1 00:00:04,170 --> 00:00:07,090 (観察者)私が お前をつくった 2 00:00:10,176 --> 00:00:13,680 私たちには大いなる目的がある 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,476 この世界を保存することだ 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,647 そして こいつは 5 00:00:22,731 --> 00:00:27,277 その計画を阻むために 放り込まれた存在だ 6 00:00:44,836 --> 00:00:47,922 ではフシ 楽しくやろう 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,718 きたる終わりの そのときまで 8 00:00:54,054 --> 00:00:58,850 ♪~ 9 00:02:18,930 --> 00:02:23,935 ~♪ 10 00:02:27,897 --> 00:02:29,941 (グーグー)最近 思うんだ 11 00:02:31,442 --> 00:02:34,445 なんで僕は僕なんだろうって 12 00:02:34,988 --> 00:02:38,950 なんで あの屋敷の子供に 生まれなかったんだろうって 13 00:02:39,450 --> 00:02:41,369 (シン)俺も そう思うよ 14 00:02:41,452 --> 00:02:45,498 だから俺たち兄弟は 毎日こうして働いてる 15 00:02:45,623 --> 00:02:46,583 だろ? 16 00:02:48,251 --> 00:02:50,670 まずはカネを たんまりためる 17 00:02:55,341 --> 00:02:56,426 そして いつか 18 00:02:56,509 --> 00:03:00,555 あの家みたいな デカい家を建てて2人で住もう 19 00:03:02,098 --> 00:03:03,725 (グーグー)わあ… 20 00:03:12,692 --> 00:03:14,319 さあ 仕事だ! 21 00:03:14,944 --> 00:03:17,780 (チャンの父) シン お前は今日も畑だ 22 00:03:17,864 --> 00:03:19,824 グーグーは市場で野菜を売れ 23 00:03:20,408 --> 00:03:22,243 1つ残らず売ってこいよ 24 00:03:22,327 --> 00:03:23,828 (グーグー)はい 旦那さま! 25 00:03:32,211 --> 00:03:34,047 らっしゃい らっしゃい! 26 00:03:34,172 --> 00:03:36,841 らっしゃい らっしゃい… あっ 27 00:03:41,930 --> 00:03:44,891 (グーグー) あの子 いつも ここにいるな 28 00:03:44,974 --> 00:03:48,353 何て名前だろ あの屋敷の子かな? 29 00:03:48,436 --> 00:03:49,562 ハッ 30 00:03:51,689 --> 00:03:54,359 (酒爺(さけじい))ここは種は売っとるかね? 31 00:03:54,442 --> 00:03:57,862 え? あっ いいえ 売ってません 32 00:03:54,442 --> 00:03:57,862 {\an8}(イノブタの鳴き声) 33 00:03:57,946 --> 00:04:00,406 あとで旦那さまに聞いておきます 34 00:04:00,907 --> 00:04:03,368 (酒爺)ありがとう では! 35 00:04:04,077 --> 00:04:06,412 (店番) 相変わらずヘンな爺さんだな 36 00:04:06,496 --> 00:04:07,580 知ってるの? 37 00:04:07,664 --> 00:04:10,041 (店番)丘の上の酒屋さ 38 00:04:07,664 --> 00:04:10,041 {\an8}(イノブタの鳴き声) 39 00:04:10,124 --> 00:04:13,211 犯罪まがいの仕事をしてるって ウワサだぜ 40 00:04:20,677 --> 00:04:22,345 (グーグー)兄ちゃん ただいま 41 00:04:22,428 --> 00:04:24,347 まかない もらったよ 42 00:04:22,929 --> 00:04:24,347 {\an8}(友人)じゃあな シン 43 00:04:24,430 --> 00:04:25,723 (友人)明日は勝てよ 44 00:04:25,807 --> 00:04:27,642 (シン)おう また 45 00:04:29,686 --> 00:04:30,770 (グーグー)誰? 46 00:04:31,271 --> 00:04:32,397 友達 47 00:04:33,106 --> 00:04:34,649 最近 知り合ったんだ 48 00:04:34,732 --> 00:04:36,067 (グーグー)ふーん… 49 00:04:42,323 --> 00:04:43,533 あれ… 50 00:04:44,367 --> 00:04:45,785 減ってる 51 00:04:47,203 --> 00:04:50,123 兄ちゃん 今日 何かに使った? 52 00:04:50,206 --> 00:04:52,000 んなわけ ねえだろ 53 00:04:52,083 --> 00:04:55,378 1束 少ないんだ 空き巣かな 54 00:04:55,461 --> 00:04:57,880 さっきの人たちには 見られてないよね? 55 00:04:57,964 --> 00:04:59,799 俺の友達を疑うんじゃねえ! 56 00:04:59,882 --> 00:05:02,969 そ… そうだよね ごめんなさい 57 00:05:03,052 --> 00:05:06,264 近所に物騒な人がいるって 聞いたから… 58 00:05:06,764 --> 00:05:07,932 ああ… 59 00:05:08,016 --> 00:05:10,184 でも本当にショックだ 60 00:05:11,102 --> 00:05:14,689 とられたもんは しかたねえ ウジウジすんなって 61 00:05:17,233 --> 00:05:19,235 うん そうだよね 62 00:05:19,319 --> 00:05:21,779 また働いて ためればいいだけだ 63 00:05:23,114 --> 00:05:25,700 (グーグー) 隠し場所 ここに変えるよ 64 00:05:25,783 --> 00:05:26,784 (シン)ああ 65 00:05:27,702 --> 00:05:30,830 (グーグー)もらってきた おまんじゅう 半分 食べる? 66 00:05:30,913 --> 00:05:31,956 いらない 67 00:05:35,710 --> 00:05:36,586 (グーグー)あ… 68 00:05:39,505 --> 00:05:41,924 (ミール)キュウ キュウ… 69 00:05:42,425 --> 00:05:44,886 何だ お前 腹減ってんのか? 70 00:05:45,762 --> 00:05:47,388 ほら 食いな 71 00:05:49,140 --> 00:05:50,892 お互い つらいな 72 00:05:55,354 --> 00:05:57,273 らっしゃい らっしゃい! 73 00:05:57,356 --> 00:05:59,067 (ミール)キュー! 74 00:05:59,150 --> 00:06:03,404 (グーグー)わっ! お前 昨日のヤツじゃないか 75 00:06:03,488 --> 00:06:06,240 悪いな 今日は まんじゅう ないぞ 76 00:06:06,741 --> 00:06:08,743 ん? “ミール”? 77 00:06:09,243 --> 00:06:11,079 お前 ミールって名前なのか 78 00:06:11,162 --> 00:06:12,538 (リーン)ミール! 79 00:06:12,622 --> 00:06:14,165 (グーグー)ん? (リーン)ミール! 80 00:06:14,248 --> 00:06:15,249 (グーグー)あの子だ 81 00:06:15,333 --> 00:06:16,209 (リーン)ミール! 82 00:06:16,292 --> 00:06:17,710 (ミールの鳴き声) 83 00:06:17,794 --> 00:06:21,214 (グーグー) あ… あ… あ… あの… 84 00:06:21,714 --> 00:06:24,008 捜してるの この子ですか? 85 00:06:24,092 --> 00:06:25,468 え? あっ! 86 00:06:25,551 --> 00:06:28,971 いやん ミール! 会いたかったわ! 87 00:06:31,390 --> 00:06:34,936 お礼をしないと… これなんか どうかしら? 88 00:06:35,019 --> 00:06:37,814 (侍女)お嬢さま それは お父さまからの贈り物ですよ 89 00:06:37,897 --> 00:06:39,982 (グーグー)あっ… (リーン)いいのよ 90 00:06:40,066 --> 00:06:43,986 私が こんな色つけないって 知ってるくせに買ってきたんだから 91 00:06:44,487 --> 00:06:48,866 これを売れば野菜を売る仕事なんて 一生しなくて済むわよ 92 00:06:48,950 --> 00:06:50,368 え! 93 00:06:51,244 --> 00:06:53,663 僕のこと知ってたんだ 94 00:06:54,247 --> 00:06:56,374 あの… 君の名前は? 95 00:06:56,457 --> 00:06:58,543 (侍女)今の言葉は失礼ですよ 96 00:06:58,626 --> 00:07:01,879 (リーン)ええ? 励ましのつもりだったんだけどな 97 00:07:01,963 --> 00:07:03,339 あれ? 98 00:07:09,303 --> 00:07:10,805 ただいま 兄ちゃん! 99 00:07:10,888 --> 00:07:13,724 今日 いいことがあってさ… ん? 100 00:07:17,937 --> 00:07:21,065 兄ちゃん? 兄ちゃん? 101 00:07:22,150 --> 00:07:22,984 ん? 102 00:07:39,292 --> 00:07:42,420 (シン) この世には運命って言葉がある 103 00:07:43,254 --> 00:07:45,339 俺は それに抗(あらが)うことにした 104 00:07:46,382 --> 00:07:48,217 ごめん グーグー 105 00:07:51,762 --> 00:07:53,181 (グーグー)ウソつき 106 00:08:06,319 --> 00:08:07,612 フゥ… 107 00:08:10,615 --> 00:08:12,533 (グーグー) なんで僕は僕なんだろう? 108 00:08:15,620 --> 00:08:18,289 (リーン)これを売れば 野菜を売る仕事なんて 109 00:08:18,372 --> 00:08:20,458 一生しなくて済むわよ 110 00:08:25,046 --> 00:08:27,048 {\an8}(トロッコが走る音) 111 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 ん? 112 00:08:33,346 --> 00:08:38,100 あれに ぶつかれば ドーンガラガラガシャーンって 113 00:08:38,184 --> 00:08:39,852 運命 変わらないかな… 114 00:08:40,728 --> 00:08:44,815 って 何バカなこと 考えてるんだ 僕は… 115 00:08:55,326 --> 00:08:57,286 (運転手)おーい ケガないか? 116 00:08:57,370 --> 00:09:00,331 ハァハァ… せえの! 117 00:09:00,414 --> 00:09:02,041 うう… 118 00:09:02,124 --> 00:09:04,377 チッ ビクともしねえ 119 00:09:04,460 --> 00:09:06,963 人呼んでくるから 見ててくれねえか? 120 00:09:07,046 --> 00:09:08,297 (グーグー)え? あ… 121 00:09:08,381 --> 00:09:10,007 (運転手の荒い息) 122 00:09:10,758 --> 00:09:12,426 (グーグー)ハァ… 123 00:09:12,510 --> 00:09:15,805 危ないな スピード出しすぎだよ 124 00:09:15,888 --> 00:09:17,807 本当に死ぬところだった 125 00:09:26,440 --> 00:09:27,275 ん? 126 00:09:30,403 --> 00:09:34,448 おーい! そこの人 危ないよ! 127 00:09:35,575 --> 00:09:36,617 ああ! 128 00:09:39,203 --> 00:09:42,123 危ないよ! 逃げて! 129 00:09:45,543 --> 00:09:47,086 (リーン)キャッ… 130 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 あ… 131 00:10:00,975 --> 00:10:03,519 誰か助けて… 132 00:10:04,061 --> 00:10:05,813 (丸太が落ちる音) 133 00:10:07,398 --> 00:10:09,567 (運転手) 血が出てる! 大丈夫か? 134 00:10:09,650 --> 00:10:11,694 (リーンの父)早く傷の手当てを! 135 00:10:11,777 --> 00:10:14,280 (侍女)あっ 気がつきましたわ! 136 00:10:14,363 --> 00:10:17,950 (リーンの父)リーン… リーン! しっかりするんだ 137 00:10:19,035 --> 00:10:20,828 (グーグー) あの子 リーンっていうんだ 138 00:10:19,619 --> 00:10:20,828 {\an8}(リーンの父) もう大丈夫だ 139 00:10:20,828 --> 00:10:22,413 (グーグー) あの子 リーンっていうんだ 140 00:10:20,911 --> 00:10:22,413 {\an8}抱えるのを手伝ってくれ 141 00:10:22,496 --> 00:10:23,331 {\an8}(運転手)はい 142 00:10:23,414 --> 00:10:24,915 {\an8}(リーンの父)せーの! 143 00:10:23,414 --> 00:10:26,584 よかった 助かったのか 144 00:10:24,999 --> 00:10:26,584 {\an8}(力み声) 145 00:10:26,667 --> 00:10:27,918 よかった… 146 00:10:26,667 --> 00:10:27,918 {\an8}(侍女)旦那さま… 147 00:10:28,836 --> 00:10:31,505 (リーンの父) いいから 屋敷へ戻ろう 148 00:10:32,173 --> 00:10:34,300 君 先に戻っていてくれ 149 00:10:34,383 --> 00:10:35,509 (侍女)はい! 150 00:11:01,035 --> 00:11:03,412 (グーグー)ん… つっ… 151 00:11:03,496 --> 00:11:04,455 ハァ… 152 00:11:05,748 --> 00:11:06,832 ここは? 153 00:11:07,625 --> 00:11:09,001 うわ… 154 00:11:09,669 --> 00:11:11,545 体が重い 155 00:11:17,176 --> 00:11:20,930 なんか… 腹が すごい出てる 156 00:11:21,972 --> 00:11:22,932 あ! 157 00:11:23,891 --> 00:11:27,436 目が… 口が… 鼻が… 158 00:11:29,105 --> 00:11:31,941 これじゃあ まるで… 159 00:11:32,024 --> 00:11:35,528 (酒爺)鼻は壊れたがメシは食える 160 00:11:35,611 --> 00:11:38,406 あの状態から よくがんばったよ 161 00:11:39,240 --> 00:11:41,742 お前は運がいい! 162 00:11:43,035 --> 00:11:44,495 (グーグー)ずっと 163 00:11:44,578 --> 00:11:48,416 僕以外の誰かのように 生きることを夢見ていた 164 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 夢は かなった 165 00:11:51,752 --> 00:11:55,423 僕は僕でない怪物になってしまった 166 00:11:56,715 --> 00:11:59,343 {\an8}(店番)知ってるか? あの変人ジジイ 167 00:11:59,427 --> 00:12:01,720 {\an8}ついに怪物を 作り出したらしいぞ 168 00:12:06,016 --> 00:12:08,811 (ピオラン) おい! ジジイおるか? 169 00:12:10,187 --> 00:12:15,234 このピオランが お前のために 土産を持ってきてやったぞ 170 00:12:16,402 --> 00:12:19,447 不死身の怪物じゃ 171 00:12:31,709 --> 00:12:34,211 (ピオラン) どうじゃ すごいじゃろ 172 00:12:34,295 --> 00:12:37,214 加えて不死身ときたか 173 00:12:37,298 --> 00:12:41,302 参った! 俺の手に余る素材だよ 174 00:12:41,385 --> 00:12:44,722 一体どこで手に入れたんだ バアさんよ 175 00:12:44,805 --> 00:12:47,683 ヤノメが捕らえておった 176 00:12:47,766 --> 00:12:50,227 いろいろあって連れ回しとる 177 00:12:53,314 --> 00:12:54,857 (グーグー)や… やあ 178 00:12:55,649 --> 00:12:56,942 僕… 179 00:12:57,026 --> 00:13:00,237 俺 ここの使用人で グーグーっていうんだ 180 00:13:00,321 --> 00:13:01,655 君の名前は? 181 00:13:03,073 --> 00:13:04,700 (フシ)な ま… 182 00:13:04,783 --> 00:13:07,119 こいつはフシというんじゃ 183 00:13:07,786 --> 00:13:09,747 (グーグー)不死身だからフシ? 184 00:13:09,830 --> 00:13:12,541 そのまんまじゃん! アハハ… 185 00:13:13,459 --> 00:13:14,460 は? 186 00:13:14,960 --> 00:13:17,588 ヘンなヤツだな まあいいか 187 00:13:18,088 --> 00:13:21,509 ねえ 酒爺 この人を案内してもいい? 188 00:13:21,592 --> 00:13:22,551 ああ 189 00:13:23,761 --> 00:13:25,971 (グーグー) 君らも ここで過ごすんだって? 190 00:13:26,055 --> 00:13:29,350 俺 ここに来て3か月たつんだ 191 00:13:29,850 --> 00:13:33,437 ひどいケガしたときに 酒爺が助けてくれて 192 00:13:33,938 --> 00:13:36,148 基本 ヘンな人なんだけどね 193 00:13:36,649 --> 00:13:38,150 あっ 酒爺ってのは 194 00:13:38,234 --> 00:13:41,028 爺さんが お酒を造ってるからなんだ 195 00:13:41,111 --> 00:13:44,156 マニアにしか受けなくて 客は少ないけど 196 00:13:44,698 --> 00:13:47,159 ほら ここで蒸留してるんだよ 197 00:13:48,285 --> 00:13:49,370 ナニ? 198 00:13:49,453 --> 00:13:50,496 (グーグー)ん? 199 00:13:50,996 --> 00:13:53,749 さけ… ナニ? 200 00:13:53,832 --> 00:13:54,667 (グーグー)ああ… 201 00:13:57,461 --> 00:13:58,754 (グーグー)飲んでみな 202 00:14:01,423 --> 00:14:02,591 (むせる声) 203 00:14:02,675 --> 00:14:04,051 (グーグー)ハハハハ! 204 00:14:05,219 --> 00:14:08,973 そういえば お前 薄汚れた服 着てるよな 205 00:14:09,056 --> 00:14:10,558 不潔はモテないぞ 206 00:14:12,643 --> 00:14:15,145 (酒爺)おい どこ行くんだ? 207 00:14:15,229 --> 00:14:17,064 (グーグー) ちょっと水遊びしてくる 208 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 ん? 209 00:14:23,279 --> 00:14:24,572 どうしたの? 210 00:14:24,655 --> 00:14:27,575 (ピオラン) 森が怖いんじゃろ お前? 211 00:14:27,658 --> 00:14:28,701 (グーグー)怖い? 212 00:14:28,784 --> 00:14:32,830 森で得体の知れないヤツに 襲われたんじゃ 213 00:14:32,913 --> 00:14:35,958 そいつは木に そっくりじゃった 214 00:14:36,542 --> 00:14:40,421 (グーグー)へえ… 不死身のくせに本当に怖いの? 215 00:14:40,963 --> 00:14:42,381 こわい 216 00:14:42,464 --> 00:14:44,967 (グーグー)そうか 分かったよ 217 00:14:45,050 --> 00:14:46,385 (フシ)こ… わい 218 00:14:47,761 --> 00:14:50,764 (グーグー) ここの水 使うと怒られるけど 219 00:14:50,848 --> 00:14:52,683 まあいいや… あれ? 220 00:14:53,392 --> 00:14:56,312 なんでケガしてるの? 不死身のくせに 221 00:14:58,647 --> 00:15:00,316 分からないのか? 222 00:15:00,399 --> 00:15:04,528 答えが浮かばないときは “分からない”って言うんだ 223 00:15:04,612 --> 00:15:05,988 (フシ)わからない 224 00:15:06,071 --> 00:15:08,490 (グーグー) おっ 聞き分けはいいな 225 00:15:08,991 --> 00:15:11,827 さあ 脱いで 洗うから 226 00:15:11,911 --> 00:15:14,413 あれ? くっついてらぁ… 227 00:15:15,080 --> 00:15:15,915 ここも… 228 00:15:15,998 --> 00:15:18,375 こっちも! なんで? 229 00:15:21,420 --> 00:15:22,546 (フシ)んっ (グーグー)え? 230 00:15:22,630 --> 00:15:23,923 おい よせ! 231 00:15:22,630 --> 00:15:26,342 {\an8}(フシの力み声) 232 00:15:24,006 --> 00:15:27,134 俺は いいんだよ ブサイクだから… 233 00:15:27,217 --> 00:15:28,344 あ… 234 00:15:32,264 --> 00:15:34,558 ほらな ブサイクだろ? 235 00:15:34,642 --> 00:15:35,601 (フシ)ん~ 236 00:15:35,684 --> 00:15:38,062 (グーグー)な… 何か言えよ 237 00:15:38,145 --> 00:15:39,313 ナニ? 238 00:15:39,396 --> 00:15:41,106 ブサイク 239 00:15:41,190 --> 00:15:44,026 (グーグー)見ると おもしろくなる顔ってことさ 240 00:15:44,818 --> 00:15:46,779 まるで怪物さ 241 00:15:46,862 --> 00:15:50,115 俺みたいなヤツは 一生 隠れて過ごすんだ 242 00:15:50,658 --> 00:15:55,037 分かっちゃいるけど まだ慣れないよ この生活には 243 00:15:55,913 --> 00:15:57,873 (フシ)ブサイク (グーグー)がっ… 244 00:15:58,374 --> 00:16:01,293 (グーグー) まあ 怪物同士 仲良くやろうぜ 245 00:16:01,377 --> 00:16:02,628 (フシ)ブサイク 246 00:16:04,713 --> 00:16:06,215 (グーグー)いいか フシ 247 00:16:06,298 --> 00:16:08,509 お前は これから ここで生きていくうえで 248 00:16:08,592 --> 00:16:11,553 必要な仕事を学ばなければならない 249 00:16:11,637 --> 00:16:13,180 (フシ)ん~ 250 00:16:13,263 --> 00:16:14,765 (グーグー)ったく! 251 00:16:14,848 --> 00:16:18,936 “はい!”とか何とか言え 返事は人間の基本だ 252 00:16:19,019 --> 00:16:19,979 はい 253 00:16:20,062 --> 00:16:20,938 (グーグー)よし 254 00:16:21,021 --> 00:16:23,482 (グーグー) まずは朝起きたら掃除だ 255 00:16:23,565 --> 00:16:24,400 (フシ)はい 256 00:16:24,483 --> 00:16:26,193 (グーグー)次は食事作り 257 00:16:26,276 --> 00:16:27,152 (フシ)はい 258 00:16:29,238 --> 00:16:31,991 (グーグー) 昼まで畑仕事 午後は店番! 259 00:16:32,074 --> 00:16:32,908 はい 260 00:16:33,784 --> 00:16:38,038 (グーグー)フシって 俺よりデカいけど何歳なの? 261 00:16:38,122 --> 00:16:39,373 わからない 262 00:16:40,332 --> 00:16:43,877 (グーグー)お前 自分のこと 何にも分かんないのな 263 00:16:43,961 --> 00:16:47,339 じゃあ 親は? 顔は知ってるのか? 264 00:16:48,257 --> 00:16:51,343 わからない “おや” ナニ? 265 00:16:51,844 --> 00:16:53,887 (グーグー)そこからか… 266 00:16:53,971 --> 00:16:58,600 親ってのは無条件の愛で自分に 尽くしてくれる人のことだよ 267 00:16:59,143 --> 00:17:02,062 (グーグー)兄弟は? 一緒に育った人はいたの? 268 00:17:02,646 --> 00:17:04,023 わからない 269 00:17:04,106 --> 00:17:07,985 (グーグー)俺にはいたよ カッコいい兄ちゃんがね 270 00:17:08,068 --> 00:17:10,279 今 出稼ぎに行っててさ 271 00:17:10,362 --> 00:17:13,741 そのうち お金持ちになって 帰ってくるんだ 272 00:17:14,324 --> 00:17:18,454 知らないというのは ある意味 幸せなのかもな 273 00:17:18,537 --> 00:17:20,289 絶望しなくて済む 274 00:17:20,998 --> 00:17:22,791 お前が うらやましいよ 275 00:17:27,880 --> 00:17:30,966 (ピオラン)で 今後こいつを どうすればいいんじゃ? 276 00:17:31,050 --> 00:17:34,720 (酒爺)んなこと 酒屋の俺に聞かれてもね… 277 00:17:35,220 --> 00:17:39,850 こんな珍しいヤツ 世間に 知られたら戦(いくさ)が起こるだろうし 278 00:17:38,515 --> 00:17:40,517 {\an8}(フシ) ウマい ウマい… 279 00:17:43,270 --> 00:17:44,563 (グーグー)そうかな? 280 00:17:44,646 --> 00:17:47,816 だとしても そうなる前に 俺が守るけどな 281 00:17:47,900 --> 00:17:50,069 (フシ)ウマい ウマい 282 00:17:50,152 --> 00:17:52,279 確かに こやつなら 283 00:17:52,362 --> 00:17:55,491 高値で買いたがるヤツが わんさか おるじゃろうな 284 00:17:55,574 --> 00:17:57,785 (グーグー)やめてよ! フシを売るなんて 285 00:17:57,868 --> 00:17:59,453 分かったぞ 286 00:17:59,536 --> 00:18:01,705 不老不死の酒を造ろう 287 00:18:01,789 --> 00:18:03,957 こやつの指を切り落として 288 00:18:04,041 --> 00:18:06,960 (グーグー)何言ってるの 酒爺! 勘弁してよ 289 00:18:07,044 --> 00:18:08,128 アハハハ… 290 00:18:08,212 --> 00:18:12,299 にゃに怒っとるんだい 冗談だろに まじめボーイ 291 00:18:12,382 --> 00:18:17,096 (ピオラン)しゃあない 大道芸の小銭稼ぎで我慢するかの 292 00:18:15,844 --> 00:18:19,264 {\an8}(グーグー)むむむ… 293 00:18:17,179 --> 00:18:19,264 (酒爺)そうじゃの ホヘヘ… 294 00:18:19,807 --> 00:18:22,226 (グーグー)2人とも なんで そんなに欲深いんだよ! 295 00:18:22,309 --> 00:18:25,229 お金のために フシを利用するなんて野蛮だ 296 00:18:25,312 --> 00:18:26,438 いいかい? 297 00:18:26,522 --> 00:18:29,483 フシは何ものにも代えがたい 力を持ってる 298 00:18:29,566 --> 00:18:33,445 そんな彼に出会えたことを 僕らは素直に感謝すべきだ! 299 00:18:33,529 --> 00:18:37,199 僕はフシを家族として 迎え入れたいって思ってる! 300 00:18:37,282 --> 00:18:41,078 ん? そう… フシはまるで兄弟 301 00:18:41,161 --> 00:18:42,746 お前の兄さんか? 302 00:18:42,830 --> 00:18:44,456 (グーグー)弟だ! 303 00:18:44,957 --> 00:18:47,209 (フシ)ウマい ウマい… 304 00:18:48,669 --> 00:18:49,586 (グーグー)ねえ 305 00:18:50,087 --> 00:18:53,590 フシは10年後に 自分が どうなってると思う? 306 00:18:54,174 --> 00:18:56,093 (フシ)いみ わからない 307 00:18:56,593 --> 00:18:58,053 (グーグー) 俺は ずっと今みたいな― 308 00:18:58,137 --> 00:19:00,806 生活してるだろうなって思うね 309 00:19:00,889 --> 00:19:03,725 掃除 炊事 仕事… 310 00:19:03,809 --> 00:19:05,394 退屈な毎日 311 00:19:05,894 --> 00:19:09,606 俺 こうなる前は 大きな屋敷に住んで 312 00:19:09,690 --> 00:19:13,569 毎日 山盛りのゴハンを食べて 暮らすことを夢見てた 313 00:19:14,069 --> 00:19:16,155 今 その夢は かなった 314 00:19:17,197 --> 00:19:20,409 でも それには対価があったんだ 315 00:19:20,951 --> 00:19:25,914 カッコいい兄貴がいて 好きな女の子と話している俺の… 316 00:19:26,456 --> 00:19:28,333 俺だけの人生は 317 00:19:28,417 --> 00:19:31,503 もう戻ってこない 二度と… 318 00:19:32,129 --> 00:19:35,174 これは もう絶対 確定した未来だ 319 00:19:35,883 --> 00:19:39,178 俺には これが心底つらくてさ 320 00:19:37,968 --> 00:19:39,178 {\an8}(フシ)ウマい 321 00:19:39,678 --> 00:19:42,264 でもフシが来てくれた おかげで 322 00:19:42,347 --> 00:19:45,726 この退屈な毎日とも うまく つきあえそうだよ 323 00:19:48,061 --> 00:19:52,065 (グーグー)でさ たとえば お前が もし酒爺に変化したら 324 00:19:52,149 --> 00:19:54,818 酒をウマいと感じるのかな? 325 00:19:54,902 --> 00:19:56,486 わからない 326 00:19:56,570 --> 00:19:58,697 (グーグー) ちょっと試してみろよ 327 00:19:58,780 --> 00:20:00,073 どうやって? 328 00:20:01,074 --> 00:20:02,409 (リーン)ごめんください 329 00:20:02,910 --> 00:20:04,953 (グーグー) あ… はい いらっしゃいませ! 330 00:20:09,249 --> 00:20:11,710 きょ… 今日は何のご用で? 331 00:20:11,793 --> 00:20:13,712 あの… ここ 酒屋ですが… 332 00:20:13,795 --> 00:20:16,423 あ… えっ あの… 333 00:20:16,506 --> 00:20:19,051 別に お酒を 飲みたいわけじゃないの! 334 00:20:19,134 --> 00:20:21,178 体にいいものを探してて 335 00:20:21,261 --> 00:20:25,182 (グーグー)じ… 滋養を 高めるような薬酒ならあるけど… 336 00:20:25,265 --> 00:20:26,475 ああ そうだ! 337 00:20:26,558 --> 00:20:29,853 お酒の入ってない甘漬けでも ご用意しましょうか 338 00:20:29,937 --> 00:20:32,564 水と柑橘(かんきつ)で割ると おいしいですよ 339 00:20:32,648 --> 00:20:34,441 す… すてきね! 340 00:20:34,524 --> 00:20:36,318 それで傷が治るのかしら? 341 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 (グーグー)傷? 342 00:20:38,654 --> 00:20:42,658 3か月前にケガした傷口が まだ治らなくて… 343 00:20:42,741 --> 00:20:46,870 すごく大きな傷で恥ずかしいから 隠すしかないの 344 00:20:47,496 --> 00:20:50,082 (グーグー) な… 治しましょう その傷 絶対! 345 00:20:50,749 --> 00:20:51,583 はい! 346 00:20:51,667 --> 00:20:54,002 (グーグー)か… かわいい! 347 00:20:54,086 --> 00:20:56,713 結構 気さくな お店で安心したわ 348 00:20:56,797 --> 00:20:59,675 私 てっきり怖い所だと 思っていたの 349 00:21:00,175 --> 00:21:03,804 だって その かぶりもの… 一体 何なんですか? 350 00:21:03,887 --> 00:21:04,930 (グーグー)う… 351 00:21:05,889 --> 00:21:08,809 (フシ)ブサイク… (グーグー)いやあ 客引きですよ 352 00:21:08,892 --> 00:21:10,769 こいつが評判よくって 353 00:21:11,270 --> 00:21:13,730 そうなの? ウフフ… 354 00:21:15,565 --> 00:21:17,776 (グーグー) ヤバい すごく幸せだ! 355 00:21:17,859 --> 00:21:21,113 いや 気をつけろ 身の程を忘れるのは危険だ 356 00:21:21,196 --> 00:21:24,658 ねえ あなた ここの子供じゃないわよね? 357 00:21:25,158 --> 00:21:27,119 (グーグー) ええ ここで働いてます! 358 00:21:27,202 --> 00:21:30,831 そう! じゃあ ここに来れば いつでも いるのね 359 00:21:30,914 --> 00:21:34,334 (グーグー)はい! 朝は畑 午後は この店にいます! 360 00:21:35,210 --> 00:21:38,839 名前… 聞いていいかな? 361 00:21:38,922 --> 00:21:43,260 つっ… ぼ… 僕は ぐ… グーグーっていいます 362 00:21:43,343 --> 00:21:46,471 違うわ この人に聞いたの 363 00:21:48,557 --> 00:21:49,641 (2人)フシじゃ 364 00:21:49,725 --> 00:21:52,811 うわー フシさんていうんだ 365 00:21:52,894 --> 00:21:56,315 とっても すてきね 年は? どこから来たの? 366 00:21:56,398 --> 00:21:57,858 好きな食べ物は? 367 00:21:57,941 --> 00:22:01,153 (グーグー)俺が作った料理なら 何でも好きですよ 368 00:22:01,236 --> 00:22:02,696 クダモノ 369 00:22:02,779 --> 00:22:05,574 (リーン)そうなの? 私も! 370 00:22:04,364 --> 00:22:06,908 {\an8}(グーグー)おい フシ 仕事中だぞ 371 00:22:05,657 --> 00:22:07,909 ねえ リーンって言って 372 00:22:07,993 --> 00:22:08,910 リーン 373 00:22:08,994 --> 00:22:10,787 ああ! すてき! 374 00:22:10,871 --> 00:22:13,749 (フシ)リーン リーン… (リーン)ああ いや~ん… 375 00:22:13,832 --> 00:22:17,044 (グーグー)よしよし そろそろ 爺さんの手伝いでもしてくれ 376 00:22:17,127 --> 00:22:18,754 ほかの お客さんの邪魔だから 377 00:22:19,254 --> 00:22:22,924 いや… だったらフシさんと 2人で お散歩したいわ 378 00:22:23,008 --> 00:22:25,844 それなら邪魔にならないでしょ 店員さん? 379 00:22:26,970 --> 00:22:28,513 (グーグー)ダメです いいですか 380 00:22:28,597 --> 00:22:31,308 あいつは1人で 服も脱げないような男ですよ 381 00:22:31,391 --> 00:22:33,935 言葉も たどたどしい まるで赤ちゃんだ 382 00:22:34,019 --> 00:22:36,354 ですから教育が必要なんです 383 00:22:36,438 --> 00:22:38,440 遊んでるヒマなんてありません! 384 00:22:38,982 --> 00:22:42,152 言葉なら私が教えてあげるのに 385 00:22:42,235 --> 00:22:46,198 もちろん服の脱ぎ方も… なんちゃって 386 00:22:49,242 --> 00:22:51,661 (グーグー)ぐぐぐ… 387 00:22:51,745 --> 00:22:54,664 (足音) 388 00:22:54,748 --> 00:22:58,168 人は酒のみに生きるにあらず 389 00:22:58,960 --> 00:22:59,961 (グーグー)ん? 390 00:23:00,462 --> 00:23:04,883 (酒爺)酒を飲めば 人は 気持ちよくなって楽しく過ごせるが 391 00:23:04,966 --> 00:23:08,804 自分を養ってくれるのは それだけではない 392 00:23:08,887 --> 00:23:12,015 (グーグー)何の話? 僕は お酒 飲まないんだけど! 393 00:23:12,099 --> 00:23:15,393 お前が そうやって 落ち込んでいる時間は 394 00:23:15,477 --> 00:23:18,605 お前という人間を 味わい深くしてくれる― 395 00:23:18,688 --> 00:23:21,108 大切な時間だと言っとるんだ 396 00:23:21,191 --> 00:23:22,025 (グーグー)ハッ 397 00:23:22,567 --> 00:23:25,904 思う存分 悩んで いい男になれ 398 00:23:25,987 --> 00:23:27,864 グーグーよ 399 00:23:30,075 --> 00:23:33,411 (グーグーの荒い息) 400 00:23:35,747 --> 00:23:38,416 (グーグー)ふっ くっ… 401 00:23:38,500 --> 00:23:40,669 ん… うぐぐ… 402 00:23:40,752 --> 00:23:42,587 ぐ… ぐ… 403 00:23:42,671 --> 00:23:43,672 フゥ 404 00:23:44,172 --> 00:23:45,465 うくっ… 405 00:23:45,549 --> 00:23:47,884 {\an8}ナニ やってるの? 406 00:23:47,968 --> 00:23:49,427 {\an8}(グーグー) トレーニングさ 407 00:23:50,345 --> 00:23:52,931 {\an8}(グーグー) 俺の取り柄を作ってる 408 00:23:53,014 --> 00:23:54,933 {\an8}(フシ) おれ も つくる 409 00:23:55,016 --> 00:23:56,768 {\an8}(グーグー)お前は やんなくていいんだよ 410 00:23:56,852 --> 00:23:57,686 {\an8}下りろ! 411 00:23:58,311 --> 00:24:01,773 お前は部屋でグースカ寝とけ 412 00:24:02,941 --> 00:24:04,693 く… フンッ 413 00:24:07,571 --> 00:24:09,573 (ピオラン) 何じゃ グーグーのヤツ… 414 00:24:09,656 --> 00:24:13,076 (酒爺)やっとる やっとる それでこそ男だ 415 00:24:13,743 --> 00:24:16,079 うむ 強くなるんだぞ 416 00:24:16,163 --> 00:24:19,708 フォフォフォフォ… 417 00:24:19,791 --> 00:24:21,459 (フシ)ハハハ… 418 00:24:21,543 --> 00:24:23,920 (フシと酒爺の笑い声) 419 00:24:24,004 --> 00:24:25,964 (3人の笑い声) 420 00:24:27,632 --> 00:24:30,927 {\an8}(グーグー)ハァ… うぐぐ… 421 00:24:32,888 --> 00:24:36,016 (観察者) タクナハでの穏やかな日常 422 00:24:36,516 --> 00:24:42,063 グーグーとフシは少しずつ 互いの理解を深めていく 423 00:24:42,147 --> 00:24:43,773 しかし― 424 00:24:43,857 --> 00:24:48,778 自分の体に隠された ある秘密に気づいたグーグー 425 00:24:49,446 --> 00:24:54,951 失意の中 独り 自分の運命に向き合っていく