1 00:00:20,020 --> 00:00:23,481 (六条(ろくじょう)教授)私は 子供のころから なんでもできた 2 00:00:23,982 --> 00:00:26,818 どんな言語も1週間あれば マスターできたし 3 00:00:27,444 --> 00:00:30,530 どんな難解な数式も 解くことができた 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,241 いくつもの発明をし 5 00:00:33,324 --> 00:00:37,537 その特許で家は どんどん裕福になっていった 6 00:00:38,038 --> 00:00:41,458 全て思いどおりの人生 7 00:00:41,541 --> 00:00:45,378 そう あの事実を知るまでは… 8 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 {\an8}♪~ 9 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 {\an8}~♪ 10 00:01:55,448 --> 00:01:57,450 (紅子(べにこ))ここが六条教授とやらの 11 00:01:57,534 --> 00:02:00,120 {\an8}研究所でござんすね 12 00:02:05,667 --> 00:02:06,209 (解除音) 13 00:02:07,544 --> 00:02:12,048 関ノ瀬(せきのせ)さんにもらった カードキーが役に立ったでござんす 14 00:02:13,216 --> 00:02:13,716 (解除音) 15 00:02:21,307 --> 00:02:22,141 ハッ 16 00:02:23,893 --> 00:02:26,813 ここが研究所の心臓部… 17 00:02:27,814 --> 00:02:31,442 関ノ瀬さんによると 銭天堂(ぜにてんどう)のデータと 18 00:02:31,526 --> 00:02:35,155 それをもとに作られた 偽物の駄菓子のデータが 19 00:02:35,238 --> 00:02:36,906 集まっているという… 20 00:02:36,990 --> 00:02:37,991 (墨丸(すみまる))にゃ~ 21 00:02:38,074 --> 00:02:39,242 (紅子)データを全て… 22 00:02:39,325 --> 00:02:40,535 -(紅子)ハッ -(墨丸)にゃ! 23 00:02:42,328 --> 00:02:43,079 ハッ 24 00:02:43,580 --> 00:02:44,706 -(六条教授)おっと -(紅子)ハッ 25 00:02:44,789 --> 00:02:46,624 (六条教授) 動かないほうが いいですよ 26 00:02:46,708 --> 00:02:49,377 そのレーザーは強力ですからね 27 00:02:49,460 --> 00:02:51,212 シャー! 28 00:02:51,296 --> 00:02:54,132 あなたが六条教授でござんすね 29 00:02:54,215 --> 00:02:57,510 お会いできて光栄ですよ 紅子さん 30 00:02:58,178 --> 00:02:59,762 待っていましたよ 31 00:02:59,846 --> 00:03:03,349 {\an8}裏切り者の関ノ瀬が あなたに接触し 32 00:03:03,433 --> 00:03:06,519 {\an8}あなたが ここへ 乗り込んで来るこの日を 33 00:03:07,353 --> 00:03:08,104 なるほど 34 00:03:08,187 --> 00:03:11,274 全て あなたの 思いどおりになっていると 35 00:03:11,357 --> 00:03:14,193 ええ ところで 紅子さん 36 00:03:14,277 --> 00:03:16,237 あなた人間じゃないんでしょう 37 00:03:16,863 --> 00:03:18,323 記録を遡ると 38 00:03:18,406 --> 00:03:23,077 あなたらしき人物のことが書かれた 古文書が いくつも見つかりました 39 00:03:23,620 --> 00:03:27,957 “雪白の髪 生やし 雲つくような大女” 40 00:03:28,041 --> 00:03:31,002 “あやしの菓子を売り歩きけり…” 41 00:03:31,628 --> 00:03:34,380 あなたは一体 何者なのかな? 42 00:03:36,883 --> 00:03:41,137 まあ いいでしょう これから調べさせてもらいますよ 43 00:03:41,221 --> 00:03:43,097 あなたには この研究所で 44 00:03:43,181 --> 00:03:46,017 じっくり私の実験に つきあってもらう 45 00:03:46,517 --> 00:03:49,604 一つ お尋ねしても ようござんすかえ 46 00:03:49,687 --> 00:03:53,441 あなたの顔は とんと見覚えが ないんでござんすが 47 00:03:53,524 --> 00:03:57,779 なぜ あたくしを 銭天堂を恨むんでござんすか? 48 00:03:58,279 --> 00:04:01,199 57年前のことです 49 00:04:01,783 --> 00:04:04,953 1人の男が銭天堂を訪れた 50 00:04:05,036 --> 00:04:07,705 彼には幼い子供がいて 51 00:04:07,789 --> 00:04:11,459 その子を なんとしても 天才にしたいと思っていた 52 00:04:11,542 --> 00:04:15,463 {\an8}そして 天才(てんさい)サイダー という商品を買った 53 00:04:15,546 --> 00:04:19,217 それを飲まされた息子が 私というわけです 54 00:04:20,176 --> 00:04:23,346 おかげで私は誰もが認める 天才になった 55 00:04:24,138 --> 00:04:27,892 何をやっても 全て思いどおりにうまくいった 56 00:04:28,434 --> 00:04:32,730 だが 私の父は どうしようもない男だった 57 00:04:32,814 --> 00:04:34,983 さんざん息子を利用したあげく 58 00:04:35,066 --> 00:04:38,486 今度は その息子の才能に 嫉妬するようになった 59 00:04:38,569 --> 00:04:39,821 嫉妬? 60 00:04:41,572 --> 00:04:43,324 (六条教授の父親) お前のその才能は 61 00:04:43,408 --> 00:04:45,493 お前の努力の結果じゃない! 62 00:04:45,576 --> 00:04:49,747 私が銭天堂で買った 天才サイダーのおかげだ! 63 00:04:51,833 --> 00:04:53,793 自分が父親によって 64 00:04:53,876 --> 00:04:57,046 人工的に作り出された天才だったと 知ることが 65 00:04:57,130 --> 00:05:00,258 どれほどショックか あなたには分かるまい 66 00:05:00,341 --> 00:05:03,594 理由は どうあれ あなたは才能を手に入れ 67 00:05:03,678 --> 00:05:06,389 名声もお金も手に入れたはず 68 00:05:06,472 --> 00:05:11,019 それを幸運と思わぬのは あなた自身の選択でござんす 69 00:05:11,644 --> 00:05:13,896 そう言うだろうと思ってました 70 00:05:14,814 --> 00:05:17,775 だが そういう考え方は 実に危険だ 71 00:05:17,859 --> 00:05:22,905 実際にあなたの駄菓子は 何人もの人間を不幸にしている! 72 00:05:23,489 --> 00:05:25,158 “お稲荷(いなり)せんべい” 73 00:05:25,241 --> 00:05:27,160 “底(そこ)なしイ~カ” 74 00:05:27,243 --> 00:05:28,995 “写(うつ)らんシール” 75 00:05:29,996 --> 00:05:33,541 (紅子)なるほど よく調べたのでござんすね 76 00:05:33,624 --> 00:05:34,584 ええ 77 00:05:34,667 --> 00:05:38,129 これ以上 私のような犠牲者を 出してはならない 78 00:05:38,629 --> 00:05:40,173 犠牲者? 79 00:05:40,256 --> 00:05:44,552 では そちらが ばらまいた 銭天堂の偽物の駄菓子は? 80 00:05:44,635 --> 00:05:48,931 あれは あなたを おびき寄せるため しかたなく やったことです 81 00:05:49,432 --> 00:05:52,977 未来のためには 必要な犠牲もあるのですよ 82 00:05:53,061 --> 00:05:53,561 (指を鳴らす音) 83 00:05:56,981 --> 00:05:58,107 矢萩(やはぎ)君 84 00:05:58,191 --> 00:05:58,858 (矢萩)はい 85 00:05:58,941 --> 00:06:02,070 紅子さんを特別室にご案内してくれ 86 00:06:02,695 --> 00:06:04,781 くれぐれも失礼のないように 87 00:06:05,281 --> 00:06:08,367 長期滞在していただく お客様だからな 88 00:06:10,370 --> 00:06:11,370 (3人)おっ 89 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 聞こえなかったのか? 90 00:06:14,165 --> 00:06:15,625 (3人)うう うう~ 91 00:06:15,708 --> 00:06:17,460 (六条教授)なんだ? どうした? 92 00:06:17,543 --> 00:06:19,212 く… 苦しい 93 00:06:19,295 --> 00:06:22,799 ああ… 怖い! 94 00:06:23,299 --> 00:06:26,219 コンピューターが たまらなく怖い! 95 00:06:26,302 --> 00:06:28,805 おい 3人ともどうしたんだ 96 00:06:29,305 --> 00:06:33,476 壊さなくては… なんとしても壊さなくては! 97 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 お… おい! 98 00:06:40,566 --> 00:06:42,860 何をしている! やめさせろ! 99 00:06:43,694 --> 00:06:44,654 (研究員)おい やめろ! 100 00:06:44,737 --> 00:06:46,739 うわ~! 101 00:06:50,660 --> 00:06:51,369 ハッ 102 00:06:52,036 --> 00:06:52,745 (矢萩)うっ 103 00:06:52,829 --> 00:06:54,747 ダメだ! それに触るな! 104 00:06:54,831 --> 00:06:55,998 うおおおっ! 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,878 (警報音) 106 00:07:00,962 --> 00:07:02,130 ああっ 107 00:07:02,213 --> 00:07:05,591 (研究員)大変! 緊急用自爆ボタンが押された! 108 00:07:05,675 --> 00:07:07,635 (研究員)逃げろ! あと5分で爆発するぞ! 109 00:07:07,718 --> 00:07:08,719 (2人)ええっ 110 00:07:16,018 --> 00:07:17,812 (六条教授)あんたの仕業か 111 00:07:18,312 --> 00:07:19,647 何をした! 112 00:07:20,231 --> 00:07:24,652 この研究所に差し入れをさせて いただいたんでござんすよ 113 00:07:25,236 --> 00:07:28,739 銭天堂の新作“デジタルト”をね 114 00:07:29,240 --> 00:07:30,491 デジタルト? 115 00:07:30,992 --> 00:07:35,997 デジタル化が進む今のご時世 コンピューターが苦手な方も多い 116 00:07:36,497 --> 00:07:40,418 デジタルトは そんな人に ぴったりの駄菓子でござんす 117 00:07:41,127 --> 00:07:44,547 ただし もともと デジタル分野が得意な方には 118 00:07:44,630 --> 00:07:48,259 少々 効果が強すぎるのでござんす 119 00:07:49,051 --> 00:07:53,431 コンピューターなどの機械が 怖くなってパニックを起こす— 120 00:07:53,514 --> 00:07:56,809 いわば“デジタルパニック”に なってしまうほどに 121 00:07:57,310 --> 00:08:01,355 うちの研究員たちは 根っからのデジタル人間ばかり 122 00:08:01,856 --> 00:08:03,983 それを見越してデジタルトを? 123 00:08:04,066 --> 00:08:08,029 ええ デジタルパニックを 起こした方にとって 124 00:08:08,112 --> 00:08:12,366 この部屋は地獄のように 恐ろしく見えたことでござんしょう 125 00:08:12,450 --> 00:08:15,495 あなたも早く逃げたほうが ようござんすよ 126 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 くっ 127 00:08:19,582 --> 00:08:24,879 これに懲りて 二度と銭天堂に 手出しするのは やめてくださんせ 128 00:08:24,962 --> 00:08:27,340 では ごきげんよう 129 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 {\an8}♪~ 130 00:09:12,301 --> 00:09:14,303 {\an8}~♪