1 00:00:16,100 --> 00:00:19,812 (紅子(べにこ)) 前回のお客様は こちらの遼平(りょうへい)さん 2 00:00:20,146 --> 00:00:23,315 (紅子) ダイナソーダを飲み 恐竜リングの力で— 3 00:00:23,399 --> 00:00:25,359 大好きな化石を どんどん— 4 00:00:25,443 --> 00:00:28,070 見つけられるように なったものの— 5 00:00:28,404 --> 00:00:29,572 いとこの 和史(かずふみ)さんから— 6 00:00:29,655 --> 00:00:30,656 頼まれた— 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,533 遺跡の 発掘現場では— 8 00:00:32,616 --> 00:00:34,326 その力は 発揮されず— 9 00:00:34,952 --> 00:00:36,454 現れた よどみさんに— 10 00:00:36,537 --> 00:00:37,830 恐竜リングと— 11 00:00:37,913 --> 00:00:39,832 遺跡おかきの 交換を— 12 00:00:39,915 --> 00:00:42,501 持ちかけられたので ござんす 13 00:00:43,043 --> 00:00:50,050 ♪~ 14 00:01:35,638 --> 00:01:42,645 ~♪ 15 00:01:48,275 --> 00:01:52,488 (市丸(いちまる)遼平)で… でも 恐竜リングと そのおかきを交換したら— 16 00:01:52,571 --> 00:01:55,324 化石が見つけられなく なっちゃうじゃないか 17 00:01:55,866 --> 00:01:58,202 俺 化石が 好きなんだ 18 00:01:58,285 --> 00:02:02,540 恐竜の牙とか爪とか 大昔の貝殻とか 19 00:02:02,790 --> 00:02:05,292 (よどみ)だったら しかたないね 20 00:02:10,005 --> 00:02:15,177 そういや 向こうで親戚のお兄さんが あんたのことを自慢してたよ 21 00:02:15,261 --> 00:02:19,223 あの子なら すごいものを 発掘するはずだってね 22 00:02:19,431 --> 00:02:20,432 えっ 23 00:02:20,766 --> 00:02:23,894 なのに あんたが 何も見つけてこなかったら— 24 00:02:23,978 --> 00:02:26,814 みんな どう思うだろうね 25 00:02:27,189 --> 00:02:28,732 どうって… 26 00:02:29,567 --> 00:02:32,903 (和史)すごい才能を 持っていると思ってたのに… 27 00:02:32,987 --> 00:02:35,739 (発掘調査員A) あ~あ 期待して損したな 28 00:02:35,823 --> 00:02:37,283 そんなのイヤだ! 29 00:02:37,366 --> 00:02:40,911 せっかく和史兄ちゃんに 褒めてもらったのに— 30 00:02:40,995 --> 00:02:43,789 恥ずかしいし カッコ悪い 31 00:02:44,039 --> 00:02:45,749 じゃあ どうする? 32 00:02:47,042 --> 00:02:52,006 分かったよ 恐竜リングと遺跡おかきを交換する 33 00:02:52,423 --> 00:02:54,508 だったら こう言うんだ 34 00:02:54,592 --> 00:02:57,511 “こんな指輪 要らない”ってね 35 00:02:57,595 --> 00:02:58,637 えっ? 36 00:02:59,346 --> 00:03:00,639 さあ 早く! 37 00:03:02,600 --> 00:03:05,644 こ… こんな指輪 要らない! 38 00:03:05,728 --> 00:03:09,315 (強風の音) 39 00:03:10,816 --> 00:03:11,817 あ… 40 00:03:12,443 --> 00:03:13,861 わあ~ 41 00:03:14,528 --> 00:03:18,490 (よどみ)いい子だ よく言ってくれたよ 42 00:03:18,574 --> 00:03:20,326 (よどみ)ヒヒヒヒヒッ 43 00:03:20,409 --> 00:03:22,828 (遼平)ハア ハア ハア… 44 00:03:23,454 --> 00:03:25,789 (遼平の声) あの子 何だったんだろう? 45 00:03:25,873 --> 00:03:30,210 ハア ハア ハア ハア… 46 00:03:30,628 --> 00:03:32,922 (遼平)ハア ハア… (和史)おーい 遼平 47 00:03:33,297 --> 00:03:34,757 (和史)どこ行ってたんだよ 48 00:03:34,840 --> 00:03:36,592 う… うん ちょっとね 49 00:03:36,926 --> 00:03:40,721 黙って どこかに行くなよな 心配するだろ 50 00:03:40,804 --> 00:03:41,847 ごめん 51 00:03:41,931 --> 00:03:44,850 それで どうだ? 何か見つかりそうか? 52 00:03:45,059 --> 00:03:47,311 えっと ちょ… ちょっと待って 53 00:03:47,394 --> 00:03:49,521 おやつ食べたら ちゃんと探すから 54 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 え? 55 00:03:50,689 --> 00:03:53,901 1つ… 1つだけ食べたら探すから 56 00:03:53,984 --> 00:03:55,486 (和史)じゃあ 頼んだぞ 57 00:03:56,403 --> 00:03:58,864 くれぐれも 離れた場所へ 行かないようにな 58 00:03:58,948 --> 00:03:59,949 (遼平)うん 59 00:04:00,032 --> 00:04:02,076 (走る足音) 60 00:04:10,125 --> 00:04:11,126 あむっ 61 00:04:12,544 --> 00:04:13,712 おいしい 62 00:04:13,796 --> 00:04:17,466 けど なんか ザラザラして砂みたい 63 00:04:17,549 --> 00:04:19,677 もぐもぐ ごくっ 64 00:04:20,302 --> 00:04:21,720 ん? あっ! 65 00:04:24,556 --> 00:04:27,184 あそこ 光ってる? 66 00:04:32,314 --> 00:04:36,610 ここは 発掘現場から かなり離れてるんだけどな 67 00:04:36,694 --> 00:04:39,780 でも ここって感じがするんだよ 68 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 あ… 69 00:04:41,782 --> 00:04:42,783 何かあったか? 70 00:04:47,871 --> 00:04:50,416 何だ これ? 汚いつぼ 71 00:04:50,874 --> 00:04:52,418 こ… これは! 72 00:04:52,876 --> 00:04:55,546  (和史)おーい ちょっと来てくれ! 73 00:04:55,963 --> 00:04:59,591 (発掘調査員B)すごい! こんな完全な形で残ってるなんて 74 00:04:59,675 --> 00:05:02,594 (教授)よし この辺りを もっと掘ってみよう 75 00:05:02,678 --> 00:05:03,804 (発掘調査員たち)はい! 76 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 出ました! 77 00:05:12,021 --> 00:05:13,939 こちらも出ました! 78 00:05:14,023 --> 00:05:15,733 (発掘調査員たち)おお~! 79 00:05:16,316 --> 00:05:20,320 (教授)うん 早速 この土器を 大学に持ち帰ろう 80 00:05:20,571 --> 00:05:24,658 (教授)いや~ これは 古代人の食生活を知ることができる— 81 00:05:24,742 --> 00:05:26,410 貴重な手がかりだ 82 00:05:26,910 --> 00:05:31,415 もしかしたら 世紀の大発見になるかもしれないぞ 83 00:05:31,623 --> 00:05:33,792 (発掘調査員たちの歓声) 84 00:05:34,668 --> 00:05:38,130 おい 聞いたか? 世紀の大発見だって 85 00:05:38,213 --> 00:05:39,757 遼平のおかげだよ 86 00:05:39,840 --> 00:05:41,091 う… うん 87 00:05:41,759 --> 00:05:43,719 ほんとにすごいね 君! 88 00:05:43,802 --> 00:05:45,971 ぜひ また発掘に協力してね 89 00:05:46,055 --> 00:05:47,056 うん 90 00:05:48,098 --> 00:05:51,435 これからも頼んだぞ 遺跡ハンター 91 00:05:51,977 --> 00:05:54,688 えっ 遺跡ハンター? 92 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 うん 93 00:05:57,441 --> 00:06:01,111 よし 今日は ひとまず撤収しよう 94 00:06:07,284 --> 00:06:11,371 俺 ほんとは化石ハンターなのに… 95 00:06:16,001 --> 00:06:20,047 恐竜の化石 見つけたかったな 96 00:06:22,424 --> 00:06:24,093 (よどみ)ヒヒヒヒヒッ 97 00:06:24,593 --> 00:06:29,098 あの子どもは もう二度と 大好きな化石を見つけられやしない 98 00:06:30,057 --> 00:06:32,684 将来 立派な学者にでもなって— 99 00:06:32,768 --> 00:06:36,980 望んでもいない つぼやら飾りを たくさん見つけるがいい 100 00:06:37,064 --> 00:06:39,817 (握りつぶす音) 101 00:06:43,153 --> 00:06:44,655 ヘヘヘヘッ 102 00:06:44,738 --> 00:06:49,409 銭天堂(ぜにてんどう)の客を奪うのは なんて気分がいいんだろう 103 00:06:49,868 --> 00:06:52,621 今頃 大騒ぎが起きてるだろうよ 104 00:06:53,080 --> 00:06:55,457 だが こんなのは序の口さ 105 00:06:55,541 --> 00:07:00,129 見てなよ 紅子 もっともっと あんたを苦しめてやる 106 00:07:00,420 --> 00:07:01,839 そうだ! 107 00:07:01,922 --> 00:07:06,844 今度は 銭天堂の菓子の効果を パワーアップさせるのは どうだろう? 108 00:07:08,137 --> 00:07:13,684 駄菓子の効果が大きくなりすぎれば 客は不幸のどん底に落ちる 109 00:07:13,767 --> 00:07:19,648 そうすりゃ 銭天堂の菓子を買ったこと 後悔するはずだ 110 00:07:19,731 --> 00:07:25,696 (よどみの高笑い) 111 00:07:34,204 --> 00:07:35,581 さあ そろそろ— 112 00:07:35,664 --> 00:07:37,958 閉店の時間で ござんす 113 00:07:38,542 --> 00:07:40,377 (墨丸(すみまる))ニャ~ン ニャン ニャン ニャン 114 00:07:40,794 --> 00:07:44,548 おや 墨丸 そんなに慌てて いったい どうしたんでござんす? 115 00:07:44,631 --> 00:07:45,883 (墨丸)ニャン ニャン ニャン 116 00:07:46,341 --> 00:07:48,093 ニャン ニャ~ 117 00:07:48,552 --> 00:07:50,888 えっ 招(まね)き猫(ねこ)さんが? 118 00:07:54,099 --> 00:07:56,518 (金色(きんいろ)の招き猫たちの ざわめき) 119 00:07:56,602 --> 00:07:58,520 (こがね)ニャニャニャ ニャ~! 120 00:07:59,855 --> 00:08:00,898 あれは! 121 00:08:01,356 --> 00:08:04,818 (紅子)この前 ダイナソーダのときに 生まれた招き猫さん 122 00:08:04,902 --> 00:08:05,903 (金色の招き猫)ウニャ~ 123 00:08:06,195 --> 00:08:07,196 あ… 124 00:08:08,280 --> 00:08:11,825 しっかり! これ しっかりしなさんせ! 125 00:08:11,909 --> 00:08:12,910 (金色の招き猫)ニャニャニャ… 126 00:08:14,745 --> 00:08:15,787 ニャ~ 127 00:08:16,788 --> 00:08:17,956 ニャア~! 128 00:08:18,332 --> 00:08:20,042 ニャアアア… 129 00:08:20,542 --> 00:08:21,919 (紅子)不幸虫(ふこうむし)? 130 00:08:26,632 --> 00:08:29,509 (金色の招き猫たち)ニャ~ 131 00:08:32,095 --> 00:08:35,015 (金色の招き猫たちの どよめき) 132 00:08:35,390 --> 00:08:39,853 金色の招き猫さんが 不幸虫になるなんて… 133 00:08:41,063 --> 00:08:43,106 なぜ こんなことに… 134 00:08:44,983 --> 00:08:51,990 ♪~ 135 00:09:06,380 --> 00:09:13,387 ~♪ 136 00:09:20,686 --> 00:09:22,020 (紅子)「銭天堂」 137 00:09:22,104 --> 00:09:27,359 (紅子)ここは 幸運のお客様だけが たどり着ける駄菓子屋でござんす 138 00:09:28,402 --> 00:09:34,074 (紅子)運も不運も紙一重 ころっと転じる運試し 139 00:09:36,618 --> 00:09:41,331 銭天堂 開店でござんす 140 00:09:42,165 --> 00:09:44,960 ニャア~ 141 00:09:45,043 --> 00:09:52,050 ♪~ 142 00:10:37,637 --> 00:10:44,644 ~♪ 143 00:10:49,024 --> 00:10:50,942 (社員の話し声) 144 00:10:51,026 --> 00:10:52,235 (キーボードを 打つ音) 145 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 (蚊の羽音) 146 00:10:53,403 --> 00:10:56,281 (三鷹美鈴(みたか みすず)) うっ キャアー! 147 00:10:56,365 --> 00:10:57,366 ああ… 148 00:10:57,449 --> 00:11:01,161 あっ ハハハ… 失礼しました 149 00:11:03,288 --> 00:11:05,749 (美鈴)もうっ 虫なんて大っ嫌い! 150 00:11:06,708 --> 00:11:11,505 ハア… 北極か南極に暮らせれば 虫なんかいないのに 151 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 ん? 152 00:11:13,090 --> 00:11:14,299 うわっ 蛾(が)? 153 00:11:14,383 --> 00:11:15,926 うわあああ! 154 00:11:16,009 --> 00:11:19,012 (美鈴)ハア ハア ハア ハア… 155 00:11:21,681 --> 00:11:22,682 (美鈴)あ… 156 00:11:23,475 --> 00:11:25,310 (美鈴)銭天堂? 157 00:11:27,020 --> 00:11:28,939 レトロなお店 158 00:11:33,777 --> 00:11:35,612 めっちゃ かわいい! 159 00:11:37,614 --> 00:11:38,698 (美鈴)わっ! (シャッター音) 160 00:11:38,782 --> 00:11:42,035 いらっしゃいませ 幸運のお客様 161 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 暑い中— 162 00:11:43,328 --> 00:11:46,123 よく銭天堂に 来てくださんした 163 00:11:46,206 --> 00:11:48,708 あっ すみません 勝手に 164 00:11:48,792 --> 00:11:49,793 つい… 165 00:11:50,043 --> 00:11:51,795 結構でござんす 166 00:11:51,878 --> 00:11:54,798 お客様の望みは 何でござんしょう? 167 00:11:55,048 --> 00:11:56,216 望み? 168 00:11:56,299 --> 00:12:00,679 っていうか 蛾から逃げてたら たまたま通りかかっただけで… 169 00:12:00,887 --> 00:12:04,266 お客様は 虫が嫌いでござんすかえ? 170 00:12:04,349 --> 00:12:06,726 ならば ちょうどいいものが… 171 00:12:07,644 --> 00:12:10,397 (紅子) 虫よけ香水で ござんす 172 00:12:10,647 --> 00:12:14,317 体に吹きかければ 虫が寄ってこなくなる 173 00:12:14,401 --> 00:12:18,655 しかも 効果は一生続く すぐれものでござんすよ 174 00:12:19,072 --> 00:12:21,324 虫が一生寄ってこない? 175 00:12:21,533 --> 00:12:24,077 お代は 500円でござんす 176 00:12:24,327 --> 00:12:26,288 か… 買います! 177 00:12:28,623 --> 00:12:31,001 (紅子)あい 本日のお宝— 178 00:12:31,084 --> 00:12:34,963 平成30年の500円玉でござんす 179 00:12:35,046 --> 00:12:36,965 (紅子)では どうぞ (美鈴)わあ~ 180 00:12:38,049 --> 00:12:40,844 あっ 香水が2つ? 181 00:12:41,261 --> 00:12:44,556 (紅子)必ず“弱”の瓶から お使いくださんせ 182 00:12:44,639 --> 00:12:48,518 (紅子)それでも満足できない場合は “強”を使うように 183 00:12:48,977 --> 00:12:51,021 ようござんすね? 184 00:12:52,397 --> 00:12:56,276 (美鈴の鼻歌) 185 00:12:56,359 --> 00:12:58,570 (よどみ)ちょいと おねえさん 待っとくれ 186 00:12:58,653 --> 00:12:59,654 ん? 187 00:13:00,155 --> 00:13:03,783 (よどみ)おねえさん 今 うちで買い物してくれた人? 188 00:13:04,034 --> 00:13:05,994 うちって 銭天堂のこと? 189 00:13:06,077 --> 00:13:07,078 うん 190 00:13:07,162 --> 00:13:09,247 虫よけ香水を 買ったけど… 191 00:13:09,331 --> 00:13:11,541 虫よけ香水… 192 00:13:11,917 --> 00:13:14,628 実はね うちのおばさんが うっかりして— 193 00:13:14,711 --> 00:13:17,964 おまけをつけるのを忘れちゃったんだよ 194 00:13:18,048 --> 00:13:20,050 はい 最強だよ 195 00:13:20,133 --> 00:13:23,053 “弱”と“強”のあと これを使ってごらん 196 00:13:23,303 --> 00:13:28,600 虫という虫 あらゆる虫を 人生から取り除けるから 197 00:13:28,683 --> 00:13:32,479 へえ~ ありがとう わざわざ届けに来てくれて… 198 00:13:32,562 --> 00:13:33,563 ん? 199 00:13:34,648 --> 00:13:35,649 あれ? 200 00:13:40,111 --> 00:13:41,780 (蚊の羽音) 201 00:13:41,863 --> 00:13:43,657 うっ 早速 出た 202 00:13:45,200 --> 00:13:47,285 まずは“弱”からだよね 203 00:13:48,370 --> 00:13:51,540 わあ ライムみたいな いい香り 204 00:13:51,957 --> 00:13:55,544 (美鈴)えっ まだいる ほんとに効いてるの? 205 00:13:56,127 --> 00:13:57,587 (美鈴)ん… 206 00:13:59,381 --> 00:14:00,382 あっ… 207 00:14:04,636 --> 00:14:09,391 ハア… 効いたみたいだけど これ 毎回 追い払わなきゃいけないの? 208 00:14:09,474 --> 00:14:11,142 (携帯電話の振動音) (美鈴)ん? 209 00:14:15,105 --> 00:14:18,275 あっ 同窓会の場所 やっと決まったんだ 210 00:14:18,650 --> 00:14:23,029 (美鈴)げっ! なんで バーベキュー? あんなとこ 虫だらけじゃん 211 00:14:23,113 --> 00:14:24,322 (美鈴の声) 憧れの鈴木(すずき)先輩が— 212 00:14:24,406 --> 00:14:25,407 来るから— 213 00:14:25,490 --> 00:14:27,784 絶対 行きたいのに~ 214 00:14:29,035 --> 00:14:31,621 お願い 虫よけ香水“強”! 215 00:14:32,664 --> 00:14:34,958 こっちは ミントの香りだ 216 00:14:35,500 --> 00:14:38,295 効き目が強くなったか試してみよう 217 00:14:38,628 --> 00:14:41,214 (虫の鳴き声) 218 00:14:44,759 --> 00:14:45,927 うっ… 219 00:14:50,473 --> 00:14:51,474 えっ? 220 00:14:54,978 --> 00:14:58,273 (美鈴の声)ウソでしょ! 虫がどこにもいない 221 00:14:58,690 --> 00:15:02,986 やった~! 虫が寄ってこなくなってる~ 222 00:15:03,069 --> 00:15:04,321 (物音) (美鈴)ん? 223 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 (美鈴)うっ! 224 00:15:06,906 --> 00:15:10,160 (美鈴)ぎゃあああ! 225 00:15:10,744 --> 00:15:13,622 あ~ びっくりした 226 00:15:13,705 --> 00:15:16,207 死んだ虫には効かないの? 227 00:15:16,875 --> 00:15:21,212 (美鈴)“強”でもダメなんだ 死骸だって見たくないんだから! 228 00:15:21,671 --> 00:15:24,591 どんな虫も近寄らないように! 229 00:15:24,674 --> 00:15:27,552 (美鈴)うっ… 香りきっつ! 230 00:15:27,761 --> 00:15:31,056 でも これで 安心して先輩に会いに行ける 231 00:15:31,556 --> 00:15:35,894 (同窓生たちの にぎやかな話し声) 232 00:15:36,186 --> 00:15:38,104 (美鈴の声)虫が全然いない 233 00:15:38,188 --> 00:15:41,858 (美鈴の声)外で こんなに リラックスできるなんて最高! 234 00:15:42,317 --> 00:15:44,819 ねえ 真衣(まい) 鈴木先輩は? 235 00:15:44,903 --> 00:15:47,072 (真衣) 電車が遅れて 遅刻だって 236 00:15:47,155 --> 00:15:48,907 あっ そうなんだ 237 00:15:49,324 --> 00:15:52,911 (真衣) 美鈴 ずっと好きだったもんね 先輩のこと 238 00:15:53,119 --> 00:15:56,498 うん ず~っと片思いだったけど… 239 00:15:56,581 --> 00:15:59,084 今日は 絶対デートに誘いなよ 240 00:15:59,376 --> 00:16:03,004 うん 次 いつ会えるか分かんないしね 241 00:16:03,088 --> 00:16:04,339 頑張る! 242 00:16:04,422 --> 00:16:06,675 あっ 先輩だ 243 00:16:07,050 --> 00:16:08,677 ねっ 手 振りなよ 244 00:16:08,760 --> 00:16:10,261 えっ あ… 245 00:16:11,680 --> 00:16:13,181 (鈴木)あっ う… 246 00:16:13,473 --> 00:16:16,184 あれ? なんか 様子おかしくない? 247 00:16:16,559 --> 00:16:18,687 (鈴木)うっ うう… 248 00:16:19,104 --> 00:16:20,188 (鈴木)ううっ… 249 00:16:20,397 --> 00:16:22,691 えっ ちょ… ちょっと 帰っちゃう 250 00:16:22,774 --> 00:16:24,359 (美鈴)なんで? 251 00:16:25,652 --> 00:16:27,737 ごくっ ごくっ ごくっ 252 00:16:27,821 --> 00:16:31,074 ハア… せっかく おしゃれしてきたのに 253 00:16:31,157 --> 00:16:34,619 体調悪くなっちゃったんだから しかたないよ 254 00:16:34,703 --> 00:16:37,580 (男性)もしかして あちこちに蚊取り線香たいてるから— 255 00:16:37,664 --> 00:16:38,707 逃げたんじゃね? 256 00:16:39,082 --> 00:16:41,376 (美鈴)えっ どういう意味ですか? 257 00:16:41,459 --> 00:16:44,838 (男性)だって あいつの名前 鈴木治虫(おさむ)だろ? 258 00:16:44,921 --> 00:16:46,965 (男性) 名前に“虫”が入ってんじゃん 259 00:16:47,298 --> 00:16:49,968 えっ 何それ ダジャレですか? 260 00:16:50,260 --> 00:16:52,095 鈴木治虫… 261 00:16:52,929 --> 00:16:54,389 オサムシ… 262 00:16:54,472 --> 00:16:55,473 ハッ! 263 00:16:55,932 --> 00:17:01,479 虫という虫 あらゆる虫を 人生から取り除けるから 264 00:17:02,272 --> 00:17:04,441 (美鈴の声) 名前に“虫”が入ってるから— 265 00:17:04,524 --> 00:17:06,693 私に近寄れないの? 266 00:17:07,736 --> 00:17:08,778 (真衣たち)あ… 267 00:17:08,862 --> 00:17:10,029 ぷは~ 268 00:17:10,113 --> 00:17:12,699 もういい! 今日は お肉食べよう 269 00:17:14,451 --> 00:17:15,660 おいしい! 270 00:17:16,327 --> 00:17:20,915 (美鈴の声)先輩のことは残念だけど 虫がいないほうが ずっといい! 271 00:17:21,207 --> 00:17:23,251 (美鈴)お肉 おかわり! 272 00:17:25,545 --> 00:17:30,008 (よどみ)チッ 失敗か 虫の どこが悪いってのさ 273 00:17:30,216 --> 00:17:35,430 ムカデもゴキブリも この不幸虫だって かわいいもんじゃないか 274 00:17:35,889 --> 00:17:38,683 (よどみ)まっ 今回のことで よく分かったよ 275 00:17:38,767 --> 00:17:42,729 (よどみ)やっぱり うちの駄菓子の力で勝負してやる 276 00:17:42,812 --> 00:17:44,898 (よどみ)フフフフフ… 277 00:17:44,981 --> 00:17:51,988 ♪~ 278 00:18:06,336 --> 00:18:13,343 ~♪ 279 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 (紅子)「銭天堂」 280 00:18:22,101 --> 00:18:27,357 (紅子)ここは 幸運のお客様だけが たどり着ける駄菓子屋でござんす 281 00:18:28,399 --> 00:18:33,947 (紅子)運も不運も紙一重 ころっと転じる運試し 282 00:18:36,616 --> 00:18:41,454 銭天堂 開店でござんす 283 00:18:42,163 --> 00:18:44,958 ニャア~ 284 00:18:45,041 --> 00:18:52,048 ♪~ 285 00:19:37,635 --> 00:19:44,642 ~♪ 286 00:19:53,526 --> 00:19:56,195 (生徒たちの話し声) 287 00:19:56,863 --> 00:19:57,864 (滝宮 翔(たきみや しょう)) なあ 恵子(けいこ) 288 00:19:57,947 --> 00:19:58,948 (星崎(ほしざき)恵子) あ… ん? 289 00:19:59,365 --> 00:20:00,450 お前 いつも テスト— 290 00:20:00,533 --> 00:20:02,452 100点ばっかで すげえな 291 00:20:02,660 --> 00:20:04,787 翔君 まあね 292 00:20:04,871 --> 00:20:08,291 勉強すると 糖分が必要になるっていうからさ— 293 00:20:09,167 --> 00:20:10,460 このガムやるよ 294 00:20:12,545 --> 00:20:13,546 え? 295 00:20:13,630 --> 00:20:15,965 遠慮すんなって めっちゃうまいから 296 00:20:16,549 --> 00:20:19,469 (翔の声)これ ほんとに効くのかな? 297 00:20:20,178 --> 00:20:21,721 (紅子) チュチュット チューインガムで— 298 00:20:21,804 --> 00:20:23,222 ござんす 299 00:20:23,306 --> 00:20:24,307 (紅子) このガムには— 300 00:20:24,390 --> 00:20:26,184 誰かの 才能や能力を— 301 00:20:26,267 --> 00:20:27,936 ちょっとだけ 吸い取る力が— 302 00:20:28,019 --> 00:20:29,979 あるのでござんす 303 00:20:30,271 --> 00:20:35,485 (紅子)まず 欲しい能力の持ち主に 赤いガムを食べさせてくださんせ 304 00:20:35,568 --> 00:20:38,196 (紅子)次に 黄色いほうを自分で食べれば— 305 00:20:38,279 --> 00:20:41,866 能力の吸い取り完了でござんす 306 00:20:41,950 --> 00:20:42,951 ほら 307 00:20:43,034 --> 00:20:45,078 じゃあ もらうね ありがと 308 00:20:46,204 --> 00:20:48,456 ほんとだ めちゃ おいしい! 309 00:20:48,539 --> 00:20:51,668 だろ? じゃ 次のテストも頑張ろうぜ 310 00:20:51,751 --> 00:20:52,752 (翔)フフッ 311 00:20:53,169 --> 00:20:54,170 (翔)フフッ 312 00:20:55,213 --> 00:20:56,255 あむっ 313 00:20:57,590 --> 00:20:58,633 (翔の声)うまっ! 314 00:20:58,716 --> 00:21:03,346 (翔の声) トロッとジャムみたいなの入ってて 南国のフルーツって感じ 315 00:21:03,596 --> 00:21:05,515 (生徒たちの ざわめき) 316 00:21:07,725 --> 00:21:10,645 やった! 成績 上がってる 317 00:21:10,728 --> 00:21:13,147 ちょっと調子悪かったかな 318 00:21:14,482 --> 00:21:16,693 (翔の声)あのガム すげえ! 319 00:21:21,280 --> 00:21:22,740 (先生)位置について 320 00:21:23,616 --> 00:21:24,951 (先生)よーい 321 00:21:26,411 --> 00:21:27,537 (笛の音) 322 00:21:33,042 --> 00:21:35,086 うわあああ! 323 00:21:35,169 --> 00:21:36,170 ぐっ… 324 00:21:38,006 --> 00:21:39,090 (翔)うっ う… 325 00:21:39,173 --> 00:21:40,174 (翔)ハア… 326 00:21:40,383 --> 00:21:42,427 (女子生徒A) 晋也(しんや)君 めちゃめちゃ速い! 327 00:21:42,510 --> 00:21:43,928 (女子生徒B)それに比べて… 328 00:21:44,470 --> 00:21:47,598 (翔の声) チェッ! チュチュットチューインガムが もう1個あれば— 329 00:21:47,682 --> 00:21:50,685 晋也の能力も吸い取れるのに… 330 00:21:54,105 --> 00:21:57,442 あ~あ あしたも1時間目 体育かよ 331 00:21:57,525 --> 00:21:59,318 (よどみ)ねえ ちょいと (翔)あ… ん? 332 00:22:01,487 --> 00:22:03,114 うっ う… 333 00:22:04,198 --> 00:22:07,160 お前 ランドセル どうしたんだよ? 334 00:22:07,243 --> 00:22:10,997 ヒヒヒ… あたしが 学校に通う年に見えるのかい? 335 00:22:11,080 --> 00:22:12,081 はあ? 336 00:22:12,331 --> 00:22:14,459 あんた ズルをしてるね 337 00:22:14,751 --> 00:22:16,711 な… 何のことだよ? 338 00:22:16,794 --> 00:22:21,716 しらばっくれたってダメさ 銭天堂の何を食べたんだい? 339 00:22:21,966 --> 00:22:23,926 チュチュットチューインガムだけど… 340 00:22:24,010 --> 00:22:29,057 ケッ それじゃ たった1人からしか 能力を吸い取れないじゃないか 341 00:22:29,140 --> 00:22:31,225 えっ で… でも… 342 00:22:31,684 --> 00:22:34,062 こいつは チュチュットチューインガムなんかより— 343 00:22:34,145 --> 00:22:35,730 もっとすごいよ 344 00:22:36,230 --> 00:22:38,399 (よどみ) つまみぐいサブレ ってもんだ 345 00:22:38,483 --> 00:22:39,984 (よどみ) これなら 何人からだって— 346 00:22:40,068 --> 00:22:42,737 能力や才能を 奪えるんだ 347 00:22:43,029 --> 00:22:44,989 (翔)マジで? (よどみ)ああ 348 00:22:45,073 --> 00:22:49,869 使い方は簡単 これを食べて 力を奪いたい相手の体を— 349 00:22:49,952 --> 00:22:52,330 ちょいっと つねればいいのさ 350 00:22:52,705 --> 00:22:55,249 (翔の声)体をつねるだけで? 351 00:22:55,541 --> 00:22:59,754 フフ… あんたにあげるよ お代は要らない 352 00:22:59,837 --> 00:23:00,671 え? 353 00:23:00,755 --> 00:23:03,216 1週間したら また会いに来る 354 00:23:03,299 --> 00:23:06,969 そのとき あんたが あたしの欲しい言葉を言ってくれれば— 355 00:23:07,053 --> 00:23:08,763 それでいいんだ 356 00:23:09,138 --> 00:23:10,681 欲しい言葉? 357 00:23:10,765 --> 00:23:11,766 あ… 358 00:23:13,059 --> 00:23:14,227 あれ? 359 00:23:15,520 --> 00:23:18,064 なんか変なやつだったな 360 00:23:21,067 --> 00:23:22,693 試してみるか 361 00:23:22,985 --> 00:23:24,153 あむっ 362 00:23:24,237 --> 00:23:26,239 サクサクで うまっ! 363 00:23:26,322 --> 00:23:27,323 あむっ もぐもぐ… 364 00:23:28,324 --> 00:23:29,575 うっ… ゴホッ 365 00:23:29,659 --> 00:23:31,994 ちょっと のどに詰まるけど… 366 00:23:34,539 --> 00:23:37,083 (先生)今日もハードル走やるぞ~ 367 00:23:37,416 --> 00:23:38,417 (翔)よっ! 368 00:23:38,668 --> 00:23:41,045 (晋也)イッテ 何すんだよ 翔! (翔)イッヒ~ 369 00:23:41,129 --> 00:23:44,090 悪(わり)い! ちょっと つねりたい気分でさ 370 00:23:44,173 --> 00:23:46,592 はあ? 何だよ それ? 371 00:23:47,260 --> 00:23:48,427 (先生)よーい 372 00:23:49,220 --> 00:23:50,221 (笛の音) 373 00:23:50,513 --> 00:23:52,723 (翔の声)わあ 体が軽い! 374 00:23:52,807 --> 00:23:53,558 (翔の声)今だ! 375 00:23:55,059 --> 00:23:56,060 うわっ 376 00:23:56,310 --> 00:23:57,311 アタッ… 377 00:23:57,395 --> 00:23:58,521 (女子生徒たち)ああ… 378 00:23:58,604 --> 00:24:01,107 (女子生徒B) 晋也君 どうしちゃったの? 379 00:24:02,775 --> 00:24:04,861 (翔)よっしゃ~! (晋也)クソ~ なんでだよ! 380 00:24:04,944 --> 00:24:08,030 (翔の声)あのサブレ ガムより効果あるじゃん 381 00:24:08,114 --> 00:24:12,618 (翔の声)フフン よーし ほかのやつの力も奪ってやるか 382 00:24:12,702 --> 00:24:15,371 (女子生徒C)あっ… (翔)おっと 虫が付いてるぜ 383 00:24:15,454 --> 00:24:18,124 (男子生徒A)うわっ (翔)肩に ほこりが付いてたぞ 384 00:24:18,624 --> 00:24:22,628 エヘヘ みんなの能力 頂きま~す 385 00:24:27,508 --> 00:24:29,886 (翔)習字も 俺が一番 386 00:24:30,219 --> 00:24:32,346 (翔)絵も 俺が一番 387 00:24:33,890 --> 00:24:36,434 え~ こないだの作文コンクールですが— 388 00:24:36,517 --> 00:24:39,812 滝宮さんの作文が 最優秀賞に選ばれました 389 00:24:39,896 --> 00:24:42,899 (生徒たちの ざわめき) (男子生徒B)え~ また翔かよ 390 00:24:43,107 --> 00:24:45,276 エヘヘッ まあね 391 00:24:46,027 --> 00:24:48,738 (男子生徒C)翔 急に 何でもできるようになったよな 392 00:24:48,821 --> 00:24:49,947 (晋也)ん… 393 00:24:50,031 --> 00:24:53,451 (翔の声)フフフッ 次は ゲームがうまい あいつと— 394 00:24:53,534 --> 00:24:56,245 人を笑わせるのが得意なあいつ— 395 00:24:56,329 --> 00:24:58,956 もっともっと奪ってやる! 396 00:25:01,042 --> 00:25:04,170 (翔の鼻歌) 397 00:25:05,087 --> 00:25:06,297 うわっ! 398 00:25:06,881 --> 00:25:08,507 なんだ お前か 399 00:25:08,591 --> 00:25:11,344 ずいぶん調子がよさそうじゃないか 400 00:25:11,761 --> 00:25:16,766 あたしの つまみぐいサブレと 銭天堂のチュチュットチューインガム— 401 00:25:16,849 --> 00:25:19,101 どっちが お気に召したんだい? 402 00:25:19,435 --> 00:25:21,729 そりゃ つまみぐいサブレでしょ 403 00:25:21,812 --> 00:25:24,857 チュチュットチューインガムなんか 要らなかったよ 404 00:25:25,191 --> 00:25:29,070 ハハハハッ そのひと言が欲しかったのさ 405 00:25:32,323 --> 00:25:34,116 フフフフフ… 406 00:25:34,200 --> 00:25:35,534 うわっ 407 00:25:35,868 --> 00:25:37,787 お… 俺 行くから 408 00:25:37,870 --> 00:25:41,123 (走る足音) (よどみ)ヘヘヘヘヘ… 409 00:25:43,668 --> 00:25:44,794 おっはよう 410 00:25:44,877 --> 00:25:45,878 あれ? 411 00:25:45,962 --> 00:25:48,297 (生徒たち)ん~ 412 00:25:48,381 --> 00:25:51,425 おい 翔! 俺たちに何したんだよ? 413 00:25:51,634 --> 00:25:52,635 えっ… 414 00:25:53,094 --> 00:25:56,347 (晋也)お前に つねられてから みんな調子が狂ってんだ 415 00:25:56,430 --> 00:25:57,640 (生徒たち)そうだ そうだ! 416 00:25:58,015 --> 00:26:00,476 お… 俺は 何も… 417 00:26:01,060 --> 00:26:05,189 (翔の声)ヤバい! 調子に乗って みんなの力 盗み過ぎた 418 00:26:05,940 --> 00:26:09,193 (翔)ハア ハア ハア ハア… (生徒たち)待てよ! コラッ 待て! 419 00:26:09,652 --> 00:26:11,862 (翔)うわ~! (生徒たち)待て! 逃げるな! 420 00:26:11,946 --> 00:26:13,197 ハア ハア… 421 00:26:13,281 --> 00:26:14,824 うっ あああ~! 422 00:26:15,658 --> 00:26:17,076 (翔)ふっ 423 00:26:18,411 --> 00:26:20,913 (翔)うわあああ! 424 00:26:22,039 --> 00:26:23,249 ぶはっ 425 00:26:24,000 --> 00:26:25,668 (晋也)もう逃げられないぞ! 426 00:26:26,043 --> 00:26:27,795 (生徒たち)んんん… 427 00:26:27,878 --> 00:26:29,005 ヒッ… 428 00:26:29,088 --> 00:26:31,882 ヒイイイイ! 429 00:26:32,341 --> 00:26:36,304 (よどみ)よくばりな人間は 人のものまで全部 欲しがるから— 430 00:26:36,387 --> 00:26:38,889 操りやすくていいね 431 00:26:39,140 --> 00:26:42,810 紅子め 今頃 大慌てだろうね 432 00:26:42,893 --> 00:26:44,895 ヘヘヘヘヘ… 433 00:26:44,979 --> 00:26:51,986 ♪~ 434 00:27:06,459 --> 00:27:13,466 ~♪