1 00:00:05,216 --> 00:01:25,516 ♪♪~ 2 00:01:27,548 --> 00:01:30,868 時に せいれき1889年。 3 00:01:30,868 --> 00:01:33,871 ノーチラス号は ガーフィッシュのわなに はまり→ 4 00:01:33,871 --> 00:01:36,874 アメリカ連合艦隊の集中砲火を浴びる。 5 00:01:36,874 --> 00:01:40,878 ひがいを受け からくも とうぼうするノーチラス号。 6 00:01:40,878 --> 00:01:44,865 だが 艦内の修理中に 有毒ガスが もれてしまう。 7 00:01:44,865 --> 00:01:47,201 ネモは 全員の命を守るため→ 8 00:01:47,201 --> 00:01:50,871 3名の乗組員を ガスとともに 閉じこめ ぎせいにする。 9 00:01:50,871 --> 00:01:53,541 ナディアは ネモの非情さを知り→ 10 00:01:53,541 --> 00:01:56,193 ジャンは 科学が人を殺し→ 11 00:01:56,193 --> 00:01:59,993 この船が 戦争をしている事実を 知るのである。 12 00:02:06,220 --> 00:02:13,861 (雨と風の音) 13 00:02:13,861 --> 00:02:16,861 (かみなりの音) 14 00:02:25,539 --> 00:02:29,210 (ナディア)ガーゴイルは この船を しずめたいだけじゃないの。 15 00:02:29,210 --> 00:02:33,547 それに ガーゴイルは このブルーウォーターも ねらっていたわ。 16 00:02:33,547 --> 00:02:38,202 こんなものがあるから 争いが起こるのよ。 17 00:02:38,202 --> 00:02:42,206 こんなものがあるから いっぱい 人が死ぬのよ。 18 00:02:42,206 --> 00:02:45,876 そんなに ノーチラス号が たいせつなの? 19 00:02:45,876 --> 00:02:49,196 そんなに ブルーウォーターが たいせつなの!? 20 00:02:49,196 --> 00:02:51,532 (ネモ)そうだ。→ 21 00:02:51,532 --> 00:02:56,537 すべてを捨てても ブルーウォーターは 守らなければならない。→ 22 00:02:56,537 --> 00:03:01,837 それが その石を受けつぐ者の 定めなのだ。 23 00:03:09,200 --> 00:03:12,203 心の声 こんな思いを続けるくらいなら→ 24 00:03:12,203 --> 00:03:14,903 こんなもの わたしは いらないわ! 25 00:03:22,196 --> 00:03:24,196 だめ! 26 00:03:42,883 --> 00:03:46,704 (ネモ)諸君も知ってのとおり 先の戦とうにより→ 27 00:03:46,704 --> 00:03:50,541 機関部において 3名の ぎせい者が出た。→ 28 00:03:50,541 --> 00:03:55,546 かれらのなきがらを 我々の 失われたふるさとへ送り届ける。→ 29 00:03:55,546 --> 00:04:02,202 そのため 本艦は 今から ナタール海ぼんの沈める寺院へ向かう。 30 00:04:02,202 --> 00:04:04,204 潜航準備。 31 00:04:04,204 --> 00:04:10,904 (雨と風の音) 32 00:04:13,547 --> 00:04:18,847 心の声 助けて… だれか わたしを助けて。 お願い。 33 00:04:22,539 --> 00:04:25,876 ジャン。 (ジャン)何? 34 00:04:25,876 --> 00:04:28,176 ちょっと 調べてほしいの。 35 00:04:33,200 --> 00:04:35,536 どうなの? うん。 36 00:04:35,536 --> 00:04:40,207 やっぱり 中は 細かい模様で いっぱいだよ。 37 00:04:40,207 --> 00:04:43,544 どんなに倍率を上げても 模様が入ってる。 38 00:04:43,544 --> 00:04:45,529 それも 立体的に。 39 00:04:45,529 --> 00:04:48,529 いったい なんの意味があるんだろう? 40 00:04:51,218 --> 00:04:53,203 何? それ。 41 00:04:53,203 --> 00:04:56,874 ノーチラス号の そうこう板だよ。 その切れはしさ。 42 00:04:56,874 --> 00:04:59,874 世界で いちばん かたい金属なんだって。 43 00:05:03,530 --> 00:05:07,201 はっ! すごい! 44 00:05:07,201 --> 00:05:10,204 そうこう板に 傷をつけるなんて…。 45 00:05:10,204 --> 00:05:13,207 そんなに かたい物質で できてるのか。 46 00:05:13,207 --> 00:05:16,860 いったい ブルーウォーターって なんで できてるんだろう? 47 00:05:16,860 --> 00:05:23,200 ごめん。 これが どんなものなのか ぼくの力じゃ 全然 わかんないや。 48 00:05:23,200 --> 00:05:28,205 そう。 ありがとう ジャン。 49 00:05:28,205 --> 00:05:34,878 ホントに ごめん。 ううん いいの。 50 00:05:34,878 --> 00:05:38,878 心の声 なぜ わたしが そんなものを持ってるんだろう? 51 00:05:41,201 --> 00:05:43,871 それは 運命だというんですか? 52 00:05:43,871 --> 00:05:47,875 そうじゃ。 フェイトたちは 自らの命と引きかえに→ 53 00:05:47,875 --> 00:05:51,862 わしらの命を助けてくれた。 54 00:05:51,862 --> 00:05:58,202 そのために死んだのは かれらの 持って生まれた運命なのじゃ。 55 00:05:58,202 --> 00:06:02,539 その人が 生きることを望んでいても? 56 00:06:02,539 --> 00:06:04,858 そうじゃ。 57 00:06:04,858 --> 00:06:08,195 じゃあ あの人たちが死んだのも? 58 00:06:08,195 --> 00:06:11,532 わたしたちが この船に乗っているのも? 59 00:06:11,532 --> 00:06:13,884 わたしが 争いごとのもとになっている→ 60 00:06:13,884 --> 00:06:18,584 ブルーウォーターを持っているのも すべて 運命だというの!? 61 00:06:20,207 --> 00:06:22,543 そうじゃ。 62 00:06:22,543 --> 00:06:27,214 それが 君の持って生まれた 定めなのじゃ。 63 00:06:27,214 --> 00:06:29,533 いや。 64 00:06:29,533 --> 00:06:34,204 じゃあ わたしは なんのために 生きてるの? 65 00:06:34,204 --> 00:06:38,904 (エレクトラ)それを見つけるために あなたは 生きていくのよ。 66 00:06:42,529 --> 00:06:46,200 こんな思いをするために 心の声 生きていく。→ 67 00:06:46,200 --> 00:06:49,536 それが ブルーウォーターを持ってる者の 定めなの? 68 00:06:49,536 --> 00:07:00,536 (足音) 69 00:07:03,867 --> 00:07:06,867 会いに来たのかね? 70 00:07:09,523 --> 00:07:13,523 いいんだ。 入りなさい。 71 00:07:15,212 --> 00:07:18,882 一つ 教えてください。 72 00:07:18,882 --> 00:07:22,882 どうして フェイトさんは死んだの? 73 00:07:24,538 --> 00:07:26,838 わたしのせいだ。 74 00:07:40,537 --> 00:07:44,208 来ていたのか。 うむ。 75 00:07:44,208 --> 00:07:47,908 まだまだ 教えることは たくさんあったんじゃが。 76 00:08:13,203 --> 00:08:24,548 (地鳴り) 77 00:08:24,548 --> 00:08:28,202 なぜだ!? なぜだ!? 78 00:08:28,202 --> 00:08:33,540 なぜ 生きているのだ!? おまえだけが! みんな死んだぞ! 79 00:08:33,540 --> 00:08:36,210 人殺し! なぜだ!? 80 00:08:36,210 --> 00:08:39,196 おれは まだ死にたくない! なぜだ!? 81 00:08:39,196 --> 00:08:41,548 なぜ まだ 生きていられるんだ!? 82 00:08:41,548 --> 00:08:49,540 なぜだ!? なぜだ!? なぜだ!? 83 00:08:49,540 --> 00:08:54,240 (地鳴り) 84 00:09:00,867 --> 00:09:03,203 あっ! 85 00:09:03,203 --> 00:09:07,541 (ネモ)「なんじは ぼう険者か。→ 86 00:09:07,541 --> 00:09:10,861 危険という名の滝をくぐりぬけ→ 87 00:09:10,861 --> 00:09:16,199 そのおくに 伝説の正体を求める者か。→ 88 00:09:16,199 --> 00:09:19,199 ならば 我を求めよ」。 89 00:09:23,190 --> 00:09:33,890 (地ひびき) 90 00:10:23,867 --> 00:10:28,872 全員 そうぎの準備をしてくれ。 アトランティスに上陸する。 91 00:10:28,872 --> 00:10:31,172 アトランティス? 92 00:10:32,859 --> 00:11:10,197 ♪♪~ 93 00:11:10,197 --> 00:11:15,869 すごいや。 こんな所が 海の底にあるなんて。 94 00:11:15,869 --> 00:11:31,535 ♪♪~ 95 00:11:31,535 --> 00:11:37,207 心の声 アトランティス…。 1万2,000年前に ほろんだ伝説の大陸。→ 96 00:11:37,207 --> 00:11:42,529 生きているものが何もない 死と静じゃくの世界だ。→ 97 00:11:42,529 --> 00:11:44,531 アトランティスか…。→ 98 00:11:44,531 --> 00:11:47,831 どうして こんな はいきょに なっちゃったんだろう? 99 00:11:50,203 --> 00:11:54,541 なぜだろう? 小石が みんな ガラスだ。 100 00:11:54,541 --> 00:11:58,841 しかも みんな そろえたように丸い。 101 00:12:00,547 --> 00:12:04,217 そっか! きっと すっごく熱くなったんだ! 102 00:12:04,217 --> 00:12:06,203 (エレクトラ)そのとおりよ。 103 00:12:06,203 --> 00:12:09,206 石も とけてしまうくらい 熱くなったの。 104 00:12:09,206 --> 00:12:12,859 今 わたくしたちが下りてきた すいしょうの柱→ 105 00:12:12,859 --> 00:12:16,530 バベルの塔の力よ。 (2人)えっ! 106 00:12:16,530 --> 00:12:20,200 (エレクトラ)ガーゴイルが 同じものを 造ろうとして失敗した→ 107 00:12:20,200 --> 00:12:22,202 これが その本物よ。→ 108 00:12:22,202 --> 00:12:24,871 もう二度と 動くことはないけれど。→ 109 00:12:24,871 --> 00:12:29,860 でも 本当は 破かい兵器として 使う塔ではないわ。 110 00:12:29,860 --> 00:12:32,160 じゃあ 本当は なんなの? 111 00:12:36,533 --> 00:12:48,545 ♪♪~ 112 00:12:48,545 --> 00:12:51,198 これは…。 お墓だわ。 113 00:12:51,198 --> 00:12:55,869 お墓? どうして わかるの? なぜかしら? 114 00:12:55,869 --> 00:12:59,539 (機関長)わしらは 沈める寺院と呼んでおる。→ 115 00:12:59,539 --> 00:13:03,877 本当は これも 墓として 造られたわけではないんじゃが→ 116 00:13:03,877 --> 00:13:07,364 その昔 たくさんのアトランティスの人々が→ 117 00:13:07,364 --> 00:13:09,549 ここに集まって死んだ。→ 118 00:13:09,549 --> 00:13:13,537 それ以来 ふるさとの土に帰る その日まで→ 119 00:13:13,537 --> 00:13:16,540 アトランティス人の 仮の墓となったのじゃ。→ 120 00:13:16,540 --> 00:13:19,876 ガーゴイルとの戦いで なくなった 仲間たちも→ 121 00:13:19,876 --> 00:13:22,546 みな ここに ねむっておる。 122 00:13:22,546 --> 00:13:28,535 アトランティス。 ネオ・アトランティス。 ブルーウォーター…。 123 00:13:28,535 --> 00:13:34,835 もう いや! そんな話ばかり 聞きたくないわ! 124 00:13:41,198 --> 00:13:43,200 行こう。 125 00:13:43,200 --> 00:13:51,208 ♪♪~ 126 00:13:51,208 --> 00:13:54,544 あれ? 測的長さん どうしたんですか? 127 00:13:54,544 --> 00:13:57,214 ああ ちょっとな…。 128 00:13:57,214 --> 00:14:00,714 昔の仲間さ。 129 00:14:07,207 --> 00:14:11,545 フランスのワインじゃないけど かんべんしてくれ。 130 00:14:11,545 --> 00:14:13,864 フランス? ああ。 131 00:14:13,864 --> 00:14:18,535 おれの本当の名前は エーコー・ウィラン。 フランス人だよ。 132 00:14:18,535 --> 00:14:22,539 まさか! エーコーさん その船の名前は!? 133 00:14:22,539 --> 00:14:28,211 エリーゼ・ル・アーブル号。 ガーフィッシュに しずめられたのさ。 134 00:14:28,211 --> 00:14:33,199 そして おれが ただ一人 ノーチラス号に助けられたんだ。 135 00:14:33,199 --> 00:14:36,202 船長の名前は!? 136 00:14:36,202 --> 00:14:40,540 ラウル・ロック・ラルティーグ船長。 137 00:14:40,540 --> 00:14:42,840 りっぱな人だったよ。 138 00:14:47,197 --> 00:14:49,497 父さん…。 139 00:14:49,834 --> 00:15:33,828 ♪♪~ 140 00:15:37,828 --> 00:15:40,498 ネモ船長。 141 00:15:40,498 --> 00:15:43,198 もう一つ 聞いていいですか? 142 00:15:45,836 --> 00:15:50,841 どうして… どうして こんなに 人を死なせて→ 143 00:15:50,841 --> 00:15:53,541 あなたは生きていられるの!? 144 00:15:55,496 --> 00:15:57,796 ねえ 答えて! 145 00:16:00,851 --> 00:16:03,504 いずれ わたしも死ぬ。 146 00:16:03,504 --> 00:16:08,004 だが その前に やらねばならぬことがある。 147 00:16:19,503 --> 00:16:22,173 船長! 148 00:16:22,173 --> 00:16:24,175 (機関長)罪をおかした者は→ 149 00:16:24,175 --> 00:16:28,179 それにあたいする ばつを受けなくてはならん。 150 00:16:28,179 --> 00:16:32,183 船長は 重い じゅうじかを 背負っておる。→ 151 00:16:32,183 --> 00:16:36,837 死んだ 大ぜいの人たちの分まで 生きて 生きぬいて→ 152 00:16:36,837 --> 00:16:41,842 どうしても やらなければならない ことがあるからじゃ。 153 00:16:41,842 --> 00:16:45,142 いずれ わかる時が来る。 154 00:16:54,839 --> 00:17:00,494 船長の罪に対する ばつが ナディアとの再会であるなら→ 155 00:17:00,494 --> 00:17:03,494 これほど かこくなものはない。 156 00:17:29,840 --> 00:17:33,840 あ… 生きてる花だ。 157 00:17:47,842 --> 00:17:53,164 ジャン! ジャン! 158 00:17:53,164 --> 00:17:55,864 ジャン! 159 00:17:58,502 --> 00:18:03,174 (水の流れる音) 160 00:18:03,174 --> 00:18:06,160 水? 161 00:18:06,160 --> 00:18:48,836 (水の流れる音) 162 00:18:48,836 --> 00:18:52,506 こんな すごいものを 造った人たちだって→ 163 00:18:52,506 --> 00:18:55,806 いつかは みんな いなくなってしまうんだ。 164 00:19:16,847 --> 00:19:18,847 ジャン! 165 00:19:27,992 --> 00:19:32,496 ♪♪~ 166 00:19:32,496 --> 00:19:35,166 いつか話してくれたよね。 167 00:19:35,166 --> 00:19:38,502 きっと 自分の飛行機を作るんだって。 168 00:19:38,502 --> 00:19:43,802 もう いいんだ。 もう 作る必要ないんだ。 169 00:19:45,826 --> 00:19:50,848 海を全部さらったって 空の果てまで行ったって→ 170 00:19:50,848 --> 00:19:53,834 父さんは もう…。 171 00:19:53,834 --> 00:20:01,842 ♪♪~ 172 00:20:01,842 --> 00:20:07,515 発明って 人を幸せにするために あるんでしょ? 173 00:20:07,515 --> 00:20:10,834 ジャン…→ 174 00:20:10,834 --> 00:20:14,505 初めて会った時のこと 覚えてる? 175 00:20:14,505 --> 00:20:17,174 うん。 176 00:20:17,174 --> 00:20:21,512 その時 わたしに こう言ってくれたわ。 177 00:20:21,512 --> 00:20:26,500 「たった一度しかない人生だ。 パ~ッとやろうよ」って。 178 00:20:26,500 --> 00:20:32,172 ちがうよ。 「パ~ッといこう」さ。 179 00:20:32,172 --> 00:20:36,872 おじさんの口ぐせなんだ それ。 180 00:20:38,846 --> 00:20:43,183 いいおじさんね。 うん。 181 00:20:43,183 --> 00:20:45,502 ジャン。 何? 182 00:20:45,502 --> 00:20:49,506 ル・アーブルに帰りたい? 183 00:20:49,506 --> 00:20:53,827 ううん。 じゃあ また あの船に乗るの? 184 00:20:53,827 --> 00:20:56,827 うん。 どうして? 185 00:20:58,499 --> 00:21:03,504 好きだからさ ノーチラス号のみんなが。 186 00:21:03,504 --> 00:21:07,504 そう。 大好きだからだよ。 187 00:21:15,833 --> 00:21:18,502 行こう。 え? 188 00:21:18,502 --> 00:21:21,502 みんなの所へさ。 189 00:21:23,507 --> 00:21:25,507 ええ。 190 00:21:29,830 --> 00:21:35,185 すごいね。 こんな所で さくことができるなんて。 191 00:21:35,185 --> 00:21:41,485 きれい。 ガーゴイルの作った 人工の花なんかより ずっと。 192 00:21:43,844 --> 00:21:46,497 ナディア。 193 00:21:46,497 --> 00:21:52,503 いいの? うん。 わかったの。 194 00:21:52,503 --> 00:21:55,990 わたしが つまなきゃいけないのよ。 195 00:21:55,990 --> 00:22:10,170 ♪♪~ 196 00:22:10,170 --> 00:22:13,157 (航海長) 「やみの中にこそ 花を見よ。→ 197 00:22:13,157 --> 00:22:17,845 そは 生きる喜び。 花こそは 生きる力なり。→ 198 00:22:17,845 --> 00:22:23,500 また やみを おそれよ。 目を閉じて やみを思え。→ 199 00:22:23,500 --> 00:22:28,505 やみは 不安の王。 やみこそは 死の王国。→ 200 00:22:28,505 --> 00:22:33,827 光の中にも やみを忘れず やみの中にも 花を忘れず→ 201 00:22:33,827 --> 00:22:40,501 そのむじひな 無感覚を忘れず なんじの心に やみを見よ。→ 202 00:22:40,501 --> 00:22:44,171 やみを おそれよ。 目を閉じて やみを思え。→ 203 00:22:44,171 --> 00:22:48,175 そは 永遠の破られることなき 安らぎなり。→ 204 00:22:48,175 --> 00:22:51,161 空の大地へ帰る その日まで→ 205 00:22:51,161 --> 00:22:55,165 今日 この時より 我は やみの住人→ 206 00:22:55,165 --> 00:22:59,837 すなわち なんじら一人一人の 心の中にこそ→ 207 00:22:59,837 --> 00:23:03,837 花をささげ 安らぎを求めん」。 208 00:23:07,828 --> 00:23:11,181 (すすり泣き) 209 00:23:11,181 --> 00:23:13,181 さよなら。 210 00:23:24,178 --> 00:23:52,878 ♪♪~ 211 00:23:55,175 --> 00:25:02,475 ♪♪~