,393 --> 00:07:16,435 ああ… 106 00:07:16,519 --> 00:07:19,147 (教会の女) 一度きりのボン王子の命と 107 00:07:19,230 --> 00:07:21,649 一生続く自分の命 108 00:07:21,732 --> 00:07:24,652 あなたにとって どちらが大切ですか 109 00:07:25,444 --> 00:07:29,615 ボンの命に決まってる どうすればいいのか教えてくれ 110 00:07:29,699 --> 00:07:31,701 (ボン)というわけで 111 00:07:31,784 --> 00:07:34,537 これまで説明してきた ほかの街同様 112 00:07:34,620 --> 00:07:39,000 このエンタス市も僕たちと共に フシを支えてほしいのだ 113 00:07:39,083 --> 00:07:40,084 (ニクソン)王子 114 00:07:40,168 --> 00:07:43,588 フシがベネット教に連れられて どこか行ったらしいです 115 00:07:43,671 --> 00:07:45,089 案内しろ 116 00:07:43,671 --> 00:07:45,715 {\an8}(民衆のざわめき) 117 00:07:45,715 --> 00:07:47,049 ボン王子? 118 00:07:45,715 --> 00:07:47,049 {\an8}(民衆のざわめき) 119 00:07:48,843 --> 00:07:51,762 捜しましたよ ボン王子 120 00:07:51,846 --> 00:07:54,515 急に退場されるなんて どうされたのです 121 00:07:54,599 --> 00:07:56,350 フシを捜している 122 00:07:56,434 --> 00:07:58,519 この街のベネット教会はどこだ! 123 00:07:58,603 --> 00:08:00,730 (市長)教会? ダメです 王子 124 00:08:00,813 --> 00:08:03,608 あそこは反フシ派の巣窟(そうくつ)です それに… 125 00:08:05,818 --> 00:08:09,864 うわさによると あなたには 異端容疑がかかっているようです 126 00:08:09,947 --> 00:08:12,325 異端? この僕に? 127 00:08:12,408 --> 00:08:15,578 僕はボンシェン・ニコリ・ラ・ テイスティピーチ=ウラリスで… 128 00:08:15,661 --> 00:08:17,413 あなただけじゃない 129 00:08:17,497 --> 00:08:19,415 あなたのウラリス王国にもです 130 00:08:19,499 --> 00:08:20,791 な… 131 00:08:20,875 --> 00:08:23,044 それが何だというのだ! 132 00:08:23,127 --> 00:08:25,171 今は そんなこと どうでもいい 133 00:08:25,254 --> 00:08:27,840 判断を誤ってはいけません 王子… 134 00:08:27,924 --> 00:08:29,509 (サイリーラ) 市長の言うとおりです 135 00:08:29,592 --> 00:08:34,222 あなたには あなたが王になるために 必要な国と民がいます 136 00:08:34,305 --> 00:08:37,558 たしか ベネット教の何とか大教督 137 00:08:37,642 --> 00:08:39,352 サイリーラです 138 00:08:39,435 --> 00:08:42,522 今すぐ あのフシを 手放すべきです 王子 139 00:08:42,605 --> 00:08:45,942 無理だ! 僕に期待してくれてる国民と 140 00:08:46,025 --> 00:08:48,653 何よりフシを 裏切ったりしてはいけない! 141 00:08:48,736 --> 00:08:51,113 (サイリーラ) もしもフシを手放してくだされば 142 00:08:51,197 --> 00:08:54,450 その英断をたたえ ベネット教本山より 143 00:08:54,533 --> 00:08:56,953 あなたを王へと推薦いたします 144 00:08:57,036 --> 00:08:58,246 う… 145 00:08:59,413 --> 00:09:01,082 僕を 王に? 146 00:09:01,749 --> 00:09:03,793 しかし それでは まるで 147 00:09:03,876 --> 00:09:07,547 僕がフシを利用して 王になったみたいではないか 148 00:09:07,630 --> 00:09:08,798 いや… 149 00:09:08,881 --> 00:09:10,800 実際そうだろ ボン 150 00:09:10,883 --> 00:09:14,053 お前がしようとしているのは それだ 151 00:09:14,136 --> 00:09:17,348 (サイリーラ) だまされていたんですよ 王子 152 00:09:17,431 --> 00:09:19,392 あのフシと守護団に… 153 00:09:19,475 --> 00:09:21,769 教会は あなたを擁護します 154 00:09:22,395 --> 00:09:24,063 だまされていた? 155 00:09:24,146 --> 00:09:26,607 そんなダサい歴史 ボンにはいらない 156 00:09:26,691 --> 00:09:30,027 家族が罪に問われてもいいのですか 157 00:09:30,111 --> 00:09:33,489 帰る家も国もなくなりますよ 158 00:09:33,572 --> 00:09:36,033 王になれる場所が消えるのです 159 00:09:36,117 --> 00:09:39,078 たかが ひとりに 執着したばかりに… 160 00:09:39,704 --> 00:09:41,122 彼は不死身です 161 00:09:41,205 --> 00:09:45,042 たとえ手放したとしても あなたが生きている間は消えません 162 00:09:45,126 --> 00:09:49,505 今は ご自分の命を 大切にするべきでは? 163 00:09:50,256 --> 00:09:53,217 (カハク)王国と引き換えに フシを差し出せと? 164 00:09:53,301 --> 00:09:57,179 そんなこと フシを愛する者たちが許しません 165 00:09:57,263 --> 00:09:58,556 (物音) 166 00:09:58,639 --> 00:10:01,600 (トド)私に良い考えがあります 167 00:10:06,981 --> 00:10:09,567 (サイリーラ) フシを渡してください 王子 168 00:10:09,650 --> 00:10:13,529 (ボン)パパ ママ 僕の大切な家族 169 00:10:13,613 --> 00:10:15,906 城のみんな ウラリスの民 170 00:10:15,990 --> 00:10:19,035 そして 王になるという僕の夢 171 00:10:21,078 --> 00:10:23,998 分かった フシを引き渡す 172 00:10:24,665 --> 00:10:27,209 あなたは正しい判断をしました 173 00:10:27,293 --> 00:10:31,297 あとは私(わたくし)どもに お任せください 174 00:10:31,380 --> 00:10:33,174 連絡します 175 00:10:43,351 --> 00:10:46,479 (フェン) いいのですか フシを渡すなんて… 176 00:10:46,562 --> 00:10:49,982 (ニクソン)王子は 国を守るために決断されたのだ 177 00:10:50,066 --> 00:10:51,942 余計なことは言うな 178 00:10:52,026 --> 00:10:55,529 (民衆の怒号) 179 00:10:55,613 --> 00:10:58,658 (トド)ベネット教が 無理やりフシを捕らえた! 180 00:10:58,741 --> 00:11:00,034 彼は悪魔じゃない 181 00:11:00,117 --> 00:11:04,622 彼を愛する者よ 怒れ 教会の愚行を許すな 182 00:11:04,705 --> 00:11:07,083 (市民)フシさまを返せ! 183 00:11:07,166 --> 00:11:08,876 (市民)そうだそうだ 解放しろ 184 00:11:08,959 --> 00:11:11,212 おいおい 何をしている 185 00:11:11,295 --> 00:11:14,590 そこは お前の立っていい 場所じゃない! 186 00:11:14,673 --> 00:11:17,343 悩み事か? 聞いてやるから下りてこい 187 00:11:19,887 --> 00:11:22,306 よーしよし いい子だ 188 00:11:22,390 --> 00:11:24,475 さあ 何をしていたか言え 189 00:11:24,558 --> 00:11:26,811 場合によっては お前を海に帰すぞ 190 00:11:26,894 --> 00:11:30,731 あなたこそ何をしているのです! フシさんを売るんですか 191 00:11:31,649 --> 00:11:33,359 売るなんて 人聞きの悪い… 192 00:11:33,442 --> 00:11:36,028 我々は先に死ぬからいいんです 193 00:11:36,112 --> 00:11:38,781 ですが 今ここで 異端と認定されたら 194 00:11:38,864 --> 00:11:41,409 フシさんは この先ずっと苦しむんですよ 195 00:11:41,492 --> 00:11:43,244 わが国ウラリスが 196 00:11:43,327 --> 00:11:47,164 なぜ今日(こんにち)まで穏やかでハッピーに 過ごしてきたか分かるか! 197 00:11:47,248 --> 00:11:49,417 それが たとえ苦しいと 分かっていても 198 00:11:49,500 --> 00:11:53,921 我々 王家が常に国民のために 最良の選択をしてきたからだ! 199 00:11:54,004 --> 00:11:56,549 ベネット教の脅しに 乗っかっただけでしょう? 200 00:11:56,632 --> 00:11:58,759 お前は何も分かってない 201 00:11:58,843 --> 00:12:01,178 安全はタダで 得られるものではないのだ! 202 00:12:01,262 --> 00:12:04,682 そうですね あなたは ただ自分の身を守っただけ! 203 00:12:04,765 --> 00:12:06,517 もういい トド! 204 00:12:07,435 --> 00:12:08,644 (カハク)トドさん! 205 00:12:08,727 --> 00:12:10,980 カハク 待機命令はどうした! 206 00:12:11,063 --> 00:12:13,482 私は あなたを信用していません 207 00:12:13,566 --> 00:12:16,193 (ボン)な… (領主)静まれ! 208 00:12:16,277 --> 00:12:18,320 一体何だ この騒ぎは! 209 00:12:20,865 --> 00:12:22,533 すみません 領主 210 00:12:22,616 --> 00:12:27,496 不死身の悪魔を拘束したところ 一部の民衆が怒り出したのです 211 00:12:27,580 --> 00:12:31,417 街のために 彼らを招待したと聞いたが 212 00:12:31,500 --> 00:12:33,252 フシが何かしたのか? 213 00:12:33,335 --> 00:12:36,547 いいえ しかし その恐れがあったのです 214 00:12:36,630 --> 00:12:39,216 だが民衆は納得していないようだ 215 00:12:40,843 --> 00:12:42,636 よいか 大教督 216 00:12:42,720 --> 00:12:46,557 ここで教会の正当性を 証明してもらわなければ 217 00:12:46,640 --> 00:12:48,267 騒ぎは収まりませんぞ 218 00:12:48,350 --> 00:12:53,022 (市民) そのとおりよ 早く証明しろ! 219 00:12:48,350 --> 00:12:53,022 {\an8}(市民の怒号) 220 00:12:58,652 --> 00:12:59,779 (領主)この棺(ひつぎ)には 221 00:12:59,862 --> 00:13:04,533 2日前に亡くなった ハヌイ老師が納められている 222 00:13:04,617 --> 00:13:09,371 老師は その生涯を ベネット教の勤めにささげてきた 223 00:13:10,080 --> 00:13:12,458 こんな うわさがある 224 00:13:12,541 --> 00:13:16,420 フシは人を よみがえらせることができると 225 00:13:18,464 --> 00:13:20,966 彼が悪魔の使いならば 226 00:13:21,050 --> 00:13:24,845 神に仕えた この老師を 生き返らせるなんて できないはず 227 00:13:24,929 --> 00:13:29,058 逆に もしも神のご加護が 備わっているならば 228 00:13:29,141 --> 00:13:33,020 その奇跡を私たちの目の前で 証明してくれるでしょう 229 00:13:33,103 --> 00:13:36,899 む… フシ! む… 無理して やらなくていいぞ 230 00:13:36,982 --> 00:13:38,609 お前が つらくなるだけだ! 231 00:13:38,692 --> 00:13:42,321 ありがとう ボン でも やらないと 232 00:13:43,239 --> 00:13:46,325 (フシ)神の使いなんかじゃないって さっさと証明して 233 00:13:46,408 --> 00:13:47,785 オレだけ捕まっちまおう 234 00:13:47,868 --> 00:13:52,248 そうすれば ウラリスの人たちは安全だ 235 00:13:52,331 --> 00:13:55,417 (ボン)ダメだ… やめろ フシ 236 00:13:55,501 --> 00:13:59,880 お前が自分の価値に 気づいてしまったら そのときは… 237 00:14:00,589 --> 00:14:05,261 きっと誰も お前を支配できなくなる 238 00:14:06,846 --> 00:14:07,972 じゃあ いくぞ 239 00:14:08,806 --> 00:14:09,932 (トド)あ… 240 00:14:13,394 --> 00:14:16,397 (領主)おおっ (ボン)むむむ… 241 00:14:27,616 --> 00:14:28,868 (ボン)あれ? 242 00:14:32,037 --> 00:14:34,081 (市民)どうしたんだ 243 00:14:34,164 --> 00:14:36,667 (市民) そんな! 生き返らないの? 244 00:14:37,543 --> 00:14:38,752 これだけか? 245 00:14:38,836 --> 00:14:42,881 これが うわさの真相? 死体を増やしただけじゃないか 246 00:14:42,965 --> 00:14:44,383 悪魔の使いだ! 247 00:14:44,466 --> 00:14:45,843 (ボン)うおっ 248 00:14:46,468 --> 00:14:48,304 (トド)王子 逃げて! 249 00:14:50,598 --> 00:14:52,850 (僧兵)貴様! 250 00:14:52,933 --> 00:14:54,685 トド! 251 00:14:55,436 --> 00:14:57,354 (カハク)行きましょう 王子 (ボン)しかし トドが… 252 00:14:57,438 --> 00:14:59,064 (カハク)もう手遅れです 253 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 ボン! 254 00:15:00,232 --> 00:15:02,067 (ボン)みんなに連絡を (カハク)はい 255 00:15:06,989 --> 00:15:09,617 トド… トド! 256 00:15:12,161 --> 00:15:15,039 なんてことだ… 257 00:15:19,168 --> 00:15:20,753 (ボン)ん… 258 00:15:23,839 --> 00:15:25,716 ここは… 259 00:15:25,799 --> 00:15:30,095 ハッ おじいさまから受け継いだ 大切な鎧(よろい)が! 260 00:15:30,179 --> 00:15:32,473 なんで? 何ここ… 261 00:15:32,556 --> 00:15:35,934 あっ ああ… うわあああ… 262 00:15:51,533 --> 00:15:52,534 ハッ 263 00:15:52,618 --> 00:15:55,579 ここは? みんなは無事か? 264 00:15:55,663 --> 00:15:59,750 (観察者)連れていかれた 王子と男装した女 265 00:15:59,833 --> 00:16:03,087 ボンとトドが? 話が違うぞ 266 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 オレが捕まれば 収まる約束だったはずだ 267 00:16:05,965 --> 00:16:07,925 (観察者)ああ だまされたな 268 00:16:08,008 --> 00:16:10,469 (フシ) なんで早く起こしてくれないんだ 269 00:16:12,513 --> 00:16:15,015 どうして あんたは いつも… 270 00:16:16,141 --> 00:16:18,018 とにかく出ないと 271 00:16:18,102 --> 00:16:19,561 出口は? 272 00:16:19,645 --> 00:16:21,313 (観察者)ない (フシ)えっ 273 00:16:21,397 --> 00:16:23,482 鉄の牢獄だ 274 00:16:24,108 --> 00:16:28,946 (ボン)人生には停滞する時間と いうものが どうしても訪れる 275 00:16:29,029 --> 00:16:31,657 目標に届かず空回り 276 00:16:31,740 --> 00:16:34,994 かといって 逃げたくても逃げられない 277 00:16:35,703 --> 00:16:39,456 拘束されたまま ただ息をするだけ 278 00:16:39,540 --> 00:16:43,168 (フシ)鉄の牢獄だろうと ジッとしているつもりはない 279 00:16:44,294 --> 00:16:45,629 (フシ)ここから出る! 280 00:16:52,678 --> 00:16:55,305 ハァ… 1回じゃ無理か 281 00:16:55,389 --> 00:16:57,891 何をしようとしている 282 00:16:57,975 --> 00:17:01,520 (フシ)酒爺(さけじい)が言ってた 鉄は炎で溶けるって 283 00:17:01,603 --> 00:17:05,023 オレは あの つなぎ目から 放り込まれたんだと思う 284 00:17:05,107 --> 00:17:07,484 だから あそこを壊せば… 285 00:17:07,568 --> 00:17:10,112 ボン トド 待ってて! 286 00:17:13,574 --> 00:17:16,076 (ボン)逃げたくても 逃げられない人間は 287 00:17:16,160 --> 00:17:19,747 やがて 息をするほかに できることを探し出す 288 00:17:19,830 --> 00:17:22,374 それは考えることだ 289 00:17:22,458 --> 00:17:26,086 なぜ こうなったのか 今一度 振り返ってみよう 290 00:17:27,171 --> 00:17:29,882 フシはハヌイ老師を 生き返らせようとした 291 00:17:29,965 --> 00:17:34,511 フシ自身の神聖性と 異端でないことを証明するために 292 00:17:34,595 --> 00:17:37,765 しかし 結果は アンナ嬢のときのように 293 00:17:37,848 --> 00:17:40,392 生き返りはしなかった… なぜだ 294 00:17:41,143 --> 00:17:42,811 僕の予想は こうだ 295 00:17:42,895 --> 00:17:45,397 フシは生前のハヌイ氏に 会っていない 296 00:17:45,481 --> 00:17:48,859 だから彼を生きた人間として 捉えられなかった 297 00:17:48,942 --> 00:17:52,029 フシが自分の能力を 発揮できるかどうかは 298 00:17:52,112 --> 00:17:56,450 おそらく魂の存在が 影響しているのだと思う 299 00:17:56,533 --> 00:18:01,413 そして僕らは捕まった 大きな犠牲を出して… 300 00:18:12,424 --> 00:18:16,804 (フシ)ハァハァハァ… 301 00:18:18,722 --> 00:18:21,558 うう… あっ 302 00:18:22,726 --> 00:18:28,607 (レンガを作る音) 303 00:18:31,568 --> 00:18:35,447 (剣をつく音) 304 00:18:37,032 --> 00:18:40,661 (フシ)うわっ ぐはっ 305 00:18:42,329 --> 00:18:44,540 なんで壊れないんだ 306 00:18:44,623 --> 00:18:47,459 グーグーの火じゃダメなのか? 307 00:18:47,543 --> 00:18:49,753 うっ ぐ… 308 00:18:49,837 --> 00:18:52,965 何だ… さっきから変だ 309 00:18:53,048 --> 00:18:56,468 うう… おえっ 310 00:18:57,511 --> 00:18:58,971 (フシ)おえっ 311 00:18:59,054 --> 00:19:01,431 トナリの姿になっても治らない 312 00:19:01,515 --> 00:19:02,891 毒じゃない? 313 00:19:03,725 --> 00:19:06,144 何だ これ? 何が起きてるんだ 314 00:19:06,228 --> 00:19:09,857 お前の体に必要なものが 足りてないのだろう 315 00:19:09,940 --> 00:19:11,775 どうすればいい 316 00:19:11,859 --> 00:19:14,027 早くボンたちを助けないと 317 00:19:14,111 --> 00:19:15,404 (観察者)まあ 待て 318 00:19:15,487 --> 00:19:18,031 お前が身動きできない おかげで 319 00:19:18,115 --> 00:19:22,828 外で起きたゴタゴタが収まり 人々も安心して過ごせる 320 00:19:22,911 --> 00:19:26,957 お前のせいで起きる争いも 死人もいなくなる 321 00:19:27,040 --> 00:19:29,293 でもボンたちをまだ… 322 00:19:29,376 --> 00:19:32,379 彼らが死んだから何だというのだ 323 00:19:32,462 --> 00:19:36,008 何って… 知るか そんなの! 324 00:19:36,091 --> 00:19:39,553 ふたりとも まだ… 生きてる途中なんだよ! 325 00:19:39,636 --> 00:19:41,305 途中? 326 00:19:41,388 --> 00:19:45,142 そう… 生きてる途中 何かしてる途中 327 00:19:46,101 --> 00:19:50,689 人は みんな 何かに納得して 少しでも… 328 00:19:50,772 --> 00:19:53,609 笑顔を残して死ななきゃダメなんだ 329 00:19:53,692 --> 00:19:56,653 そう… トナリみたいに 330 00:19:57,404 --> 00:20:01,867 誰かに生きることを奪われたら それもできないだろう? 331 00:20:01,950 --> 00:20:04,369 そんなの不幸だ! 332 00:20:04,453 --> 00:20:09,750 人間の不幸が どんなものか お前には分かるのだな 333 00:20:09,833 --> 00:20:12,794 ああ なんて偉くなったものだ 334 00:20:12,878 --> 00:20:15,005 まるで人間になったかのようだ 335 00:20:16,465 --> 00:20:18,842 ああ… そうさ 336 00:20:18,926 --> 00:20:21,428 (フシが倒れる音) 337 00:20:22,888 --> 00:20:24,890 (物音) 338 00:20:40,072 --> 00:20:40,948 ハッ 339 00:20:44,117 --> 00:20:45,243 (フシの悲鳴) 340 00:20:45,327 --> 00:20:48,956 (観察者)溶かした鉄… ほう… なんてことだ 341 00:20:49,665 --> 00:20:51,792 どうだ フシ 感じるか? 342 00:20:51,875 --> 00:20:55,295 これくらい熱くないと鉄は溶けない 343 00:20:55,379 --> 00:20:58,966 分かるよ 熱くて たまらないだろう 344 00:20:59,049 --> 00:21:03,512 肉が焼かれているそばから 体は再生している 345 00:21:03,595 --> 00:21:05,305 どちらが先かな 346 00:21:05,389 --> 00:21:09,851 お前の体が消えるのと この鉄が固まるのと… 347 00:21:09,935 --> 00:21:13,313 お前が どれだけ耐えられるか 数えてやる 348 00:21:15,357 --> 00:21:18,735 1 2 3… 349 00:21:23,073 --> 00:21:27,536 (サイリーラ)皆さん ついにフシを 閉じ込めることに成功しました 350 00:21:27,619 --> 00:21:29,288 (上級僧)ご苦労さま 351 00:21:29,371 --> 00:21:32,791 これで我々の仕事の半分が 片づきましたな 352 00:21:32,874 --> 00:21:37,421 (拍手の音) 353 00:21:43,301 --> 00:21:44,720 (カハク)貫けない 354 00:21:44,803 --> 00:21:48,056 ならば鉄の塊ごと運び出すまで! 355 00:21:48,140 --> 00:21:49,266 (従者)無理ですよ 356 00:21:49,349 --> 00:21:51,476 いや やるんだ 何としても! 357 00:21:51,560 --> 00:21:52,978 (ポコア)ちょっと待ちゃあしゃい 358 00:21:53,061 --> 00:21:54,521 うかちゅなことしちゃら 359 00:21:54,604 --> 00:21:57,482 こっちも 即行でドロドロの グッチャングッチャンよ 360 00:21:57,566 --> 00:22:00,110 今は あいちゅらの おごりを利用してやんにょ 361 00:22:00,193 --> 00:22:01,737 もっと信じにゃさい! 362 00:22:01,820 --> 00:22:03,697 信じる? 何を? 363 00:22:03,780 --> 00:22:05,657 幸運よ 364 00:22:08,618 --> 00:22:09,619 (トド)あれ? 365 00:22:10,954 --> 00:22:12,372 私… 366 00:22:13,206 --> 00:22:15,208 死んだはずじゃ… 367 00:22:15,292 --> 00:22:16,668 ハッ 368 00:22:16,752 --> 00:22:19,212 その声… まさか… 369 00:22:19,296 --> 00:22:22,424 (トド)まさか… ボン王子! 370 00:22:28,180 --> 00:22:30,015 幸運です 371 00:22:34,728 --> 00:22:37,189 皆さん ご安心ください 372 00:22:37,272 --> 00:22:41,151 不死身の悪魔フシは 我々が封印しました 373 00:22:41,234 --> 00:22:44,863 (市民)ついに やったぞ ありがとう サイリーラさま! 374 00:22:44,946 --> 00:22:49,034 まさか… 我らのフシさまは 不死身のはずだ! 375 00:22:49,117 --> 00:22:52,621 (市民)ふざけるな… フシさまを返して! 376 00:22:54,623 --> 00:22:58,335 (観察者)11万と2049… 377 00:23:01,046 --> 00:23:06,051 ♪~ 378 00:24:25,297 --> 00:24:30,927 ~♪ 379 00:24:32,429 --> 00:24:34,556 (観察者)鉄の牢獄の中で 380 00:24:34,639 --> 00:24:39,352 フシの肉体は崩壊と再生を繰り返す 381 00:24:40,061 --> 00:24:42,939 異端の罪を問われるボン 382 00:24:43,023 --> 00:24:45,775 解放の条件は 383 00:24:45,859 --> 00:24:49,404 フシを“悪魔の使い”と認めること 384 00:24:49,488 --> 00:24:53,617 そしてボンは ある選択をする