1 00:00:02,119 --> 00:00:05,856 (カハク) <この世界に遣わされた神秘の存在。・ 2 00:00:05,856 --> 00:00:09,326 永遠の生命を有する者。・ 3 00:00:09,326 --> 00:00:12,630 フシーー 巡り合う人々・ 4 00:00:12,630 --> 00:00:16,267 その感情 痛み 死。・ 5 00:00:16,267 --> 00:00:20,137 それらの刺激により フシは成長する。・ 6 00:00:20,137 --> 00:00:24,108 そしてーー 獲得する。・ 7 00:00:24,108 --> 00:00:27,878 フシの旅は続く。・ 8 00:00:27,878 --> 00:00:33,350 願わくは それが 「彼自身」の人生の旅であらんことを> 9 00:00:39,456 --> 00:00:42,359 うっ… うぅっ…。 10 00:00:42,359 --> 00:00:52,469 ・~ 11 00:00:55,039 --> 00:01:04,448 ・「Pink blood」 12 00:01:04,448 --> 00:01:07,918 ・「誰にも見せなくても」 13 00:01:07,918 --> 00:01:11,689 ・「キレイなものはキレイ」 14 00:01:11,689 --> 00:01:14,158 ・「もう知ってるから」 15 00:01:14,158 --> 00:01:17,528 ・「誰にも聞かなくても」 16 00:01:17,528 --> 00:01:21,198 ・「キレイなものはキレイ」 17 00:01:21,198 --> 00:01:24,501 ・「もう言ってるから」 18 00:01:24,501 --> 00:01:29,240 ・「あなたの部屋に歩きながら」 19 00:01:29,240 --> 00:01:34,078 ・「床に何個も落ちる涙」 20 00:01:34,078 --> 00:01:38,916 ・「自分の価値もわからないような」 21 00:01:38,916 --> 00:01:43,687 ・「コドモのままじゃいられないわ」 22 00:01:43,687 --> 00:01:48,559 ・「心の穴を埋める何か」 23 00:01:48,559 --> 00:01:53,230 ・「失うことを恐れないわ」 24 00:01:53,230 --> 00:01:58,068 ・「自分のことを癒せるのは」 25 00:01:58,068 --> 00:02:02,606 ・「自分だけだと気づいたから」 26 00:02:02,606 --> 00:02:07,411 ・「サイコロ振って出た数進め」 27 00:02:07,411 --> 00:02:12,016 ・「終わりの見えない道だって」 28 00:02:12,016 --> 00:02:16,720 ・「王座になんて座ってらんねえ」 29 00:02:16,720 --> 00:02:21,926 ・「自分で選んだ椅子じゃなきゃダメ」 30 00:02:28,666 --> 00:02:31,168 (鳥の鳴き声) 31 00:02:31,168 --> 00:02:34,038 …よっと。 いいぞー。 32 00:02:34,038 --> 00:02:37,308 (猫の鳴き声) 33 00:02:37,308 --> 00:02:43,280 (人々の声) 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,249 っ・ (瓶の割れる音) 35 00:02:47,418 --> 00:02:50,487 ・何? ・どうした? 大丈夫…。 36 00:02:50,487 --> 00:02:52,790 ・あっ…! (人々の悲鳴) 37 00:02:52,790 --> 00:02:55,659 あぁっ! 38 00:02:55,659 --> 00:02:58,429 逃げろーっ!! あっ あっ あっ…! 39 00:02:58,429 --> 00:03:00,497 お父さん! あぁぁーっ!! ・わあぁーっ!! 40 00:03:02,199 --> 00:03:04,168 うわっ!! うわぁっ!! 41 00:03:04,168 --> 00:03:06,170 (鳴き声) 42 00:03:12,009 --> 00:03:14,678 急いで! 43 00:03:14,678 --> 00:03:17,348 っ…! あっ・ 44 00:03:22,820 --> 00:03:24,788 フッ!! 45 00:03:27,958 --> 00:03:29,960 …フッ!! 46 00:03:36,100 --> 00:03:39,403 (鳴き声) 47 00:03:41,038 --> 00:03:44,608 (波音) 48 00:03:51,148 --> 00:03:53,150 (フシ)…っ! 49 00:03:59,890 --> 00:04:03,661 …なぁ おれがこの島に来てから どれくらい経つ? 50 00:04:05,696 --> 00:04:07,898 (観察者)もうすぐ40年だ。 51 00:04:07,898 --> 00:04:10,201 …はぁ。 52 00:04:10,201 --> 00:04:14,371 何年も何年も何やってんだろ…。 53 00:04:14,371 --> 00:04:18,209 お前には万物を保存するという 課題がある。 54 00:04:18,209 --> 00:04:22,012 わかってるよ そんなこと! でも いつまで続ければいい・ 55 00:04:23,681 --> 00:04:26,650 たとえば あの海を再現できるようになれば・ 56 00:04:26,650 --> 00:04:29,019 お前は完成したと言えよう。 57 00:04:29,019 --> 00:04:31,856 あー? これじゃダメなのか? 58 00:04:31,856 --> 00:04:35,659 お前には意識が必要だ。 は? 59 00:04:35,659 --> 00:04:39,029 あれは自分のものだ という意識が。 60 00:04:39,029 --> 00:04:41,799 はぁ… きっと1000年後だな。 61 00:04:47,137 --> 00:04:49,106 …さみしいのか? 62 00:04:49,106 --> 00:04:51,108 ヒマなんだよ。 63 00:04:51,108 --> 00:04:54,778 また海に潜って海の仲間と戯れるか? 64 00:04:54,778 --> 00:04:58,515 やめろ。 あれは本当に嫌な体験だった。 65 00:04:58,515 --> 00:05:01,886 あれ以来 魚を食べられなくなったんだ。 66 00:05:01,886 --> 00:05:05,289 <おれは あの時も こいつに反抗しようとして…。・ 67 00:05:05,289 --> 00:05:07,658 っ! いや…> 68 00:05:11,629 --> 00:05:14,899 (ピオラン)お前の夢は何だ? フシ。 69 00:05:14,899 --> 00:05:18,669 ワシみたいに やりたいことをやれ! 70 00:05:18,669 --> 00:05:22,540 <だから… もう誰にも会わない。・ 71 00:05:22,540 --> 00:05:25,209 そう決心したんだ。・ 72 00:05:25,209 --> 00:05:27,878 おれはカニとして生きていくことにした> 73 00:05:27,878 --> 00:05:29,847 すばらしい…。 74 00:05:29,847 --> 00:05:34,118 人の姿では獲得できないものを 手に入れようとするのだな。 75 00:05:34,118 --> 00:05:36,086 ウワァ! ナンダ コレハァ・ 76 00:05:36,086 --> 00:05:38,989 ドォシテ・ ウボァーーー!! 77 00:05:38,989 --> 00:05:44,295 <そいつは目が見えない種類だった。 そこからの記憶は曖昧だ> 78 00:05:47,131 --> 00:05:50,034 <おれは いろんな姿になった> 79 00:05:56,440 --> 00:05:58,709 <黒いのによれば・ 80 00:05:58,709 --> 00:06:02,479 約2年間 海を巡ったらしい> 81 00:06:02,479 --> 00:06:09,787 ・~ 82 00:06:09,787 --> 00:06:14,892 <こいつは幼なじみで 目の悪いおれに親切な優しい奴だ。・ 83 00:06:14,892 --> 00:06:18,529 人間をやめると 考え込む必要もなくなった。・ 84 00:06:18,529 --> 00:06:23,000 好きな食べ物や匂いを想像し 時々ケーカイする。・ 85 00:06:23,000 --> 00:06:25,236 それだけだ。 でも…・ 86 00:06:25,236 --> 00:06:29,240 こいつが死んだら また悲しくなる。 そう思っていたら…> 87 00:06:31,008 --> 00:06:33,210 <捨てられた> 88 00:06:39,216 --> 00:06:42,019 …っ!! ノッカーが来た。 89 00:06:42,019 --> 00:06:44,622 <すぐに思い出した。・ 90 00:06:44,622 --> 00:06:47,458 ピオランや皆のことを。・ 91 00:06:47,458 --> 00:06:51,228 敵であるノッカーは とても一人では倒せなかったことをーー> 92 00:06:57,101 --> 00:07:00,004 <使えるぞ! 爆発する この矢はーー> ・(音) 93 00:07:04,241 --> 00:07:06,644 <ノッカー まだいたのか!> 94 00:07:09,079 --> 00:07:12,583 <ウーロイの体には 長い弓の方が合うんだな> 95 00:07:16,220 --> 00:07:18,489 (爆発音) 96 00:07:20,591 --> 00:07:23,861 <急に罪悪感に襲われたりもした。・ 97 00:07:23,861 --> 00:07:27,831 皆の死を使って生きている自分が 嫌だったんだ。・ 98 00:07:27,831 --> 00:07:31,835 かといって 皆を失うのも嫌だった> 99 00:07:37,408 --> 00:07:39,810 <その後もノッカーは来た。・ 100 00:07:39,810 --> 00:07:45,749 おれは戦い 倒して… 喰うだけだった。・ 101 00:07:45,749 --> 00:07:49,420 40年ーー。・ 102 00:07:49,420 --> 00:07:52,289 皆 元気だろうか…。・ 103 00:07:52,289 --> 00:07:56,727 リーンやトナリたちも もう結構 年をとって…。・ 104 00:07:56,727 --> 00:07:59,697 っ! 大丈夫だ… きっと…!> 105 00:07:59,697 --> 00:08:02,499 落ち込んでるところ悪いがーー。 106 00:08:02,499 --> 00:08:05,169 また来たのか? …どこだ? 107 00:08:05,169 --> 00:08:08,706 すでに暴れ回っている。 この島の外でーー。 108 00:08:08,706 --> 00:08:10,608 どうして ここに来ないんだ・ 109 00:08:10,608 --> 00:08:13,878 お前のことは諦めたのかもな。 …? 110 00:08:13,878 --> 00:08:18,382 外堀を埋めたいのか お前を島の外に出したいのか…。 111 00:08:18,382 --> 00:08:21,919 まさか 人を襲ってるのか? 112 00:08:21,919 --> 00:08:25,556 案内してくれ! 今から行っても1か月はかかる。 113 00:08:25,556 --> 00:08:27,458 わざわざ挑発に乗るのか? 114 00:08:27,458 --> 00:08:29,560 誰かが死ぬかもしれないんだぞ・ 115 00:08:29,560 --> 00:08:31,829 もう死んでいる。 手遅れだ。 116 00:08:31,829 --> 00:08:33,731 っ! くっ…! 117 00:08:33,731 --> 00:08:36,667 くそッ!! ボケカスノッカーども! 118 00:08:36,667 --> 00:08:39,570 卑怯なやり方しやがって!! 119 00:08:39,570 --> 00:08:42,439 もっと賢くなりやがれ!! 120 00:08:42,439 --> 00:08:45,009 ハァッ… ハッ…! 121 00:08:45,009 --> 00:08:47,077 行くぞ 島の外へ出る。 122 00:08:47,077 --> 00:08:49,079 …わかった。 123 00:08:50,881 --> 00:08:53,717 <でも… おれ一人で大丈夫だろうか?・ 124 00:08:53,717 --> 00:08:56,020 いや 今はそんなことを…!> 125 00:08:56,020 --> 00:08:59,390 やっと見つけましたよ フシ…! ッ! 126 00:08:59,390 --> 00:09:01,959 初めまして ヒサメといいます。 127 00:09:01,959 --> 00:09:03,928 祖母のハヤセが お世話になりました。 128 00:09:03,928 --> 00:09:06,630 祖母? ハヤセのマゴ…? 129 00:09:06,630 --> 00:09:08,666 (ヒサメ) はい。 あなたをお守りする守護団を・ 130 00:09:08,666 --> 00:09:11,168 私が指揮することになり そのご挨拶に。 131 00:09:11,168 --> 00:09:13,470 待て! どうしてここがーー。 132 00:09:16,440 --> 00:09:19,009 たくさんっ! たくさん捜しましたっ! 133 00:09:19,009 --> 00:09:21,912 お会いできる日を楽しみに ここまで来たんです! 134 00:09:21,912 --> 00:09:24,181 ちょっ・ 離れろっ! 135 00:09:24,181 --> 00:09:26,851 (においを嗅ぐ音) …少し臭いますね。 136 00:09:26,851 --> 00:09:29,386 体はちゃんと洗っていますか? あ…? 137 00:09:29,386 --> 00:09:31,989 (においを嗅ぐ音) …てか いきなり何するんだ! 138 00:09:31,989 --> 00:09:34,859 すみません。 こうしろと母に教わったもので。 139 00:09:34,859 --> 00:09:38,729 母? ハヤセの娘のことか。 ハヤセはどうした。 140 00:09:38,729 --> 00:09:41,098 私が生まれる前に死にました。 141 00:09:41,098 --> 00:09:44,401 …はっ! そうか 死んだのか あいつ! 142 00:09:44,401 --> 00:09:49,406 その言い方… あなたは命を尊ぶ優しい人物だと・ 143 00:09:49,406 --> 00:09:52,610 祖母の残した伝記には 書かれていましたが…。 144 00:09:52,610 --> 00:09:57,948 そこには おれの大切な人二人を ハヤセが殺したことも書いてあるのか? 145 00:09:57,948 --> 00:10:00,651 ええ。 しかるべき処置でしたから。 146 00:10:00,651 --> 00:10:03,487 しかるべきって… あんた何歳だ? 147 00:10:03,487 --> 00:10:07,091 9歳です。 じゃあ何もわかんないだろうよ。 148 00:10:07,091 --> 00:10:10,961 かわいそうに 大人たちに吹き込まれたんだな。 149 00:10:10,961 --> 00:10:13,531 知らないことは いいことです! 150 00:10:13,531 --> 00:10:18,269 だって これから新しい驚きや感動に 出会えるんでしょ? 151 00:10:18,269 --> 00:10:23,140 正しいことや間違ってること あなたのことや愛のこと。 152 00:10:25,009 --> 00:10:27,912 ああ そうだね。 153 00:10:27,912 --> 00:10:31,248 じゃあ そろそろ行っていいかな。 おれ用事があるんだ。 154 00:10:31,248 --> 00:10:35,719 私も行きます。 あなたの守護者として 怪物からお守りしなければ。 155 00:10:35,719 --> 00:10:39,356 9歳のお前が? 襲われても助けないぞ。 156 00:10:39,356 --> 00:10:42,259 承知しています。 勝手にどーぞ。 157 00:10:42,259 --> 00:10:44,161 はいっ! 158 00:10:44,161 --> 00:10:47,097 おい! 意味がわからないし気味が悪い! 159 00:10:47,097 --> 00:10:49,500 5mくらい離れてくれ! 160 00:10:49,500 --> 00:10:51,502 …すみません。 161 00:10:51,502 --> 00:10:59,710 ・~ 162 00:10:59,710 --> 00:11:02,279 一緒に食べましょう。 おいしいですよ。 163 00:11:02,279 --> 00:11:04,682 ああ大丈夫 これがある。 164 00:11:04,682 --> 00:11:08,552 何ですか? それは。 塩漬けして干したノッカー。 165 00:11:08,552 --> 00:11:11,388 まあ! そんな得体のしれないものを! 166 00:11:11,388 --> 00:11:13,691 お食べになって下さい。 167 00:11:13,691 --> 00:11:16,727 遠慮するよ。 じゃあ おれは…。 168 00:11:16,727 --> 00:11:19,129 …おやすみなさい。 169 00:11:24,168 --> 00:11:26,136 お茶をいれました! どうぞ!! 170 00:11:26,136 --> 00:11:28,572 穴あいてますよ。 縫ってあげましょうか・ 171 00:11:28,572 --> 00:11:31,976 手伝いましょうか・ お背中 流しましょうか・ 172 00:11:34,778 --> 00:11:37,648 <よし 十分離れてる。・ 173 00:11:37,648 --> 00:11:39,950 ノッカーが襲った場所へ行けば・ 174 00:11:39,950 --> 00:11:43,187 また新たなノッカーを 引き寄せてしまうかもしれない。・ 175 00:11:43,187 --> 00:11:47,858 でも ヒサメたちをうまく利用すれば 皆を助けられるかも…> 176 00:11:49,760 --> 00:11:53,697 <ヒサメ… ハヤセの孫だからといって・ 177 00:11:53,697 --> 00:11:56,400 危ない奴じゃなさそうだ…> 178 00:11:58,502 --> 00:12:01,772 (フシの寝息) 179 00:12:01,772 --> 00:12:03,874 あ…。 180 00:12:07,011 --> 00:12:09,446 (フシの寝息) 181 00:12:09,446 --> 00:12:11,982 っ・ だッ だめっ!! 182 00:12:11,982 --> 00:12:14,418 なんだっ・ …すみません。 183 00:12:14,418 --> 00:12:17,021 一緒に寝たかっただけなのです…。 (脈動する音) 184 00:12:17,021 --> 00:12:18,989 <この痛み…> 185 00:12:18,989 --> 00:12:20,891 うぁっ!! 見せろ!! 186 00:12:20,891 --> 00:12:23,260 おお 驚いたな。 187 00:12:23,260 --> 00:12:26,630 これがノッカーなりの 賢いやり方だそうだ。 188 00:12:26,630 --> 00:12:29,200 <こいつ! わざと おれに黙ってたな…!> 189 00:12:29,200 --> 00:12:34,038 ごめんなさい 脅かすつもりじゃ なかったんです。 手が勝手に動いて…。 190 00:12:34,038 --> 00:12:37,908 おれを襲ったのか・ 何が守護団だ! 191 00:12:37,908 --> 00:12:40,578 切り取ってやる。 (脈動する音) 192 00:12:40,578 --> 00:12:42,846 っ! 駄目です! 193 00:12:42,846 --> 00:12:46,450 このノッカーは祖母から母へ 母から私へと受け継いだ・ 194 00:12:46,450 --> 00:12:48,452 守護団の意志そのものなんです! 195 00:12:48,452 --> 00:12:52,089 はぁ・ この子は私の血を吸って生きている…。 196 00:12:52,089 --> 00:12:54,158 私の言うことは聞いてくれます。 197 00:12:54,158 --> 00:12:57,928 よしよし… ほら… もう大丈夫。 198 00:12:57,928 --> 00:12:59,930 そいつと しゃべれるのか? 199 00:12:59,930 --> 00:13:02,800 いいえ。 でも 話は通じます。 200 00:13:02,800 --> 00:13:06,270 私が何者か この子は理解している。 201 00:13:06,270 --> 00:13:09,540 私は ハヤセの生まれ変わりなのです…! 202 00:13:09,540 --> 00:13:11,809 はぁ・ 祖母は生前・ 203 00:13:11,809 --> 00:13:15,479 私の母の腹に 自分が宿ると言っていたそうです。 204 00:13:15,479 --> 00:13:19,383 本当にすみませんでした。 私は向こうで寝ます。 205 00:13:21,719 --> 00:13:23,888 あ あぁ…。 206 00:13:32,129 --> 00:13:36,600 ノッカーとハヤセが あんな 訳わかんないことになってたとはな。 207 00:13:36,600 --> 00:13:38,669 いくら離れても潰さない限り・ 208 00:13:38,669 --> 00:13:41,438 アレはまた お前の所に来る。 209 00:13:41,438 --> 00:13:43,941 それでもいい。 気持ちの問題だ。 210 00:13:43,941 --> 00:13:48,712 人もよく 生きながらえる方法を 思いつくものだな。 211 00:13:48,712 --> 00:13:52,249 確かに意志さえ引き継げば 存在は残り続ける。 212 00:13:52,249 --> 00:13:54,718 やめてくれ! 生まれ変わりとか・ 213 00:13:54,718 --> 00:13:57,488 頭がゴチャゴチャして どーにかなりそうだ! 214 00:13:57,488 --> 00:13:59,690 一体何なんだ あれはーー! 215 00:13:59,690 --> 00:14:05,529 動物を動かすには 肉体という器と それを満たすファイが必要だが・ 216 00:14:05,529 --> 00:14:09,400 一度使われたファイを 新たな器へと移し替えることを・ 217 00:14:09,400 --> 00:14:11,468 生まれ変わりと言うのだろう。 218 00:14:11,468 --> 00:14:14,672 ちょちょっ… 待て。 ファ… ファイって…。 219 00:14:14,672 --> 00:14:17,641 ファイは器を動かすエネルギー体。 220 00:14:17,641 --> 00:14:21,779 人間は それを魂や精霊などと呼んでいる。 221 00:14:21,779 --> 00:14:23,747 お前ならわかるだろう。 222 00:14:23,747 --> 00:14:27,618 生きているものから伝わる感覚が 全て消え去り・ 223 00:14:27,618 --> 00:14:30,387 空っぽになる瞬間が…。 224 00:14:30,387 --> 00:14:33,390 器が壊れると ファイは解き放たれる。 225 00:14:33,390 --> 00:14:36,660 自分の意志で自らのやりたいことをやり・ 226 00:14:36,660 --> 00:14:39,663 行きたい所に行けるようになるのだ。 227 00:14:41,532 --> 00:14:45,302 じゃあ ピオランやグーグーやマーチ…・ 228 00:14:45,302 --> 00:14:47,638 死んでいった皆も…! 229 00:14:47,638 --> 00:14:50,541 それぞれの意志で どこかにいるだろう。 230 00:14:50,541 --> 00:14:52,610 …っ。 231 00:14:52,610 --> 00:14:55,479 ハヤセが強い意志を持って死んだのなら・ 232 00:14:55,479 --> 00:15:00,251 そのファイは ヒサメという器に 入っていても おかしくはない。 っ! 233 00:15:00,251 --> 00:15:03,120 ただ 記憶は一新されるので・ 234 00:15:03,120 --> 00:15:06,957 ほとんど別人として 生きることにはなるが。 235 00:15:06,957 --> 00:15:10,427 じゃ じゃあ… ヒサメはヒサメなんだな? 236 00:15:10,427 --> 00:15:14,398 ハヤセじゃないんだな? ああ。 何か気になるのか? 237 00:15:16,100 --> 00:15:18,969 あいつがマーチとパロナを 殺したわけじゃないのに・ 238 00:15:18,969 --> 00:15:21,539 なんか居心地悪くてさ。 239 00:15:21,539 --> 00:15:26,911 まだ9歳の女の子を一方的に嫌うのは どうなんだろうって思ってしまって…。 240 00:15:26,911 --> 00:15:31,882 長い間 ハヤセに苦しめられてきたんだ。 別に変ではない。 241 00:15:31,882 --> 00:15:35,619 人間の体でよくある防御反応だ。 242 00:15:35,619 --> 00:15:40,157 今の状態が気持ち悪いなら 免疫をつけるべきだな。 243 00:15:40,157 --> 00:15:43,827 メンエキ? 少しずつ接触するのだ。 244 00:15:43,827 --> 00:15:46,830 最初は苦しいが やがて平気になる。 245 00:15:46,830 --> 00:15:50,568 相手のことを よく知らないから 苦に思うのだ。 246 00:15:50,568 --> 00:15:54,338 お前はどうしたい フシーー。 247 00:15:54,338 --> 00:15:58,642 ・~ 248 00:15:58,642 --> 00:16:00,578 いました! 249 00:16:00,578 --> 00:16:04,081 心配しましたよ! 一人で勝手に行かないで下さい! 250 00:16:04,081 --> 00:16:06,917 船作るのに早起きしたんだよ。 251 00:16:06,917 --> 00:16:09,320 隣の島まで漕いで行かなきゃだからな。 252 00:16:09,320 --> 00:16:12,690 フシ… ありがとうございます! 253 00:16:12,690 --> 00:16:15,259 私ここ! んッ…! 254 00:16:22,399 --> 00:16:29,640 ・~ 255 00:16:29,640 --> 00:16:31,909 (ヒサメ)やった! 釣れました! 256 00:16:31,909 --> 00:16:34,678 今晩食べましょう フシ! いや いい。 257 00:16:34,678 --> 00:16:36,881 せっかく釣ったのに…。 258 00:16:39,049 --> 00:16:40,951 …なぁヒサメ。 259 00:16:40,951 --> 00:16:43,787 どこかの街で 医者に その変なのを取ってもらえ。 260 00:16:43,787 --> 00:16:46,357 え? だからイヤですよ。 261 00:16:46,357 --> 00:16:51,462 あんたは若い。 誰かに支配されるには まだ早すぎる。 262 00:16:51,462 --> 00:16:54,465 やっぱりあなたは 優しい方ですね。 263 00:16:57,668 --> 00:16:59,637 あそこですか? 264 00:16:59,637 --> 00:17:02,439 ああ。 1か月前 襲われた場所だ。 265 00:17:04,308 --> 00:17:07,778 よければ あなたの代わりに 見てきますよ。 え? 266 00:17:07,778 --> 00:17:11,282 新たなノッカーが来てしまうことが 怖いのですよね。 267 00:17:11,282 --> 00:17:14,818 そんな話 聞いたことあります。 …いいのか? 268 00:17:14,818 --> 00:17:18,422 あなたをサポートする! それが守護団の仕事です! 269 00:17:18,422 --> 00:17:20,858 ここで待ってて下さい。 270 00:17:20,858 --> 00:17:23,727 早ければ夜には帰りますのでーー。 271 00:17:23,727 --> 00:17:25,729 ありがとう…。 272 00:17:25,729 --> 00:17:27,731 はい!! 273 00:17:31,101 --> 00:17:33,537 <遅いな… まさか・ 274 00:17:33,537 --> 00:17:36,140 あの村 よっぽどひどい状態だったのか…?> 275 00:17:36,140 --> 00:17:39,376 もう死んでいる。 手遅れだ。 276 00:17:39,376 --> 00:17:42,079 (鳴き声) 277 00:17:42,079 --> 00:17:44,181 <うるさいな…> (鳴き声) 278 00:17:45,916 --> 00:17:48,118 よう そこのあんた。 っ・ 279 00:17:48,118 --> 00:17:51,388 もしかして 襲撃された村を見に来たのか? 280 00:17:51,388 --> 00:17:55,259 いや おれは…。 あたしらもだ。 心配だよね。 281 00:17:55,259 --> 00:17:59,496 この村に支援に来てて ちょうど一段落ついたところなんだ。 282 00:17:59,496 --> 00:18:03,400 近くの墓地から 土葬された遺体が這い出てきたらしい。 283 00:18:03,400 --> 00:18:07,338 でも もう皆 避難して 村には数人しか残ってないよ。 284 00:18:07,338 --> 00:18:11,942 何人死んだ…・ 死者6人 ケガ33人。 285 00:18:11,942 --> 00:18:13,978 あっ… ぐ…! 286 00:18:13,978 --> 00:18:17,381 あんた いつここへ? 今朝だ。 287 00:18:17,381 --> 00:18:21,952 おかしいね。 ノッカーは “フシ"の所へ来るんじゃなかったっけ? 288 00:18:21,952 --> 00:18:24,989 おれを知ってるのか・ 白髪の不死身。 289 00:18:24,989 --> 00:18:27,157 有名人だよ。 知らなかった? 290 00:18:27,157 --> 00:18:29,159 あちこちで噂を聞きますよ。 291 00:18:29,159 --> 00:18:32,696 そんな… おれは長い間 ずっと一人でいたのに…! 292 00:18:32,696 --> 00:18:36,400 あー そういえば あんたのことペラペラしゃべってた・ 293 00:18:36,400 --> 00:18:38,369 おバカな少女がいたっけ。・ 294 00:18:38,369 --> 00:18:42,540 それと守護団って奴ら。 あれは あんたのファンクラブさ。・ 295 00:18:42,540 --> 00:18:46,410 信者を増やすために街に出ては 毎日話をしているよ。 296 00:18:46,410 --> 00:18:50,381 気をつけた方がいい。 あいつらは あんたを所有したいだけだ。 297 00:18:50,381 --> 00:18:54,218 (ヒサメ)聞こえましたよ! あらァ あなたはまさか~! 298 00:18:54,218 --> 00:18:56,520 守護団の悪口は許しませんよ。 299 00:18:56,520 --> 00:18:58,422 誰ですか あなた方は? 300 00:18:58,422 --> 00:19:01,759 医者です。 村でケガ人の治療をしていました。 301 00:19:01,759 --> 00:19:04,528 …! (ヒサメ)そうでしたか。 ご苦労様です。 302 00:19:04,528 --> 00:19:07,031 あの…。 あなたのことを村長に話したら・ 303 00:19:07,031 --> 00:19:10,367 ぜひ部屋を使ってくれと。 今夜は そこに泊まりましょう。 304 00:19:10,367 --> 00:19:13,270 ちょうどいい! 一緒にディナーを食べよう!・ 305 00:19:13,270 --> 00:19:16,607 悪いね! ごちそうしてもらっちゃって! 306 00:19:16,607 --> 00:19:20,778 (ヒサメ) あなた方が我々を好きになってくれるなら いくらでも ごちそうします。 307 00:19:20,778 --> 00:19:23,347 アハッ! どーしよっかなァー! 308 00:19:23,347 --> 00:19:25,249 すでに信者は多いんでしょォ? 309 00:19:25,249 --> 00:19:27,751 ええ。 おかげさまで この40年で・ 310 00:19:27,751 --> 00:19:30,120 国一つ分の支持者を集めました。 311 00:19:30,120 --> 00:19:33,657 でも もっと多くの人に 我々の目的を知ってもらい・ 312 00:19:33,657 --> 00:19:36,560 賛同してもらわねばーー。 どーだかね…。・ 313 00:19:36,560 --> 00:19:39,129 あたしには 「フシは うちらのものだ!」って・ 314 00:19:39,129 --> 00:19:41,498 主張しているだけの団体に見えるけど。 315 00:19:41,498 --> 00:19:43,767 それは誤解です。 316 00:19:43,767 --> 00:19:48,138 この人はノッカーがいるために ずっと島に引きこもっていました。 317 00:19:48,138 --> 00:19:50,541 そういった心の檻から解放し・ 318 00:19:50,541 --> 00:19:54,211 居場所を作ってあげるのが 私たちの仕事です。 319 00:19:54,211 --> 00:19:57,448 でも実際 あんたらがやった仕事といえば・ 320 00:19:57,448 --> 00:20:02,019 二回フシを捕らえ 二回とも逃げられて イライラしただけだろ? 321 00:20:02,019 --> 00:20:05,789 (ヒサメ)言い伝えに詳しいですね。 捕らえたのではなく保護です。 322 00:20:05,789 --> 00:20:11,529 未知なる存在から彼を守り 未知なる存在である彼から民を守る。 323 00:20:11,529 --> 00:20:13,931 我々には二つの役目があります。 324 00:20:13,931 --> 00:20:17,568 ふぅん… で あんたを保護してくれる大人は・ 325 00:20:17,568 --> 00:20:19,637 今まで周りにいなかったようだね。 326 00:20:19,637 --> 00:20:21,839 関係のない話はやめて下さい! 327 00:20:21,839 --> 00:20:23,741 あー ちょっといい? 328 00:20:23,741 --> 00:20:26,210 おれにとって この話はどうでもいい。 329 00:20:26,210 --> 00:20:29,480 昔のことも… 少なくとも今はね。 330 00:20:29,480 --> 00:20:31,448 それより お医者さん。 331 00:20:31,448 --> 00:20:33,918 あっ…! このカタマリを取ってやってくれ。 332 00:20:33,918 --> 00:20:36,620 おぉっ! 生きてますね これ…! 333 00:20:36,620 --> 00:20:38,989 よく死ななかったねぇ ヒサメさん。 334 00:20:40,558 --> 00:20:42,726 少し喉が渇きました。 335 00:20:42,726 --> 00:20:46,597 (従者)お茶をいれますか? (ヒサメ)ええ。 皆さんの分もお願いね。 336 00:20:46,597 --> 00:20:48,699 はい。 337 00:20:53,270 --> 00:20:55,172 ねぇフシ。 338 00:20:55,172 --> 00:20:58,042 ヒトカケノコウモリって知ってる? いや。 339 00:20:58,042 --> 00:21:01,612 昔 それを毒だと知らずに 食べた奴らがいてね…。・ 340 00:21:01,612 --> 00:21:05,382 バカなあたしは あることを確かめたくなったんだ。 341 00:21:05,382 --> 00:21:08,185 まずは砂一粒分 口に含んだ。 342 00:21:10,120 --> 00:21:13,390 ひどい吐き気と腹痛で死ぬかと思った。・ 343 00:21:13,390 --> 00:21:18,562 でも それを二日に一回続けてみたら やがて何ともなくなった。 344 00:21:18,562 --> 00:21:20,898 次は一口分食べた。 345 00:21:20,898 --> 00:21:22,900 また死にそうになった。 346 00:21:22,900 --> 00:21:25,102 でも一か月 食べ続けた。 347 00:21:26,770 --> 00:21:29,039 今度は まるっと一匹食べた。・ 348 00:21:29,039 --> 00:21:32,910 同じく死にそうになって… 一か月食べ続けた。 349 00:21:32,910 --> 00:21:35,312 それで… やっぱり平気になった? 350 00:21:39,550 --> 00:21:43,888 ニシアサガオか。 懐かしい味だね。 351 00:21:43,888 --> 00:21:45,789 おかわりもらえる? 352 00:21:45,789 --> 00:21:47,791 う…! ふっ…。 353 00:21:51,328 --> 00:21:55,199 ヒトカケノコウモリの他にも 気になった毒を試してみた。 354 00:21:55,199 --> 00:21:58,068 タネガエルにウミカガシにウラミカズラ。 355 00:21:58,068 --> 00:22:00,938 この40年で たくさん体に取り込んだよ。 356 00:22:00,938 --> 00:22:03,641 さっきから 何の話をしてるんです? 357 00:22:03,641 --> 00:22:06,510 何でそんなことをしたかっていうとね・ 358 00:22:06,510 --> 00:22:08,879 昔のことを思い出したんだよ。 359 00:22:08,879 --> 00:22:11,282 何度か薬を打たれたんでね。 360 00:22:11,282 --> 00:22:13,250 (従者)どうぞ。 361 00:22:13,250 --> 00:22:16,887 だけど いつもあたしだけ すぐに起きた。 362 00:22:16,887 --> 00:22:19,456 っ…。 363 00:22:19,456 --> 00:22:23,928 (飲む音) 364 00:22:23,928 --> 00:22:27,798 これは… ブスレンゲのお茶だね。 365 00:22:27,798 --> 00:22:32,069 30秒で ろれつが回らなくなり 数分で死に至る。 366 00:22:32,069 --> 00:22:35,739 タクナハがヤノメを殺す時に よく使っていたものだ。 367 00:22:35,739 --> 00:22:38,609 あたしも打たれたことがあってね。 368 00:22:38,609 --> 00:22:41,512 そろそろ… 30秒経ったかな。 369 00:22:41,512 --> 00:22:45,149 こいつを捕らえなさい!! (倒れる音) 370 00:22:45,149 --> 00:22:48,619 毒に侵された人間はね…・ 371 00:22:48,619 --> 00:22:50,921 毒に強いんだよ。 372 00:22:50,921 --> 00:22:55,559 (ヒサメ) ジャナンダの…・ 373 00:22:55,559 --> 00:22:57,628 トナリ…! 374 00:23:01,098 --> 00:24:30,321 ・~ 375 00:24:32,590 --> 00:24:38,429 <40年の時を超え 運命は動きだした。・ 376 00:24:38,429 --> 00:24:41,098 フシを狙うヒサメと・ 377 00:24:41,098 --> 00:24:44,802 それを阻むジャナンダのトナリ。・ 378 00:24:44,802 --> 00:24:48,038 かつての仲間との再会は・ 379 00:24:48,038 --> 00:24:51,709 フシに 何をもたらすのか> 380 00:25:02,620 --> 00:25:20,337 ・~