1 00:00:02,377 --> 00:00:05,964 (観察者) 私が地上へ投げ入れた球(きゅう)は 2 00:00:06,464 --> 00:00:09,175 少年に姿を変え 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,554 ニナンナの少女マーチによって 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,515 フシと名付けられた 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,686 オニグマとの戦いを通じ 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,273 フシは新たな刺激によって 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,651 情報を獲得した 8 00:00:28,611 --> 00:00:31,531 (フシ)あ… りがとオ 9 00:00:32,032 --> 00:00:36,828 ♪~ 10 00:01:56,908 --> 00:02:01,913 ~♪ 11 00:02:05,917 --> 00:02:07,043 (ペンナ)いい? 12 00:02:07,127 --> 00:02:09,546 これは 人に 見つかっちゃいけないゲームよ 13 00:02:10,130 --> 00:02:11,464 次に私が来るまで 14 00:02:11,548 --> 00:02:14,300 パロナは ここに隠れているの 分かった? 15 00:02:14,884 --> 00:02:15,718 (パロナ)おねーちゃん? 16 00:02:16,302 --> 00:02:17,387 (ペンナ)食料よ 17 00:02:17,470 --> 00:02:20,348 なくなったら 木の実を取って食べて 18 00:02:21,599 --> 00:02:23,643 あっ おねーちゃん! 19 00:02:24,227 --> 00:02:25,436 (ペンナ)ゲームをクリアしたら 20 00:02:25,520 --> 00:02:28,273 また新しい ぬいぐるみ 作ってあげる 21 00:02:28,898 --> 00:02:32,026 (村の女性)パロナ! あんた1週間も どこ行ってたの? 22 00:02:32,527 --> 00:02:34,237 おねーちゃんは? 23 00:02:35,113 --> 00:02:37,574 (女性)ここには もういないよ 24 00:02:38,074 --> 00:02:41,035 オニグマ様への ささげ物に選ばれたんだ 25 00:02:41,119 --> 00:02:42,078 え? 26 00:02:42,704 --> 00:02:43,538 あ… 27 00:02:43,621 --> 00:02:44,956 おねーちゃん! 28 00:02:45,039 --> 00:02:46,457 {\an8}(男性)儀式から 逃げるとは― 29 00:02:46,541 --> 00:02:48,418 {\an8}情けないヤツだ 30 00:02:46,541 --> 00:02:48,418 (パロナ)おねーちゃん! 31 00:02:48,501 --> 00:02:50,712 (男性)それでもニナンナの女か! 32 00:02:50,795 --> 00:02:52,839 (パロナ)おねーちゃん! 33 00:02:52,922 --> 00:02:55,466 (男性)お前は もう ここの人間ではない! 34 00:02:55,550 --> 00:02:57,468 どこかへ行ってしまえ 35 00:02:56,676 --> 00:02:58,511 {\an8}(パロナ) ハァハァ… あっ 36 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 あっ! 37 00:03:04,767 --> 00:03:05,852 (パロナ)ハッ 38 00:03:09,188 --> 00:03:10,607 夢か 39 00:03:11,232 --> 00:03:15,028 あのとき お姉ちゃんは どんな顔をしていたんだろう 40 00:03:19,532 --> 00:03:21,701 (馬車の音) 41 00:03:26,789 --> 00:03:29,083 (フシ)ありが… とオ 42 00:03:31,878 --> 00:03:33,922 ありがとオ 43 00:03:34,005 --> 00:03:37,091 (マーチ)キャハハ… ヘンなワンちゃん! 44 00:03:37,175 --> 00:03:39,093 ヘヘッ はい! 45 00:03:40,762 --> 00:03:42,931 {\an8}(フシ)ありがとオ 46 00:03:41,846 --> 00:03:44,057 (パロナ)あと どれくらい 進むんだろうか? 47 00:03:43,014 --> 00:03:44,057 {\an8}(マーチ)キャハハ 48 00:03:44,641 --> 00:03:46,142 (ピオラン) ここからヤノメの国まで 49 00:03:46,226 --> 00:03:48,895 20日は かかるかのう 50 00:03:50,230 --> 00:03:52,774 あなたはヤノメの 祈祷(きとう)師さまですよね? 51 00:03:53,274 --> 00:03:55,485 なぜ私たちと同じ荷車に? 52 00:03:55,568 --> 00:03:56,486 あ! 53 00:03:56,986 --> 00:04:00,365 そうよ! マーチに ひどいことした人だわ 54 00:04:00,448 --> 00:04:02,659 なんでマーチを選んだのよ! 55 00:04:04,911 --> 00:04:08,289 あんたが一番 美人だったからじゃよ 56 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 そ… そう? 57 00:04:10,750 --> 00:04:12,085 (ピオラン)ほれ… (パロナ)あ! 58 00:04:12,168 --> 00:04:14,045 わしは罪人じゃ 59 00:04:15,588 --> 00:04:19,050 エセ祈祷師で 人殺しの手伝いをするほど 60 00:04:19,133 --> 00:04:22,428 ヤツらは欲を満たすのに必死なのさ 61 00:04:22,512 --> 00:04:23,346 欲? 62 00:04:23,429 --> 00:04:26,724 ヤノメはニナンナの 豊かな大地が欲しい 63 00:04:26,808 --> 00:04:27,892 そのために 64 00:04:27,976 --> 00:04:32,438 伝統である いけにえの儀式に 首を突っ込んだのさ 65 00:04:32,981 --> 00:04:34,524 儀式を手伝い 66 00:04:34,607 --> 00:04:37,902 お礼の物資を送り 感謝してみせる 67 00:04:37,986 --> 00:04:39,320 ニナンナの人々よ 68 00:04:39,404 --> 00:04:44,742 よくぞ地上の すべての民のため オニグマから守ってくれたと 69 00:04:45,243 --> 00:04:49,080 その先にあるのは精神的な支配 70 00:04:49,163 --> 00:04:51,374 そして侵略さ 71 00:04:51,457 --> 00:04:53,334 知りませんでした 72 00:04:52,834 --> 00:04:58,131 {\an8}(マーチの笑い声) 73 00:04:54,127 --> 00:04:58,131 あの恐ろしい儀式が 伝統の ひと言で片づけられ 74 00:04:58,214 --> 00:05:01,384 ずっと おこなわれてきたことを 忌まわしく思います 75 00:05:01,467 --> 00:05:02,969 なんと… 76 00:05:03,469 --> 00:05:05,513 たとえ同胞が死んでも 77 00:05:05,596 --> 00:05:09,642 信仰に忠実なのが ニナンナ人だと思っていたが… 78 00:05:10,518 --> 00:05:12,645 古い大人たちだけです 79 00:05:13,146 --> 00:05:16,774 ヤツらは 苦しんでいる者の心には無関心 80 00:05:18,776 --> 00:05:22,405 このような悪い風習は 一刻も早く断つべきだ 81 00:05:22,488 --> 00:05:24,157 無理な話じゃ 82 00:05:24,657 --> 00:05:27,410 ニナンナの年寄りは封建的 83 00:05:27,493 --> 00:05:31,789 “神は死んだ”と言ったところで 信じはしないだろうよ 84 00:05:31,873 --> 00:05:33,291 神… 85 00:05:35,501 --> 00:05:37,170 一体 どうすれば… 86 00:05:37,253 --> 00:05:38,504 (水しぶきの音) 87 00:05:38,588 --> 00:05:41,382 (マーチ)あっ あっ ああ! ダメダメ 88 00:05:41,466 --> 00:05:42,550 どうした? 89 00:05:42,633 --> 00:05:43,509 (マーチ・パロナ)ああっ 90 00:05:43,593 --> 00:05:46,179 べちょべちょクサーイ 91 00:05:43,593 --> 00:05:46,179 {\an8}(ピオランの笑い声) 92 00:05:46,262 --> 00:05:47,764 こっちに流れてきた! 93 00:05:47,847 --> 00:05:50,016 {\an8}(パロナの悲鳴) 94 00:05:47,847 --> 00:05:51,184 (マーチ)ああっ ヤダ! 95 00:05:55,772 --> 00:05:58,274 ワンちゃーん 体洗おう 96 00:05:58,357 --> 00:06:01,235 冷たいけど勇気を出して 97 00:06:06,407 --> 00:06:07,533 (フシの鳴き声) 98 00:06:08,076 --> 00:06:12,622 (少年)僕のこと ずっと… 99 00:06:13,998 --> 00:06:15,666 覚えていて 100 00:06:17,418 --> 00:06:18,711 (マーチ)あ… 101 00:06:21,214 --> 00:06:22,548 (ピオラン)なんと! (パロナ・マーチ)あっ 102 00:06:26,803 --> 00:06:28,763 あなただったのね! 103 00:06:28,846 --> 00:06:31,557 エヘッ 会いたかったわ 104 00:06:31,641 --> 00:06:33,851 知ってるのか そいつのこと? 105 00:06:33,935 --> 00:06:36,145 うん フシちゃんっていうの 106 00:06:38,189 --> 00:06:40,900 (ハヤセ) 日が暮れるので行きますよ 107 00:06:42,652 --> 00:06:44,737 ああ… フシちゃん め! 108 00:06:44,821 --> 00:06:46,614 マーチと一緒に来なさい 109 00:06:49,117 --> 00:06:51,661 ヘヘ… はい お利口さん 110 00:06:51,744 --> 00:06:54,872 あとで おトイレも覚えましょうね 111 00:06:56,958 --> 00:06:59,502 あれはマーチに なついてるのか? 112 00:07:00,169 --> 00:07:03,131 フーちゃん まだ全然 子供なの 113 00:07:03,214 --> 00:07:06,968 だからね マーチ この子のママになることにしたの 114 00:07:09,095 --> 00:07:11,180 (ピオラン) ほう… 不死身だからフシか 115 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 しかし死ねないなんて― 116 00:07:13,057 --> 00:07:14,559 不幸だな (マーチ・ピオラン)え? 117 00:07:14,642 --> 00:07:18,855 人間 命の使いどころというものが ある気がする 118 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 もしも命が無限なら 119 00:07:20,898 --> 00:07:23,651 生きることに どんな意味を 見いだせばいいんだ? 120 00:07:23,734 --> 00:07:24,819 いみ? 121 00:07:24,902 --> 00:07:27,447 あ… ごめん 122 00:07:27,530 --> 00:07:30,575 人の生き死にに 意味を求めるなんて間違ってる 123 00:07:35,705 --> 00:07:40,251 よく分かんないけど マーチは今とってもハッピーよ 124 00:07:50,344 --> 00:07:52,513 (ハヤセ) どうぞ これを着てください 125 00:07:54,015 --> 00:07:55,558 (パロナ)ヤノメの服か 126 00:07:56,058 --> 00:07:57,894 フーちゃんのも あるわね 127 00:07:58,519 --> 00:08:01,856 着せてあげる はーい バンザイ 128 00:08:02,440 --> 00:08:04,358 私たちは これから どうなる? 129 00:08:04,942 --> 00:08:06,861 今日から あなた方は… 130 00:08:07,904 --> 00:08:10,907 ヤノメ国のマーチとパロナです 131 00:08:15,745 --> 00:08:18,998 (マーチ) わっ わっ 見て ねーね! 132 00:08:19,081 --> 00:08:20,833 おいしそうなの たくさん! 133 00:08:21,417 --> 00:08:24,170 きれいなのも いっぱい! 134 00:08:24,253 --> 00:08:26,923 {\an8}(マーチの歓声) 135 00:08:24,754 --> 00:08:26,923 好きなものを何でも 食べてください 136 00:08:26,923 --> 00:08:28,257 {\an8}(マーチの歓声) 137 00:08:27,423 --> 00:08:29,217 お金は私が払います 138 00:08:29,300 --> 00:08:30,510 ホントに? 139 00:08:31,010 --> 00:08:34,222 ん? んー いいニオイ 140 00:08:34,305 --> 00:08:36,682 ヘヘッ あーん… 141 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 (店主)ああ! 142 00:09:04,085 --> 00:09:05,753 (マーチ)ん… 143 00:09:08,589 --> 00:09:12,301 (手紙屋)大切な人へ 伝えたい言葉はありませんか? 144 00:09:12,385 --> 00:09:13,219 え? 145 00:09:13,803 --> 00:09:15,388 {\an8}(手紙屋) 手紙屋! 手紙屋だよ 146 00:09:15,471 --> 00:09:17,557 (マーチ)ねーね あれ! 147 00:09:15,471 --> 00:09:18,474 {\an8}あなたの言葉 届けるよ 148 00:09:17,640 --> 00:09:18,474 (パロナ)え? 149 00:09:19,141 --> 00:09:20,226 らっしゃい 150 00:09:20,309 --> 00:09:23,813 言いたいこと 伝えたいことを これに書いて 151 00:09:23,896 --> 00:09:26,274 え? かく? 152 00:09:26,357 --> 00:09:29,068 (手紙屋)ああ そうか 心配ないよ 153 00:09:29,151 --> 00:09:32,029 俺が代わりに書くから 言ってごらん 154 00:09:32,113 --> 00:09:33,906 えっとね… 155 00:09:33,990 --> 00:09:36,033 “パパ ママ 元気?” 156 00:09:36,117 --> 00:09:39,036 “マーチは今ヤノメにいるわ” 157 00:09:39,120 --> 00:09:41,080 “心配しないで” 158 00:09:41,581 --> 00:09:42,623 終わり 159 00:09:43,916 --> 00:09:45,042 オーケー 160 00:09:45,543 --> 00:09:47,712 で どこに届けます? 161 00:09:47,795 --> 00:09:51,048 パパとママに ニナンナにいるの 162 00:09:51,132 --> 00:09:52,633 ニナンナ? 163 00:09:52,717 --> 00:09:55,803 オニグマ様の聖地の あのニナンナかい? 164 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 そうよ 165 00:09:57,930 --> 00:10:00,641 ニナンナには 文字の文化はありません 166 00:10:00,725 --> 00:10:02,810 その手紙に書かれた文字 167 00:10:02,893 --> 00:10:06,647 マーチさんの お父さまも お母さまも理解できませんよ 168 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 え? 169 00:10:09,150 --> 00:10:12,445 でもマーチ 別の文字 知ってるし 170 00:10:12,528 --> 00:10:14,655 ほう… どんなものです? 171 00:10:14,739 --> 00:10:15,781 ええっ 172 00:10:18,117 --> 00:10:19,285 えーい… 173 00:10:19,994 --> 00:10:21,287 これよ! 174 00:10:21,370 --> 00:10:23,998 それ 何と書いてあるのです? 175 00:10:24,081 --> 00:10:25,207 (マーチ)フンッ 176 00:10:25,916 --> 00:10:28,878 “マーチは元気よ”って意味よ 177 00:10:29,920 --> 00:10:30,796 マーチ… 178 00:10:30,880 --> 00:10:32,798 これを送ってちょうだい 179 00:10:32,882 --> 00:10:36,552 ああ ニナンナの どの地域だい? 180 00:10:36,636 --> 00:10:39,347 だからパパとママの所よ 181 00:10:39,430 --> 00:10:42,558 何番地区の何丁目? 管轄は誰? 182 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 ああ… 183 00:10:44,477 --> 00:10:47,063 (マーチ)ねーね 知ってる? (パロナ)いや… 184 00:10:47,647 --> 00:10:49,190 ニナンナは広い 185 00:10:49,273 --> 00:10:53,069 一番近い地区でも 40も集落があるけど… 186 00:10:53,152 --> 00:10:54,904 何ですか その絵? 187 00:10:54,987 --> 00:10:56,238 ああ… 188 00:10:56,322 --> 00:10:58,366 マーチさん 夕食にしましょう 189 00:10:58,449 --> 00:11:00,826 ああ… ん… 190 00:11:03,371 --> 00:11:05,289 この手紙 預かっておくよ 191 00:11:05,790 --> 00:11:08,459 パパとママの住所が分かったら また来よう 192 00:11:09,043 --> 00:11:10,461 (マーチ)分かったわ 193 00:11:12,421 --> 00:11:14,090 (料理を貪る声) 194 00:11:16,384 --> 00:11:18,761 (マーチ) 何これ? しゅごくウマい 195 00:11:21,889 --> 00:11:24,183 ねえ 見て あの食べ方 196 00:11:24,266 --> 00:11:26,310 (2人の笑い声) 197 00:11:26,394 --> 00:11:29,397 ありがとオ ありがとオ… 198 00:11:29,897 --> 00:11:31,482 (マーチ)こらこら フシちゃん 199 00:11:31,565 --> 00:11:33,984 お行儀よくしなきゃダメでしょ 200 00:11:34,068 --> 00:11:35,903 前も言ったじゃない 201 00:11:35,986 --> 00:11:38,447 こう 手に取って食べるの 202 00:11:41,325 --> 00:11:42,368 分かった? 203 00:11:42,451 --> 00:11:44,620 マーチさんも お行儀よく 204 00:11:44,703 --> 00:11:47,415 その頭の箸で食べたら いかがですか? 205 00:11:47,498 --> 00:11:48,624 はし? 206 00:11:48,707 --> 00:11:51,377 これは“頭かゆいかゆい棒”でしょ 207 00:11:51,460 --> 00:11:54,004 頭が かゆいときに使うもので… 208 00:11:54,088 --> 00:11:56,424 フッ ニナンナには 209 00:11:56,507 --> 00:12:00,219 我々ヤノメの文化が 間違って伝わったようですね 210 00:12:00,719 --> 00:12:04,181 失礼しました そのままで構いませんよ 211 00:12:08,269 --> 00:12:10,521 フシちゃん 好きに食べなさい 212 00:12:10,604 --> 00:12:11,439 ん! 213 00:12:13,482 --> 00:12:16,277 (マーチ) わわっ 大丈夫 フシちゃん? 214 00:12:16,360 --> 00:12:19,113 (フシ)ぐっ ううう… 215 00:12:25,578 --> 00:12:26,829 ああ! 216 00:12:27,413 --> 00:12:30,249 (ハヤセ)覚えたようですね ヤノメの食べ方を 217 00:12:31,000 --> 00:12:32,668 どうです マーチさん? 218 00:12:32,751 --> 00:12:35,129 ヤノメ国は いい所でしょう? 219 00:12:35,212 --> 00:12:38,841 一生 暮らすには 十分 住みよいと思いませんか? 220 00:12:41,218 --> 00:12:45,055 別に マーチは… 221 00:12:45,139 --> 00:12:47,808 ん? マーチ? 222 00:12:50,978 --> 00:12:52,813 フッ 残念です 223 00:12:57,860 --> 00:13:00,070 (フシ)ううう… 224 00:13:01,238 --> 00:13:04,992 やはりニシアサガオは よく効きますね 225 00:13:12,750 --> 00:13:14,835 (ハヤセ) 先に お伝えしたとおり 226 00:13:14,919 --> 00:13:18,422 我々は長きにわたって おこなってきた儀式で 227 00:13:18,506 --> 00:13:22,176 ついに初めてオニグマ様を目にし 保護いたしました 228 00:13:22,676 --> 00:13:25,763 それに加え 今回 お見せしたいものがあります 229 00:13:26,347 --> 00:13:28,098 あの少年です 230 00:13:29,058 --> 00:13:31,018 儀式をおこなった帰り道 231 00:13:31,519 --> 00:13:35,981 我々は オニグマ様を 少年が打ち破る姿を目撃しました 232 00:13:36,482 --> 00:13:38,859 (重鎮)あの少年がオニグマを? 233 00:13:39,443 --> 00:13:41,570 はい 彼は不死身です 234 00:13:41,654 --> 00:13:44,031 (格子が開く音) 235 00:13:44,698 --> 00:13:46,075 (従者)行け! 236 00:13:46,617 --> 00:13:49,995 (罪人)お前を殺せば無罪放免だ! 237 00:13:50,079 --> 00:13:52,039 うわああ! 238 00:13:54,124 --> 00:13:55,626 くっ えい… 239 00:13:55,709 --> 00:13:58,337 フフフ… え? 240 00:13:59,296 --> 00:14:01,757 傷口が… ウソだろ! 241 00:14:07,805 --> 00:14:08,722 うわーっ 242 00:14:08,806 --> 00:14:10,057 ギャ… 243 00:14:11,350 --> 00:14:14,186 痛い痛い… 痛い! 244 00:14:14,687 --> 00:14:16,939 {\an8}ああ 痛い… 245 00:14:15,813 --> 00:14:18,649 イタイ イタイ… 246 00:14:17,022 --> 00:14:19,608 {\an8}痛い… 痛い! 247 00:14:19,233 --> 00:14:22,611 イタイ イタイ 248 00:14:19,692 --> 00:14:22,611 {\an8}痛い 痛い 痛い… 249 00:14:22,695 --> 00:14:24,613 (ピオランの叫び声) 250 00:14:24,697 --> 00:14:26,365 許せ 小僧! 251 00:14:26,448 --> 00:14:30,828 外へ出て 恋人と会って ウマいもん食って楽しみたいんじゃ 252 00:14:30,911 --> 00:14:33,873 だから死んでくれ! 253 00:14:31,453 --> 00:14:33,873 {\an8}(フシ)イタイ イタイ 254 00:14:33,956 --> 00:14:37,209 (ピオランの叫び声) 255 00:14:34,415 --> 00:14:37,209 {\an8}イタイ イタイ 256 00:14:37,293 --> 00:14:40,880 (重鎮) 彼は神なのか? 魔物なのか? 257 00:14:37,293 --> 00:14:40,880 {\an8}(ピオランの叫び声) 258 00:14:41,380 --> 00:14:44,925 (ハヤセ)さあ… しかし私は こう思います 259 00:14:42,172 --> 00:14:44,925 {\an8}(フシ)イタイ イタイ 260 00:14:45,509 --> 00:14:47,428 彼の力は未知数ですが 261 00:14:47,511 --> 00:14:50,931 ヤノメの未来には 必要な人物であると 262 00:14:51,515 --> 00:14:52,600 (従者)どけ バアさん! 263 00:14:54,643 --> 00:14:56,812 お前の首を斬る! 264 00:14:58,522 --> 00:14:59,732 (従者)おお… (従者)えっ 265 00:14:59,815 --> 00:15:01,191 (従者たちの悲鳴) 266 00:15:04,278 --> 00:15:05,696 (フシの鳴き声) 267 00:15:09,658 --> 00:15:10,993 あ… 268 00:15:11,076 --> 00:15:12,828 (鍵を開ける音) 269 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 (扉が開く音) 270 00:15:15,456 --> 00:15:18,292 (フシ)イタイ… (マーチ)あっ フーちゃん! 271 00:15:19,126 --> 00:15:23,380 マーチさん そいつを おとなしくさせておいてください 272 00:15:24,965 --> 00:15:26,383 (フシ)イタ… イ 273 00:15:26,467 --> 00:15:27,801 我慢して 274 00:15:27,885 --> 00:15:30,137 (フシ)イタイ イタイ… 275 00:15:30,220 --> 00:15:31,347 (マーチ)ふっ 276 00:15:32,681 --> 00:15:36,435 許せないわ こんなことして… 277 00:15:37,227 --> 00:15:39,104 よしよーし 278 00:15:39,188 --> 00:15:43,692 よしよーし よしよーし… 279 00:15:44,568 --> 00:15:46,654 よし 治った! 280 00:15:46,737 --> 00:15:49,031 よく がんばったわね フーちゃん 281 00:15:49,114 --> 00:15:51,408 (パロナ) マーチ? フシと一緒か? 282 00:15:51,492 --> 00:15:54,370 ねーね! どこにいるの? 283 00:15:55,996 --> 00:15:57,122 うーん… 284 00:15:57,206 --> 00:16:00,501 (水が流れる音) 285 00:16:00,584 --> 00:16:02,044 (パロナ)こっちだ マーチ 286 00:16:02,628 --> 00:16:04,254 ねーね! 287 00:16:05,005 --> 00:16:06,840 そっちの部屋には何がある? 288 00:16:06,924 --> 00:16:10,469 ワラとツボと あ… 289 00:16:10,552 --> 00:16:12,179 これだけよ 290 00:16:15,933 --> 00:16:18,352 (パロナ) よし! これに くくってくれ 291 00:16:18,936 --> 00:16:20,896 ここは どこなの? 292 00:16:21,772 --> 00:16:23,732 マーチたち どうなるの? 293 00:16:23,816 --> 00:16:25,985 心配ないよ マーチ 294 00:16:26,485 --> 00:16:29,321 そうだ フシの毛を 集めてくれないか? 295 00:16:29,905 --> 00:16:31,365 フーちゃんの? 296 00:16:31,448 --> 00:16:33,283 (従者)もっと右! そのまま 297 00:16:33,367 --> 00:16:34,410 (マーチ)あ… 298 00:16:36,203 --> 00:16:37,246 おじさん! 299 00:16:38,205 --> 00:16:40,624 マーチたちは いつ出られるの? 300 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 (従者)一生ここだ 301 00:16:42,584 --> 00:16:43,752 え! 302 00:16:46,463 --> 00:16:48,507 (フシ)イタイ イタ… 303 00:16:49,258 --> 00:16:52,720 イタイ イタイ イタイ… 304 00:16:53,554 --> 00:16:54,638 ん? 305 00:16:55,139 --> 00:16:58,809 どうしたの? ケガは もう治ったでしょ? 306 00:16:58,892 --> 00:17:00,936 (フシ)イタイ イタイ… 307 00:17:01,020 --> 00:17:03,313 ん? フーちゃん? 308 00:17:11,488 --> 00:17:14,366 (フシ)イタイ イタイ… 309 00:17:14,950 --> 00:17:16,869 (フシのうなり声) 310 00:17:17,453 --> 00:17:18,620 (フシ)イタイ… 311 00:17:19,455 --> 00:17:21,874 イイ… イタイ イタイ… 312 00:17:21,957 --> 00:17:22,916 ん? 313 00:17:23,000 --> 00:17:23,834 (フシ)イタイ… 314 00:17:23,917 --> 00:17:25,711 (マーチ)何かしら? 315 00:17:27,046 --> 00:17:30,174 ぬぬぬ… んー 316 00:17:30,257 --> 00:17:31,216 イタイ… 317 00:17:31,300 --> 00:17:32,176 あっ 318 00:17:32,760 --> 00:17:35,429 ああ… 矢? 319 00:17:35,512 --> 00:17:37,931 あっ こんなに いっぱい! 320 00:17:38,515 --> 00:17:41,810 かわいそうに… 治してあげないと 321 00:17:41,894 --> 00:17:43,479 (ハヤセ)進捗は どうだ? 322 00:17:43,562 --> 00:17:47,274 (従者)それが誰もオニグマ様の 世話をしたがらなくて… 323 00:17:47,858 --> 00:17:51,070 (ハヤセ)クマの世話の何が 一体 難しいのか 324 00:17:53,030 --> 00:17:54,031 あ… 325 00:17:58,202 --> 00:18:00,079 この子にさせましょう 326 00:18:01,914 --> 00:18:04,083 (フシのうなり声) 327 00:18:04,166 --> 00:18:06,293 (従者) いいんですか? 危険ですよ 328 00:18:06,794 --> 00:18:07,795 構いません 329 00:18:08,378 --> 00:18:12,466 ただの娘が死んだところで 問題はないでしょう 330 00:18:16,345 --> 00:18:20,182 (パロナ)まさか あのクマの 世話を任せられるとはな 331 00:18:20,682 --> 00:18:22,267 1人じゃ危険すぎるぞ 332 00:18:22,351 --> 00:18:26,313 フシちゃんとカニ太郎が 一緒だから大丈夫よ 333 00:18:26,396 --> 00:18:30,275 それより ねーねは お掃除のお仕事するんでしょ? 334 00:18:30,359 --> 00:18:31,443 がんばって 335 00:18:31,527 --> 00:18:33,821 (パロナ)ああ でも… 336 00:18:34,488 --> 00:18:35,989 大丈夫よ 337 00:18:38,033 --> 00:18:39,076 (パロナ)まずは― 338 00:18:39,159 --> 00:18:41,620 あのおばあさんと協力して ヤノメに化ける 339 00:18:41,703 --> 00:18:44,748 ぐええ… たちけてくれーい! 340 00:18:44,832 --> 00:18:46,667 死ぬー! 341 00:18:47,417 --> 00:18:49,086 (パロナ)そしてマーチを助ける 342 00:18:49,169 --> 00:18:50,254 (マーチ)やったわ! (ピオラン)逃げろ 343 00:18:50,838 --> 00:18:52,214 (パロナ)オニグマを殺し 344 00:18:52,297 --> 00:18:55,884 その証しとして 目と皮を切り取り 持ち帰る 345 00:18:56,552 --> 00:18:59,930 それを見せればニナンナの みんなも納得するはずだ 346 00:19:00,430 --> 00:19:03,100 もう あの儀式は必要ないと 347 00:19:04,393 --> 00:19:05,811 これなら やれそうだ 348 00:19:06,395 --> 00:19:09,690 いや やるんだ 何としても 349 00:19:11,942 --> 00:19:15,154 だよね お姉ちゃん… 350 00:19:34,506 --> 00:19:37,634 (マーチ)あなたって私と一緒よね 351 00:19:37,718 --> 00:19:40,137 マーチもニナンナを出るときは 352 00:19:40,220 --> 00:19:44,850 みんなから“すごい”とか “特別だ”とか言われたけど 353 00:19:44,933 --> 00:19:47,269 ただの女の子なのよね 354 00:19:47,853 --> 00:19:50,272 {\an8}(フシ)イタイ イタイ 355 00:19:49,354 --> 00:19:54,484 あなたは人間のお肉が好きな ただのクマさん 356 00:19:54,568 --> 00:19:57,988 いろんな人に騒がれて 矢で刺されて 357 00:19:55,110 --> 00:19:57,988 {\an8}(フシ)イタイ イタイ 358 00:19:58,071 --> 00:20:01,700 本当にオニグマ様みたいに なっちゃった 359 00:19:58,864 --> 00:20:01,700 {\an8}(フシ)イタイ イタイ 360 00:20:01,783 --> 00:20:04,828 ケガが治ったら きっと帰れるわ 361 00:20:06,455 --> 00:20:08,832 帰れる… うっ 362 00:20:08,916 --> 00:20:12,419 あ… ごめんね 不安にさせちゃって 363 00:20:12,502 --> 00:20:13,837 ごめんね 364 00:20:14,338 --> 00:20:18,258 よしよし よしよし… 365 00:20:19,801 --> 00:20:21,929 よしよし… 366 00:20:23,013 --> 00:20:25,474 (フシ)イタイ イタイ… 367 00:20:30,520 --> 00:20:33,732 あ… りがとオ 368 00:20:33,815 --> 00:20:35,108 え? 369 00:20:39,863 --> 00:20:40,906 あっ 370 00:20:54,378 --> 00:20:56,755 (観察者)器は空いた 371 00:20:57,256 --> 00:21:02,135 (強風の音) 372 00:21:02,219 --> 00:21:05,222 フゥ フゥ… 373 00:21:05,806 --> 00:21:07,057 んっ くっ… 374 00:21:08,892 --> 00:21:10,894 オニグマは死んだ 375 00:21:10,978 --> 00:21:13,188 明日になれば回収される 376 00:21:13,272 --> 00:21:16,024 その前に“証し”を手にして 脱出するんだ 377 00:21:16,108 --> 00:21:18,986 マーチ すぐに出られるからな 378 00:21:19,069 --> 00:21:21,989 こんな所で 大人にならなくていいんだ 379 00:21:22,572 --> 00:21:24,157 あ… ハッ 380 00:21:24,241 --> 00:21:25,701 んっ 381 00:21:25,784 --> 00:21:27,077 うわあ… 382 00:21:27,869 --> 00:21:29,579 うっ く… 383 00:21:32,582 --> 00:21:34,501 あ… あ… んっ 384 00:21:36,962 --> 00:21:38,088 ハッ 385 00:21:38,797 --> 00:21:41,383 あっ あそこなら… 386 00:21:42,092 --> 00:21:43,260 ふっ 387 00:21:43,844 --> 00:21:45,095 お姉ちゃん! 388 00:21:45,679 --> 00:21:47,389 (フシ)イ… タイ 389 00:21:48,181 --> 00:21:50,767 ん? あ… 390 00:21:53,228 --> 00:21:54,563 (パロナ)ここは… 391 00:21:55,230 --> 00:21:57,190 用具置き場か 392 00:21:58,775 --> 00:21:59,609 ハッ 393 00:22:00,193 --> 00:22:03,238 (従者)何かと思ったら お前か 394 00:22:03,822 --> 00:22:07,409 脱走しようとしてたことは 黙っててやるから 395 00:22:07,492 --> 00:22:09,745 おとなしくしてな 396 00:22:10,829 --> 00:22:11,663 ヘヘッ 397 00:22:12,247 --> 00:22:13,665 おわっ… 398 00:22:13,749 --> 00:22:15,667 (パロナ)ふんっ (従者)ぐあ… 399 00:22:16,710 --> 00:22:18,587 (従者)やりやがったな… うっ 400 00:22:20,255 --> 00:22:21,089 ひえっ… 401 00:22:21,673 --> 00:22:24,843 (パロナ)黙っててやる おとなしくしていろ! 402 00:22:26,011 --> 00:22:27,345 (従者)交代だ 403 00:22:27,846 --> 00:22:30,098 (足音) 404 00:22:30,182 --> 00:22:31,058 (マーチ)あ… 405 00:22:34,603 --> 00:22:35,520 (従者)おい! 406 00:22:35,604 --> 00:22:38,607 え? 何… ですか? 407 00:22:38,690 --> 00:22:40,484 (従者)お前を連行する 408 00:22:40,567 --> 00:22:41,735 え! 409 00:22:44,654 --> 00:22:45,739 フッ 410 00:22:46,281 --> 00:22:49,826 お姉ちゃん あなたも きっと笑ってた 411 00:22:49,910 --> 00:22:51,244 そうでしょ? 412 00:22:51,828 --> 00:22:55,999 だから私も お姉ちゃんに もらった命 ちゃんと使うよ 413 00:22:56,500 --> 00:22:57,459 脱出だ 414 00:22:59,086 --> 00:23:00,962 ねーね! 415 00:23:01,046 --> 00:23:06,051 ♪~ 416 00:24:25,922 --> 00:24:30,927 ~♪ 417 00:24:31,887 --> 00:24:34,931 (観察者) ニナンナに戻る計画を決行し 418 00:24:35,557 --> 00:24:38,310 監獄を出るパロナたち 419 00:24:38,393 --> 00:24:42,272 しかしハヤセ率いるヤノメの一団が 420 00:24:42,772 --> 00:24:45,066 容赦なく その行く手を阻む 421 00:24:46,151 --> 00:24:48,945 壮絶な逃避行の果て 422 00:24:49,529 --> 00:24:54,910 フシの体には また1つ新しい変化が起こる