1 00:00:02,460 --> 00:00:07,507 (観察者)失った過去の代償は 非常に大きなものとなった 2 00:00:09,134 --> 00:00:13,638 マーチの敏捷(びんしょう)さ オニグマの力 3 00:00:13,763 --> 00:00:16,641 グーグーの火炎放射 4 00:00:17,642 --> 00:00:20,103 その いずれも使えないフシは 5 00:00:20,770 --> 00:00:25,150 再び出現したノッカーを相手に 苦戦する 6 00:00:27,986 --> 00:00:32,657 だがジャナンダ島(とう)の者たちが 彼を助けた 7 00:00:34,576 --> 00:00:39,372 ノッカーは倒され フシは過去を取り戻した 8 00:00:43,543 --> 00:00:45,045 この島は 9 00:00:45,170 --> 00:00:50,925 フシを人としての成熟へ導く 学び舎なのかもしれない 10 00:00:54,054 --> 00:00:58,808 ♪~ 11 00:02:18,930 --> 00:02:23,893 ~♪ 12 00:02:28,022 --> 00:02:31,234 (トナリ)では我々の勝利を祝して 13 00:02:31,359 --> 00:02:32,861 かんぱーい! 14 00:02:32,986 --> 00:02:34,737 (一同)かんぱーい! 15 00:02:36,990 --> 00:02:40,660 (ウーパ)不死身さん これ飲みなさい 牛の血 16 00:02:40,785 --> 00:02:42,162 (フシ)ん? 17 00:02:43,913 --> 00:02:45,957 (フシ)お代わり? (ウーパ)うん 18 00:02:46,082 --> 00:02:49,711 (ウーロイ)で さっきの話の 続きを聞かせてくれよ 19 00:02:49,836 --> 00:02:52,172 (ミァ)黒い男が言ってたこと 20 00:02:52,297 --> 00:02:53,339 ああ… 21 00:02:53,882 --> 00:02:56,301 変身したオレの姿ってのは 22 00:02:56,426 --> 00:02:59,846 オレが今まで出会って 死んだ人や動物たちで 23 00:02:59,971 --> 00:03:02,932 その姿を奪いに来たのが ノッカーらしい 24 00:03:03,057 --> 00:03:05,643 さっきのやつが あんな形をしてたのは 25 00:03:05,768 --> 00:03:08,938 オレからクマの姿を 奪ったからなんだ 26 00:03:09,063 --> 00:03:12,317 じゃあ あんた クマの姿にもなれるの? 27 00:03:12,442 --> 00:03:14,277 (フシ)うん (サンデル)すげえ! 28 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 ていうか ノッカーの姿になって 29 00:03:17,322 --> 00:03:19,324 ノッカーを倒せば よくない? 30 00:03:19,449 --> 00:03:20,992 私 天才! 31 00:03:21,117 --> 00:03:23,411 それは試したことないや 32 00:03:23,536 --> 00:03:27,582 でもノッカーは みんなに感じるのとは違うんだ 33 00:03:27,707 --> 00:03:30,084 何もないっていうか… 34 00:03:30,210 --> 00:03:32,128 (ナンド)それで あんたは その 35 00:03:32,253 --> 00:03:34,714 イヤな黒いヤツの 言いなりになってるのか? 36 00:03:36,758 --> 00:03:41,179 みんなのことを忘れたくないから 言うとおりにしてるだけ 37 00:03:41,304 --> 00:03:44,390 ねえ あなたは将来の夢はないの? 38 00:03:44,515 --> 00:03:45,391 夢? 39 00:03:45,516 --> 00:03:48,019 そう 自分がやりたいこと 40 00:03:48,144 --> 00:03:52,982 ん… 1人でノッカーを 倒せるようになりたいかな 41 00:03:53,107 --> 00:03:54,067 ヘンなの 42 00:03:54,192 --> 00:03:55,777 カッコいいですよ 43 00:03:55,902 --> 00:03:59,405 そういうのじゃなくて もっと普通の ないの? 44 00:04:00,865 --> 00:04:02,617 私の夢はね 45 00:04:02,742 --> 00:04:05,787 有名な絵描きの モデルになることなの 46 00:04:05,912 --> 00:04:09,916 オレは たぶん まだ知らないことが多いんだ 47 00:04:10,041 --> 00:04:14,420 だから ここを出て もっと いろいろ知ったら何か変わるかも… 48 00:04:14,545 --> 00:04:15,755 そうね 49 00:04:15,880 --> 00:04:19,008 私たちの夢は まず この島を出ること 50 00:04:19,133 --> 00:04:22,637 出たら 俺らに合った土地を探して 好きにやるんだ! 51 00:04:22,762 --> 00:04:25,765 俺は たくさん動物を飼いたいな 52 00:04:25,890 --> 00:04:27,809 僕は医者になりたいです 53 00:04:27,934 --> 00:04:30,645 私の夢は もう かなったよ 54 00:04:30,770 --> 00:04:32,063 何でしたっけ? 55 00:04:32,605 --> 00:04:35,817 (ウーパ)太陽が どこから 来るのか ずっと知りたかった 56 00:04:37,193 --> 00:04:38,820 海から来るんだね 57 00:04:38,945 --> 00:04:43,283 ウーパは この島で生まれたから 外の世界を知らないの 58 00:04:45,785 --> 00:04:47,036 トナリの夢は? 59 00:04:47,161 --> 00:04:48,871 ん? あたし? 60 00:04:49,414 --> 00:04:51,040 あたしの夢は… 61 00:04:51,708 --> 00:04:54,293 お父さんをビックリさせることだよ 62 00:04:57,505 --> 00:05:01,175 何だ それ? お父さん 死んでるんだろ? 63 00:05:01,300 --> 00:05:03,803 島を出て 作家になるのよね? 64 00:05:06,180 --> 00:05:10,059 (班長)よお トナリ! 決勝戦は明日の昼からだってよ 65 00:05:10,184 --> 00:05:11,978 それと船の手配だが 66 00:05:12,103 --> 00:05:14,605 スカイフィッシュ船長 ありゃダメだ 67 00:05:14,731 --> 00:05:17,233 全然 首を縦に振ってくれねえ 68 00:05:18,359 --> 00:05:19,485 だろうね 69 00:05:19,610 --> 00:05:21,863 何? 船 使えないの? 70 00:05:22,864 --> 00:05:25,867 あんたが手伝ってくれれば うまくいくさ 71 00:05:31,331 --> 00:05:32,749 さあ 食おう! 72 00:05:32,874 --> 00:05:35,835 決勝戦に向けて 精をつけてもらわなきゃな 73 00:05:37,086 --> 00:05:40,214 (ウーパ・サンデル・ウーロイ) えー! これだけ? 74 00:05:40,339 --> 00:05:41,716 ぜいたく言わない 75 00:05:44,343 --> 00:05:45,595 (一同)ええっ 76 00:05:45,720 --> 00:05:47,096 好きなだけ食べて 77 00:05:47,221 --> 00:05:48,348 わあ! 78 00:05:48,473 --> 00:05:49,515 すげえ! 79 00:05:49,640 --> 00:05:52,852 うえっ これ あんたの体から出したんだろ? 80 00:05:54,687 --> 00:05:57,357 トナリも食べてみなよ おいしいよ! 81 00:05:57,482 --> 00:05:58,858 ええ… うへっ 82 00:05:58,983 --> 00:06:02,653 (食べる音) 83 00:06:02,779 --> 00:06:03,613 (トナリ)おいしい! 84 00:06:03,738 --> 00:06:04,614 (ウーロイ)なっ! 85 00:06:04,739 --> 00:06:05,990 (倒れる音) 86 00:06:06,115 --> 00:06:08,493 (一同の寝息) 87 00:06:08,618 --> 00:06:11,496 みんな… どうしたの? 88 00:06:11,621 --> 00:06:12,497 あっ 89 00:06:14,415 --> 00:06:17,001 (ハヤセ)ニシアサガオは よく効きますね 90 00:06:17,126 --> 00:06:18,503 (リガードの鳴き声) 91 00:06:18,628 --> 00:06:21,631 ごめん 気がつかなかったんだ 92 00:06:28,262 --> 00:06:33,476 (フシ)“今日こそ あの人を食事に誘おう” 93 00:06:35,770 --> 00:06:38,940 (トナリ)私を幸せにしてくれた みんなのために 94 00:06:39,065 --> 00:06:40,983 みんなを幸せにしたい 95 00:06:51,369 --> 00:06:54,038 (トナリ)んん… ハッ 96 00:07:04,465 --> 00:07:05,800 ごめん 97 00:07:08,302 --> 00:07:09,846 ここに連れてきて 98 00:07:11,472 --> 00:07:12,348 うん 99 00:07:25,903 --> 00:07:26,737 ん? 100 00:07:50,887 --> 00:07:53,806 (トナリ)これは私の物語 101 00:07:56,017 --> 00:07:59,353 (トナリ)ねえ リガード あなたの夢って何? 102 00:07:59,979 --> 00:08:03,483 あたしの夢はね パパをビックリさせること! 103 00:08:04,275 --> 00:08:08,529 “おや 何だ この本は! とんでもなく おもしろいぞ” 104 00:08:08,654 --> 00:08:10,948 “一体 誰が書いたんだ!” 105 00:08:11,073 --> 00:08:13,743 “むむむ… 俺の娘か!” 106 00:08:13,868 --> 00:08:14,660 …ってね 107 00:08:14,785 --> 00:08:16,370 (トナリの母)パパが帰ってきたわ 108 00:08:16,996 --> 00:08:18,998 (トナリ)私は7歳だった 109 00:08:19,540 --> 00:08:21,334 お疲れさま あなた 110 00:08:21,459 --> 00:08:22,793 おかえり パパ! 111 00:08:22,919 --> 00:08:25,046 (トナリの父)ただいま トナリ 112 00:08:25,713 --> 00:08:27,256 (トナリ)ある本によれば 113 00:08:27,381 --> 00:08:31,511 人間は7歳までは 神に運命を握られているらしい 114 00:08:33,638 --> 00:08:35,514 その日は寒い日だった 115 00:08:36,390 --> 00:08:37,808 (あくび) 116 00:08:38,768 --> 00:08:39,810 えっ! 117 00:08:43,064 --> 00:08:45,900 (トナリ) 朝 起きると母が死んでいた 118 00:08:46,567 --> 00:08:49,278 教会は父が犯人だと判断した 119 00:08:49,403 --> 00:08:53,282 この地域では 殺人犯は島流しにされる 120 00:08:53,950 --> 00:08:56,285 私は決断を迫られた 121 00:08:56,410 --> 00:08:58,913 ここに残って孤児として暮らすか 122 00:08:59,038 --> 00:09:01,541 父と共に島送りにされるか 123 00:09:02,250 --> 00:09:04,877 私は父に ついていくことにした 124 00:09:05,002 --> 00:09:07,213 なぜなら信じていたから 125 00:09:07,338 --> 00:09:09,548 父は やってないって 126 00:09:09,674 --> 00:09:12,051 私を待ち受けていたのは 127 00:09:12,176 --> 00:09:15,054 人間をやめた者たちの 住む世界だった 128 00:09:15,680 --> 00:09:18,933 殺人犯と その家族で 構成された島には 129 00:09:19,058 --> 00:09:20,810 独自の文化があった 130 00:09:21,352 --> 00:09:24,438 ありとあらゆる自由が 認められていたのだ 131 00:09:24,563 --> 00:09:26,190 ありとあらゆる… 132 00:09:26,941 --> 00:09:28,442 つまり殺人も 133 00:09:29,026 --> 00:09:31,529 それを取り締まる組織はなかった 134 00:09:32,154 --> 00:09:34,490 もちろん善良な人はいたが… 135 00:09:35,283 --> 00:09:36,784 ほとんどの島民は 136 00:09:36,909 --> 00:09:41,080 島のリーダーを決める 闘技場での大会に熱中していた 137 00:09:41,205 --> 00:09:42,081 (男性)ぐはっ 138 00:09:41,205 --> 00:09:42,081 (歓声) 139 00:09:42,081 --> 00:09:42,999 (歓声) 140 00:09:42,999 --> 00:09:44,834 (歓声) 141 00:09:42,999 --> 00:09:44,834 (トナリ)だが すぐに分かった 142 00:09:45,459 --> 00:09:48,296 みんな リーダーを 欲しているのではない 143 00:09:48,421 --> 00:09:51,299 支配したい欲求を 満たしているのだと… 144 00:09:52,800 --> 00:09:55,219 (トナリの父) あの大会に出ようと思うんだ 145 00:09:55,344 --> 00:09:57,805 えっ やめてよ パパ! 146 00:09:57,930 --> 00:10:00,308 あれに優勝して島長になり 147 00:10:00,433 --> 00:10:03,602 その権限で島を出たヤツが 過去にいたらしい 148 00:10:03,728 --> 00:10:06,230 でも あんな危険な大会… 149 00:10:06,355 --> 00:10:08,357 危険は承知のうえだ 150 00:10:08,899 --> 00:10:10,818 自力で脱出しようにも 151 00:10:10,943 --> 00:10:13,863 ここでは島民全員が 監視し合ってる 152 00:10:13,988 --> 00:10:16,741 だったら堂々と出たほうが安全だ 153 00:10:17,658 --> 00:10:20,411 俺 お前に申し訳なくてな 154 00:10:21,037 --> 00:10:22,621 こんな所 イヤだろう? 155 00:10:22,747 --> 00:10:24,290 だけど… 156 00:10:24,415 --> 00:10:27,626 あの人たち みんな 楽しそうに人を殺して… 157 00:10:29,503 --> 00:10:32,131 これからは 俺と一緒にいると危険だ 158 00:10:33,466 --> 00:10:36,510 大会が終わったら イーポの船着き場で会おう 159 00:10:40,306 --> 00:10:43,517 安心しろ! 俺は死なない 160 00:10:43,643 --> 00:10:46,520 (大歓声) 161 00:10:46,645 --> 00:10:48,272 (トナリの父の雄たけび) 162 00:10:48,397 --> 00:10:50,441 (トナリ)私は神に祈った 163 00:10:50,566 --> 00:10:54,278 最後まで立っているのが 父でありますようにと 164 00:10:54,403 --> 00:10:55,404 (男性)ぐはっ 165 00:10:58,783 --> 00:10:59,658 (男性)うっ 166 00:11:04,789 --> 00:11:08,459 (トナリの父の荒い息) 167 00:11:09,126 --> 00:11:11,128 フハハハ… 168 00:11:11,253 --> 00:11:14,673 (トナリ) そこに… 父は立っていなかった 169 00:11:18,803 --> 00:11:21,806 (島民) 初戦のヤツらは これで全部だな 170 00:11:21,931 --> 00:11:24,183 (島民)これから また増えるぞ 171 00:11:29,688 --> 00:11:31,941 (トナリ)どこ… パパどこ? 172 00:11:32,525 --> 00:11:33,609 どこ? 173 00:11:34,360 --> 00:11:35,403 どこ… 174 00:11:39,323 --> 00:11:42,868 (鳥の鳴き声) 175 00:11:42,993 --> 00:11:46,372 (大歓声) 176 00:11:49,834 --> 00:11:51,168 (リガードの鳴き声) 177 00:11:52,670 --> 00:11:56,507 まだ見つかってないよ ちょっと待ってな 178 00:11:56,632 --> 00:11:59,343 (島民) 今度の島長は期待できるな 179 00:11:59,468 --> 00:12:03,889 (島民)ああ 強かった エラン・ジー・ダルトンだっけ? 180 00:12:19,113 --> 00:12:20,573 (リガードの鳴き声) 181 00:12:22,658 --> 00:12:23,492 あ… 182 00:12:35,296 --> 00:12:39,759 (トナリの父)“誕生日おめでとう この本で お前の夢をつむげ” 183 00:12:40,301 --> 00:12:43,596 “お前の父 エラン・ジー・ダルトンより” 184 00:12:43,721 --> 00:12:45,347 (トナリの父)ぐはっ 185 00:12:50,811 --> 00:12:53,272 す… すまない 186 00:12:54,398 --> 00:12:56,400 トナ… リ… 187 00:12:57,318 --> 00:13:00,070 (島民)死んだぞ 毒が効いた 188 00:13:00,196 --> 00:13:02,865 (島民) クレフの仇(かたき)だ ざまあみろ! 189 00:13:03,407 --> 00:13:05,242 (島民)こいつ どうする? 190 00:13:05,367 --> 00:13:07,119 (島民)海に捨てよう 191 00:13:08,412 --> 00:13:09,663 (島民)せーの… 192 00:13:09,788 --> 00:13:11,040 (島民たち)それ! 193 00:13:16,796 --> 00:13:19,089 (トナリ)8歳になった その日 194 00:13:19,882 --> 00:13:23,594 私は私で物語を始めようと思った 195 00:13:32,436 --> 00:13:34,271 (ミァ)なんで泣いてるの? 196 00:13:47,993 --> 00:13:51,330 (トナリ)9歳… 居場所ができた 197 00:13:51,872 --> 00:13:55,793 私と同じような境遇の子供が ここにはいた 198 00:13:56,919 --> 00:14:00,089 (トナリ)いつか ここを出たら みんな何がしたい? 199 00:14:00,214 --> 00:14:03,425 (トナリ) 10歳… みんなで夢を語り合った 200 00:14:03,968 --> 00:14:07,221 ここに来て初めて ちゃんと笑った 201 00:14:09,139 --> 00:14:12,726 11歳… 脱出計画を練り始める 202 00:14:14,019 --> 00:14:17,648 12歳… 仕入れの仕事に就く 203 00:14:17,773 --> 00:14:20,901 唯一 島の外へ出られる機会 204 00:14:21,485 --> 00:14:25,239 脱出の手段としたいが 船員の監視は厳しい 205 00:14:26,323 --> 00:14:27,533 イダッ 206 00:14:28,951 --> 00:14:30,578 (街の男)さっさと立ち去れ! 207 00:14:30,703 --> 00:14:33,414 罪人が こんな所 うろつくんじゃねえ! 208 00:14:33,539 --> 00:14:35,249 (トナリ)13歳… 209 00:14:35,374 --> 00:14:39,503 外の人が私たちに 寛容でないことを実感する 210 00:14:39,628 --> 00:14:42,923 一瞬 自分が分からなくなった 211 00:14:43,924 --> 00:14:47,136 (トナリ)14歳… 彼に出会う 212 00:14:48,762 --> 00:14:50,139 真っ白… 213 00:14:53,559 --> 00:14:56,270 (女) あの少年を船に乗せなさい 214 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 彼は必ず優勝するわ 215 00:14:59,732 --> 00:15:01,817 そして伝説になる 216 00:15:02,902 --> 00:15:07,156 すべてをひっくり返すの ジャナンダも⸺ 217 00:15:07,281 --> 00:15:09,408 あなたの運命も 218 00:15:10,409 --> 00:15:12,453 あなたが導きなさい 219 00:15:14,288 --> 00:15:16,457 (トナリ)その人は客人だった 220 00:15:16,999 --> 00:15:19,168 闘技場の大会を見学して 221 00:15:19,293 --> 00:15:23,464 気に入った島民を買う人が 時々 島を訪れるという 222 00:15:30,929 --> 00:15:34,016 (トナリ) その人の言葉は本当だった 223 00:15:34,141 --> 00:15:38,062 島に来て すぐ 彼は みんなを虜(とりこ)にした 224 00:15:39,897 --> 00:15:41,649 彼は不死身だった! 225 00:15:42,816 --> 00:15:46,654 どの物語にも 転換点というものがあるという 226 00:15:47,196 --> 00:15:49,531 今が そのときなのかもしれない 227 00:15:59,375 --> 00:16:00,417 (トナリ)いや… 228 00:16:01,502 --> 00:16:02,836 きっと そうだ! 229 00:16:09,385 --> 00:16:10,886 (リガードの鳴き声) 230 00:16:24,358 --> 00:16:26,235 (フシ)ふっ んん… 231 00:16:28,529 --> 00:16:29,321 ピオラン! 232 00:16:29,446 --> 00:16:30,239 (ピオラン)うっ 233 00:16:31,699 --> 00:16:32,491 フシ? 234 00:16:38,247 --> 00:16:41,792 たわけ… よう来たのう 235 00:16:46,463 --> 00:16:49,258 ピオラン もうすぐ 出してあげられるよ 236 00:16:49,383 --> 00:16:53,053 しかし ここは外から 鍵で閉じられとる 237 00:16:54,096 --> 00:16:56,724 あんなの オニグマで一撃さ 238 00:16:56,849 --> 00:17:00,394 明日 シマオサ決定戦の 決勝があるんだ 239 00:17:00,519 --> 00:17:03,147 優勝したら船を用意できる 240 00:17:03,272 --> 00:17:04,815 堂々と出ていこう 241 00:17:04,940 --> 00:17:08,986 フシ… たくましくなったのう 242 00:17:09,111 --> 00:17:12,114 (リガードの鳴き声) 243 00:17:12,865 --> 00:17:15,492 リガードが呼んでる もう行くね 244 00:17:15,617 --> 00:17:18,245 ええか 無理はするなよ 245 00:17:18,370 --> 00:17:19,997 してないよ 246 00:17:23,333 --> 00:17:24,126 (フシ)じゃ… 247 00:17:27,921 --> 00:17:30,883 (実況の男)ついに やってまいりました 決勝戦! 248 00:17:31,008 --> 00:17:34,887 この戦いで 次の島長が決定いたします 249 00:17:39,892 --> 00:17:42,019 不死身 手出して 250 00:17:42,811 --> 00:17:47,024 相手を気絶させるのに手こずったら これを使うといい 251 00:17:47,149 --> 00:17:48,650 ウーパの吹き矢だ 252 00:17:50,277 --> 00:17:51,278 ありがとう 253 00:17:51,403 --> 00:17:53,238 あ… うん 254 00:17:53,781 --> 00:17:57,409 来てくれないかと思ってたから… よかったよ 255 00:17:59,286 --> 00:18:02,915 大丈夫 勝って みんなを外へ連れていく 256 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 (実況の男)選手入場! 257 00:18:09,046 --> 00:18:11,924 (大歓声) 258 00:18:17,554 --> 00:18:19,556 (女)久しぶりですね 259 00:18:23,477 --> 00:18:24,603 フシ 260 00:18:25,479 --> 00:18:29,608 マーチ… かわいそうな少女でしたね 261 00:18:29,733 --> 00:18:31,610 夢も希望も… 262 00:18:33,987 --> 00:18:35,572 (ハヤセ)断ち切られて 263 00:18:36,156 --> 00:18:37,115 ハッ 264 00:18:41,578 --> 00:18:42,621 (フシ)マーチ 265 00:18:43,997 --> 00:18:45,082 (うめき声) 266 00:18:50,546 --> 00:18:52,422 (フシ)お前が殺した 267 00:18:54,758 --> 00:18:56,218 お前が… 268 00:18:56,760 --> 00:19:00,514 (ハヤセ)ああ… そうでしたね 269 00:19:01,265 --> 00:19:04,017 案ずることはありません 270 00:19:04,143 --> 00:19:07,020 死は自由をもたらしてくれる 271 00:19:18,574 --> 00:19:21,451 (観客)おお クマだ! 272 00:19:21,577 --> 00:19:23,954 (観客)やっちまえ! 273 00:19:24,079 --> 00:19:26,456 不死身さん がんばれ! 274 00:19:32,421 --> 00:19:35,340 (ハヤセ) どうかしましたか フシ? 275 00:19:37,467 --> 00:19:38,594 (フシのうめき声) 276 00:19:39,428 --> 00:19:44,016 あのときみたいに 私を胸から えぐってくださいよ 277 00:19:45,809 --> 00:19:49,188 (うめき声) 278 00:19:52,316 --> 00:19:54,401 (ハヤセ)物足りないですね 279 00:19:54,943 --> 00:19:59,323 その体では私に触れることさえ できないのでは? 280 00:20:14,004 --> 00:20:17,925 (フシ)何をしに来た? 死にに来たのか? 281 00:20:18,550 --> 00:20:20,177 何のために ここに? 282 00:20:22,304 --> 00:20:25,390 なんかヤな感じだな 283 00:20:25,515 --> 00:20:29,102 どうです その女の乗り心地は? 284 00:20:29,228 --> 00:20:30,187 (フシ)え? 285 00:20:30,312 --> 00:20:31,438 (ハヤセ)軽くて… 286 00:20:31,563 --> 00:20:32,898 柔らかくて… 287 00:20:33,023 --> 00:20:34,900 よく動くでしょう? 288 00:20:36,068 --> 00:20:38,320 私からの贈り物です 289 00:20:38,445 --> 00:20:39,404 (フシ)あ… 290 00:20:46,036 --> 00:20:50,874 (雷鳴) 291 00:21:00,050 --> 00:21:02,928 (ハヤセ) どこを狙うべきか迷いましたが 292 00:21:03,053 --> 00:21:04,930 おなかは かわいそうなので 293 00:21:06,932 --> 00:21:08,350 顔にしました 294 00:21:10,352 --> 00:21:14,648 しかし それも なかなか手こずりましてね 295 00:21:14,773 --> 00:21:17,734 仕方なく首を狙ってあげました 296 00:21:21,279 --> 00:21:23,824 我ながら情けない 297 00:21:23,949 --> 00:21:25,951 一撃でしとめられないなんて… 298 00:21:31,331 --> 00:21:36,086 (ハヤセ)そのせいで ムダに苦しませてしまいました 299 00:21:36,211 --> 00:21:40,382 (観客のヤジ) 300 00:21:40,507 --> 00:21:41,717 (フシ)あんたが… 301 00:21:42,801 --> 00:21:44,511 パロナを殺したのか? 302 00:21:46,972 --> 00:21:49,474 今 そう言いましたが? 303 00:21:53,645 --> 00:21:54,980 殺してやる! 304 00:21:55,105 --> 00:21:56,231 えっ? 305 00:21:59,943 --> 00:22:00,736 フフ… 306 00:22:03,238 --> 00:22:04,531 (フシ)うりゃあ! 307 00:22:11,163 --> 00:22:12,539 (ハヤセ)これでは… 308 00:22:14,166 --> 00:22:17,336 私ひとり倒せないですね 309 00:22:18,420 --> 00:22:19,921 (フシ)わああ… (ハヤセ)あなたは… 310 00:22:20,047 --> 00:22:21,673 不死身というだけで… 311 00:22:22,591 --> 00:22:24,426 とても か弱い 312 00:22:27,387 --> 00:22:28,180 (フシ)あ… 313 00:22:28,305 --> 00:22:31,683 ニシアサガオは よく効く 314 00:22:31,808 --> 00:22:33,060 (フシ)ああ… 315 00:22:34,561 --> 00:22:36,438 (どよめき) 316 00:22:36,563 --> 00:22:38,440 (大歓声) 317 00:22:38,565 --> 00:22:41,443 (実況の男) 不死身の怪物が戦闘不能! 318 00:22:42,194 --> 00:22:46,948 優勝者が決定しました 新しい島長の誕生です! 319 00:22:47,491 --> 00:22:48,950 不死身… 320 00:23:01,046 --> 00:23:06,009 ♪~ 321 00:24:25,922 --> 00:24:30,886 ~♪ 322 00:24:32,512 --> 00:24:36,892 (観察者)島長となったハヤセの 思いがけない提案に 323 00:24:37,934 --> 00:24:40,061 ジャナンダの民は ざわめく 324 00:24:41,271 --> 00:24:46,443 フシを捕え わがものにしようと たくらむハヤセ 325 00:24:46,568 --> 00:24:49,279 懸命に抗(あらが)うトナリ 326 00:24:49,988 --> 00:24:55,493 トナリもまた フシへの思いに 突き動かされてゆく