1 00:00:01,924 --> 00:01:22,224 ♪♪~ 2 00:01:24,940 --> 00:01:27,927 とある無人島に流れ着いた ジャンたちは→ 3 00:01:27,927 --> 00:01:30,613 ききん 干ばつ 腹下し→ 4 00:01:30,613 --> 00:01:34,266 ファースト アンド セカンドキスや ナディアのわがままなど→ 5 00:01:34,266 --> 00:01:39,605 数々の困難を こく服しながら その日暮らしの生活を始めました。 6 00:01:39,605 --> 00:01:42,608 しかし とつじょ 上陸した台風によって→ 7 00:01:42,608 --> 00:01:45,928 これまでの文明を 破かいされてしまったのです。 8 00:01:45,928 --> 00:01:49,265 ところが 捨てる神もあれば 拾う神もあり。 9 00:01:49,265 --> 00:01:52,935 とほうにくれる かれらの前に きょだいな島が現れ→ 10 00:01:52,935 --> 00:01:55,938 再会した3人組や エアトンといっしょに→ 11 00:01:55,938 --> 00:02:00,276 新しい島での 平和的な生活を始めたのでした。 12 00:02:00,276 --> 00:02:02,595 しかし 人が 2人以上集まって→ 13 00:02:02,595 --> 00:02:05,264 何も 問題が起こらないはずも ありません。 14 00:02:05,264 --> 00:02:09,964 はたして この平和は いったい いつまで もつのでしょうか。 15 00:02:17,276 --> 00:02:21,280 (グランディス) だめ~! お行きにならないで! 16 00:02:21,280 --> 00:02:25,601 うん? ゆ… 夢かぁ。 17 00:02:25,601 --> 00:02:27,937 (ナディア)どうしたの? 18 00:02:27,937 --> 00:02:31,273 ごめんよ。 起こしちまったかい? 19 00:02:31,273 --> 00:02:34,276 悪い夢でも見たの? 20 00:02:34,276 --> 00:02:39,598 ああ…。 かなうことのない あのお方の夢さ。 21 00:02:39,598 --> 00:02:45,604 わたしゃ きっと 世界で いちばん 不幸な女なのかもしれないね。 22 00:02:45,604 --> 00:02:49,275 わたしだって 十分 その資格はあるわよ。 23 00:02:49,275 --> 00:02:52,611 あんたは まだ そばに いるんだから いいじゃないか。 24 00:02:52,611 --> 00:02:55,931 ジャンという すてきなボーイフレンドがさ。 25 00:02:55,931 --> 00:03:00,269 でも…。 朝 起きたら 必ず会える。 26 00:03:00,269 --> 00:03:03,589 当たり前のように 思うかもしれないけど→ 27 00:03:03,589 --> 00:03:06,275 こんなことは 最高のぜいたくなんだよ。 28 00:03:06,275 --> 00:03:09,278 それに引きかえ わたしなんか 見てごらんよ。 29 00:03:09,278 --> 00:03:13,282 はなっから 手の届かない あのお方に ほれちまって→ 30 00:03:13,282 --> 00:03:16,268 恋が実る前に 生き別れだよ。 31 00:03:16,268 --> 00:03:20,255 でも わたし いつも いっしょに いたいと思ってるわけじゃないわ。 32 00:03:20,255 --> 00:03:22,941 それは こういう状きょうだからさ。 33 00:03:22,941 --> 00:03:25,944 今に きっと いてほしいと思う時が来る。 34 00:03:25,944 --> 00:03:30,282 でも その時に 手の届く所に いるとは限らないんだよ。 35 00:03:30,282 --> 00:03:34,420 グランディスさんだって 今なら 手の届く所に→ 36 00:03:34,420 --> 00:03:36,620 男の人が いっぱい いるじゃない。 37 00:03:38,941 --> 00:03:42,261 (サンソン)何しやがる!? (ハンソン)ぼくが ずっと目をつけていたんだ! 38 00:03:42,261 --> 00:03:44,613 おれが 最後に食べようと思ってたんだ! 39 00:03:44,613 --> 00:03:46,598 あんなに いっぱい食べたろ! 40 00:03:46,598 --> 00:03:49,601 当然さ! この魚は おれが つってきたんだからな! 41 00:03:49,601 --> 00:03:52,271 そのつりざおは ぼくが作ったんだ! 42 00:03:52,271 --> 00:03:55,257 焼くためのコンロだって ぼくが作ったもんじゃないか! 43 00:03:55,257 --> 00:03:58,257 何を~!? コノヤロー! なんだと~!? 44 00:04:01,613 --> 00:04:06,602 そばにいるったって 選ぶ権利ぐらいはあると思うがね。 45 00:04:06,602 --> 00:04:09,271 これが 運命なのかね? 46 00:04:09,271 --> 00:04:11,924 (エアトン)そんなことはありません。 47 00:04:11,924 --> 00:04:14,927 世の中には 2種類の人間がいるんです。→ 48 00:04:14,927 --> 00:04:18,280 運のいい人間と 悪い人間。 49 00:04:18,280 --> 00:04:21,580 食後の紅茶でも いかがでしょう? 50 00:04:23,268 --> 00:04:28,268 …で わたしは どっちなんだい? では ちょっと 失礼。 51 00:04:29,925 --> 00:04:33,595 あれ? あんた 手相が わかるのかい? 52 00:04:33,595 --> 00:04:37,933 いえ。 全然 わかりません。 ただ…。 53 00:04:37,933 --> 00:04:40,602 ただ… なんだい? 54 00:04:40,602 --> 00:04:42,604 運のよしあしというものは→ 55 00:04:42,604 --> 00:04:45,607 その時々に応じて 大きく変わるものです。 56 00:04:45,607 --> 00:04:49,278 とりわけ 周りを取り巻く男性によって。 57 00:04:49,278 --> 00:04:54,266 何 言ってんだよ!? 運というのは 自分の力で変えるもんだよ! 58 00:04:54,266 --> 00:04:58,937 あ~あ。 や~ね 大人って。 59 00:04:58,937 --> 00:05:02,274 (ジャン)どうしたの? 運命だとか 魚だとか→ 60 00:05:02,274 --> 00:05:05,594 つまらないことに こだわりすぎだと思わない? 61 00:05:05,594 --> 00:05:09,598 だれでも そうだよ。 わたしは ちがうわ。 62 00:05:09,598 --> 00:05:13,936 でも 生きていくには 必要なことだよ。 そうかしら? 63 00:05:13,936 --> 00:05:17,256 人間は 一人じゃ生きていけないんだし→ 64 00:05:17,256 --> 00:05:19,942 みんなで生きていくには いろんな障害や→ 65 00:05:19,942 --> 00:05:23,278 がまんしなくちゃいけないことが いっぱいあるんだと思うよ。 66 00:05:23,278 --> 00:05:25,264 ジャン。 うん? 67 00:05:25,264 --> 00:05:28,267 いつも その歯ブラシを 使っているの? 68 00:05:28,267 --> 00:05:30,269 そうだよ。 69 00:05:30,269 --> 00:05:33,269 それ わたしが使ってる歯ブラシよ! 70 00:05:41,827 --> 00:05:44,497 ちょいと おにいさん どいておくれ。 71 00:05:44,497 --> 00:05:46,497 うん? 72 00:05:49,502 --> 00:05:51,487 痛えな。 73 00:05:51,487 --> 00:05:54,173 おれの じん地に 入ってくるんじゃねえよ! 74 00:05:54,173 --> 00:05:58,494 いつ決めたんだよ そんなこと! 決まってんだよ 昔から。 75 00:05:58,494 --> 00:06:02,164 何年何月何日 何時何分何秒からなんだよ! 76 00:06:02,164 --> 00:06:12,158 9,999兆9,999億9,999万 9,999年前から 決まってんだよ! 77 00:06:12,158 --> 00:06:15,494 だれが決めたんだよ! そんな昔に 地球はねえぞ! 78 00:06:15,494 --> 00:06:17,680 おれが決めたんだよ! 79 00:06:17,680 --> 00:06:20,499 へえ~ 地球がないのに 生きてたのかよ! 80 00:06:20,499 --> 00:06:24,503 うるせえ! とにかく ここからこっちは 入んなよな! 81 00:06:24,503 --> 00:06:28,507 境界線は ここだからな! 空中は どうすんだ? 82 00:06:28,507 --> 00:06:31,507 空中も だめだかんな~! 83 00:06:35,514 --> 00:06:39,485 しかし どうしたんだろうね? あの2人は。 84 00:06:39,485 --> 00:06:41,504 (マリー)ケンカしてるの? 85 00:06:41,504 --> 00:06:47,159 子どものケンカだよ あれじゃ。 大人げないわね。 86 00:06:47,159 --> 00:06:51,159 グランディスさん なんとかしてくださいよ。 87 00:06:53,833 --> 00:06:59,833 心の声 ああ… なんで わたしは こう 男運がないんだろうね? 88 00:07:03,159 --> 00:07:05,511 ネモ様…。 89 00:07:05,511 --> 00:07:15,511 (ネモ)♪♪「コモエスタ セニョリータ グランディス」 90 00:07:18,491 --> 00:07:21,827 はあ~ いとしのネモ様は→ 91 00:07:21,827 --> 00:07:25,127 今ごろ どこで 何をしてらっしゃるのかね? 92 00:07:28,834 --> 00:07:30,834 (キング)ミャア? 93 00:07:33,172 --> 00:07:35,172 ミャア! 94 00:07:45,167 --> 00:07:47,169 ミャア… ミャッ!→ 95 00:07:47,169 --> 00:07:49,171 ミャア~ッ! 96 00:07:49,171 --> 00:07:53,175 ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャア~ッ! 97 00:07:53,175 --> 00:07:56,495 まあ キングったら あんなに はしゃいじゃって。 98 00:07:56,495 --> 00:07:58,497 ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ! 99 00:07:58,497 --> 00:08:02,835 何か いいこと あったのかしら? ナディア! 100 00:08:02,835 --> 00:08:06,172 ナディアも こっちへおいでよ! 101 00:08:06,172 --> 00:08:08,824 ひなたのほうが 気持ちいいよ! 102 00:08:08,824 --> 00:08:12,161 いいわ。 これ以上 日焼けしたくないもん。 103 00:08:12,161 --> 00:08:15,861 あら? グランディスさんだわ。 104 00:08:17,500 --> 00:08:19,835 何やってんだろう? 105 00:08:19,835 --> 00:08:22,835 いやらしいわね! のぞき!? 106 00:08:25,174 --> 00:08:28,827 手紙を 海に流してるんだ。 107 00:08:28,827 --> 00:08:32,181 そんなに好きだったのね。 え? 108 00:08:32,181 --> 00:08:35,834 もう どん感ね! そんな女心も わからないの!? 109 00:08:35,834 --> 00:08:38,837 だって 男だもの。 わかるわけないよ。 110 00:08:38,837 --> 00:08:41,637 わかろうとしてないじゃない いつだって! 111 00:08:43,492 --> 00:08:45,844 あら! おいしい! 112 00:08:45,844 --> 00:08:48,163 だめだよ つまみ食いしちゃ。 113 00:08:48,163 --> 00:08:51,834 つまみ食いじゃないわ。 味見をしてるの。 114 00:08:51,834 --> 00:08:54,503 で? お味のほうは いかがかな? 115 00:08:54,503 --> 00:08:59,508 うん! きわめて グーね。 エアトンって 本物のコックさんみたい! 116 00:08:59,508 --> 00:09:01,844 おほめのお言葉に あずかりまして→ 117 00:09:01,844 --> 00:09:05,331 光栄至極に存じます おじょう様。 フフフ! 118 00:09:05,331 --> 00:09:07,833 ねえ ホントに エアトンって→ 119 00:09:07,833 --> 00:09:10,836 お金持ちで えらい人なの? なんで? 120 00:09:10,836 --> 00:09:13,822 だって お金持ちで えらい人なのに→ 121 00:09:13,822 --> 00:09:15,841 料理が とっても グーじゃない。 122 00:09:15,841 --> 00:09:20,179 それは 本当においしい料理の味を 知っているからです。→ 123 00:09:20,179 --> 00:09:25,167 わたくしが イギリスにいたころに 味わった 目くるめくグルメの世界。 124 00:09:25,167 --> 00:09:27,169 その味が わたしの舌に しみついて→ 125 00:09:27,169 --> 00:09:29,838 すばらしい料理を 作らせているだけです。 126 00:09:29,838 --> 00:09:31,824 ふ~ん。 127 00:09:31,824 --> 00:09:35,828 いつの日か マリーが 美しく成長したあかつきには→ 128 00:09:35,828 --> 00:09:39,498 このエアトン伯爵様が 身も心も とろけるような→ 129 00:09:39,498 --> 00:09:43,168 イギリス王朝風のディナーに ご招待しましょう。 130 00:09:43,168 --> 00:09:48,490 (キング)ミャ~ッ! ミャッ ミャッ ミャッ! ミャ~ッ! ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ! 131 00:09:48,490 --> 00:09:50,490 (マリー)あっ キング! 132 00:09:52,161 --> 00:09:56,832 おや カニだ。 キング カニをつかまえてきたのね? 133 00:09:56,832 --> 00:09:59,835 ミャア…。 ミャア ミャア! 134 00:09:59,835 --> 00:10:04,173 おお これは ラッキー! サラダが カニサラダになるじゃないか。 135 00:10:04,173 --> 00:10:06,173 えらいわ キング! 136 00:10:07,843 --> 00:10:11,830 さあ みなさん このわたしが うでによりをかけて作った→ 137 00:10:11,830 --> 00:10:16,530 イギリス風ランチでございます。 心行くまで ご賞味くださいませ。 138 00:10:24,159 --> 00:10:27,496 みんな 食べないの? おいしいよ? 139 00:10:27,496 --> 00:10:29,832 (2人)そうだな。→ 140 00:10:29,832 --> 00:10:31,832 まねすんな! 141 00:10:36,822 --> 00:10:38,841 サンソン! ハンソン! 142 00:10:38,841 --> 00:10:41,493 今日という今日は もう がまんできねえ! 143 00:10:41,493 --> 00:10:44,496 かんにんぶくろの緒は きれるためにあるんだ! 144 00:10:44,496 --> 00:10:46,515 (2人)決とうだ! 145 00:10:46,515 --> 00:10:49,168 まあまあ お二人さん そう カッカなさらずに。 146 00:10:49,168 --> 00:10:51,503 ここは おんびんに。 暴力はいけません。 147 00:10:51,503 --> 00:10:54,490 例えば レースとか。 (2人)レース? 148 00:10:54,490 --> 00:10:58,844 そう! 人類の歴史をさかのぼれば 古代ギリシャの時代より→ 149 00:10:58,844 --> 00:11:03,499 二国間の争いも 代表が きそい合ってきました。→ 150 00:11:03,499 --> 00:11:09,505 かの いだいなる人類の祭典 オリンピックの起源も ここに発します。 151 00:11:09,505 --> 00:11:13,509 イギリスにもまた 競馬という貴族のレースがあります。 152 00:11:13,509 --> 00:11:17,012 おや そういえば ここに レースのできる動物が→ 153 00:11:17,012 --> 00:11:20,165 いるではありませんか! ミャア!? 154 00:11:20,165 --> 00:11:22,835 だけど キングは 1ぴきしか いねえぜ。 155 00:11:22,835 --> 00:11:25,504 キングに勝てるのは キングだけです。 156 00:11:25,504 --> 00:11:29,491 つまり ハンソンは 自分の力で キングを作ればよいのです。 157 00:11:29,491 --> 00:11:31,827 作る? なんで ぼくが→ 158 00:11:31,827 --> 00:11:33,846 そんなことをしなきゃ いけないんだ。 159 00:11:33,846 --> 00:11:37,499 それが バランスというものです。 バランス? 160 00:11:37,499 --> 00:11:41,170 そうです。 サンソンは 体力で キングを調教し→ 161 00:11:41,170 --> 00:11:45,491 ハンソンは 科学知識で 機械仕かけのアイアンキングを作り→ 162 00:11:45,491 --> 00:11:47,843 その両者に 決着をつけさせるのです。 163 00:11:47,843 --> 00:11:49,828 (2人)なるほど! 164 00:11:49,828 --> 00:11:52,831 いい大人が 子どもたちの前で ケンカするなど→ 165 00:11:52,831 --> 00:11:55,167 あまりに たわけたことです。 166 00:11:55,167 --> 00:11:58,504 ここは 2人の力と わざで 雌雄を決するのが→ 167 00:11:58,504 --> 00:12:01,504 平和的ではありませんか? 168 00:12:15,235 --> 00:12:18,221 (マリー)おっはよう ナディア! 169 00:12:18,221 --> 00:12:20,907 何 飲んでんの? ヤギのミルクよ。 170 00:12:20,907 --> 00:12:22,907 ミルク? 171 00:12:27,897 --> 00:12:32,235 どうしたの? このヤギ。 森の中で見つけたの。 172 00:12:32,235 --> 00:12:34,235 みんなには ないしょよ。 173 00:12:36,222 --> 00:12:39,893 プハ~! どうして? 174 00:12:39,893 --> 00:12:42,228 みんなに見つかったら 食べられちゃうからよ。 175 00:12:42,228 --> 00:12:44,230 そうかなあ? 176 00:12:44,230 --> 00:12:46,566 だって 今まで そうだったじゃない! 177 00:12:46,566 --> 00:12:49,219 いつもじゃないわ。 それに→ 178 00:12:49,219 --> 00:12:51,237 せっかく ミルクが飲めるのに→ 179 00:12:51,237 --> 00:12:54,574 そのヤギ 殺しちゃったりしたら もったいないじゃない。 180 00:12:54,574 --> 00:12:56,893 本当に 食べたりしないかしら? 181 00:12:56,893 --> 00:13:00,563 何してんの? 182 00:13:00,563 --> 00:13:03,233 ほら もう かぎつけてきたわ。 183 00:13:03,233 --> 00:13:05,568 あれ! ヤギじゃないか。 184 00:13:05,568 --> 00:13:07,904 だめよ! このヤギは 食べ物じゃないわ。 185 00:13:07,904 --> 00:13:10,223 ナディアが つかまえたの? 186 00:13:10,223 --> 00:13:13,560 つかまえてなんかいないわ。 友達になったのよ。 187 00:13:13,560 --> 00:13:16,913 ねえ? (鳴き声) 188 00:13:16,913 --> 00:13:19,232 ほら! ホントだ! 189 00:13:19,232 --> 00:13:23,570 だから 焼いて食べでもしたら このわたしが許さないわよ! 190 00:13:23,570 --> 00:13:29,576 すっごいや! ナディアって 本当に 動物と話ができるんだ。 191 00:13:29,576 --> 00:13:34,276 聞こえるようになったのよ 動物たちの声が。 192 00:13:37,233 --> 00:13:40,570 わたしが まだ 4つか 5つだったころ→ 193 00:13:40,570 --> 00:13:44,891 旅を続けていたサーカスの馬車から わたしは 見てしまったの。 194 00:13:44,891 --> 00:13:46,891 (鳴き声) 195 00:13:49,896 --> 00:13:53,566 わたしと仲良しだったスモーキーが 連れていかれるのを。 196 00:13:53,566 --> 00:13:58,888 年を取って サーカスでは 役に立たなくなったスモーキーは…。 197 00:13:58,888 --> 00:14:01,224 (鳴き声) 198 00:14:01,224 --> 00:14:05,524 死にたくないって言った。 助けてって言った。 199 00:14:09,565 --> 00:14:12,568 でも わたしには なんにもできなかった。 200 00:14:12,568 --> 00:14:17,907 それからなの。 動物の言葉が わかり始めたのは。 201 00:14:17,907 --> 00:14:20,243 そうだったのか。 202 00:14:20,243 --> 00:14:23,229 それで お肉が食べられないの? 203 00:14:23,229 --> 00:14:25,898 みんなには 平気なのかもしれないけど→ 204 00:14:25,898 --> 00:14:29,569 わたしには 殺された動物にしか見えないの。 205 00:14:29,569 --> 00:14:32,889 ナディア かわいそう。 しかたがないわ。 206 00:14:32,889 --> 00:14:36,225 みんなには 動物の声なんて 聞こえないんでしょ? 207 00:14:36,225 --> 00:14:40,229 (サンソン)どうした キング!? おれの声が聞こえんのか!? 208 00:14:40,229 --> 00:14:43,232 キング! 走れ キング!→ 209 00:14:43,232 --> 00:14:46,903 立つんだ キ~ング! 210 00:14:46,903 --> 00:14:49,555 おまえの そのねむったままの野性の血を→ 211 00:14:49,555 --> 00:14:51,908 このおれ様が目覚めさせてやる! 212 00:14:51,908 --> 00:14:54,894 まず 100mダッシュを 20回だ! いくぞ! 213 00:14:54,894 --> 00:14:57,194 そりゃあ~! 214 00:14:59,248 --> 00:15:01,901 どうした キング! おまえが走らなきゃ→ 215 00:15:01,901 --> 00:15:04,904 おれは負けてしまうんだ! 216 00:15:04,904 --> 00:15:10,204 目を覚ませ! 起きろ! そして 戦え! 217 00:15:12,912 --> 00:15:19,235 (いびき) 218 00:15:19,235 --> 00:15:21,571 お願いだ! 立つだけでいい! 219 00:15:21,571 --> 00:15:24,223 おれの言うこと聞いて! 聞いてちょね! 220 00:15:24,223 --> 00:15:27,894 キングちゃん! 起きるだけでもいいから! 221 00:15:27,894 --> 00:15:29,894 ミャア…。 222 00:15:33,566 --> 00:15:36,903 どうだい! 一晩で ここまで完成させるとは→ 223 00:15:36,903 --> 00:15:39,903 ぼくって やっぱり 天才かな? 224 00:15:42,558 --> 00:15:46,896 これだけ速かったら 本物だって かなわないぞ きっと。 225 00:15:46,896 --> 00:15:50,233 あとは 外側をどうするかだ。 226 00:15:50,233 --> 00:15:53,933 色は やっぱり イタリアンレッドにしようかな? 227 00:16:00,576 --> 00:16:04,247 (エアトン)どうしたんだろうね? いったい。 228 00:16:04,247 --> 00:16:07,567 何か あったんですか? 229 00:16:07,567 --> 00:16:11,237 わたしゃ 心に 気のめいる虫を飼っているんだ。 230 00:16:11,237 --> 00:16:15,224 その虫のせいで わたしゃ…。 虫じゃないでしょう。 231 00:16:15,224 --> 00:16:18,724 だれかのことが あなたの心に 引っかかっているんだ。 232 00:16:25,234 --> 00:16:29,055 そうでしょう? そう。 わたしゃ 今まで→ 233 00:16:29,055 --> 00:16:31,574 恋を追いかけて 恋に生きてきたってえのに→ 234 00:16:31,574 --> 00:16:34,227 その生きるかてが なくなっちまったのさ。 235 00:16:34,227 --> 00:16:37,897 恋か…。 恋なんて 自分で見つけるものです。 236 00:16:37,897 --> 00:16:41,234 じっと待っていたって やって来るものではありません。 237 00:16:41,234 --> 00:16:43,903 ご自分でも言っていたでは ありませんか。 238 00:16:43,903 --> 00:16:47,557 運とは 自分の力で変えるものだ。 239 00:16:47,557 --> 00:16:55,231 ♪♪~ 240 00:16:55,231 --> 00:16:57,231 あっ キング。 241 00:16:59,902 --> 00:17:02,572 (あくび) 242 00:17:02,572 --> 00:17:06,576 たのむ! おれの一生の お願いだ! 243 00:17:06,576 --> 00:17:08,895 でも そんな機械仕かけのキングなんて→ 244 00:17:08,895 --> 00:17:10,897 そう簡単に作れないよ。 245 00:17:10,897 --> 00:17:14,901 それなら だいじょうぶ。 じゃ~ん! 246 00:17:14,901 --> 00:17:20,239 ハンソンの所から かっぱらってきた 機械の設計図だ。 247 00:17:20,239 --> 00:17:23,576 ひどいことするな~。 うん? 248 00:17:23,576 --> 00:17:28,898 あれ? これは 構造的な なんだって? 欠かんがあるぞ。 249 00:17:28,898 --> 00:17:34,220 この図面だと 電源を 外から取らなきゃならないんだ。 250 00:17:34,220 --> 00:17:36,239 改良できるのか? 251 00:17:36,239 --> 00:17:39,559 小型電池を作れば それを内蔵できるけど…。 252 00:17:39,559 --> 00:17:42,228 作れるんだろ? ああ もちろん! 253 00:17:42,228 --> 00:17:44,914 ということは おれたちが勝つんだ! 254 00:17:44,914 --> 00:17:46,899 ちょ… ちょっと待ってよ。 255 00:17:46,899 --> 00:17:49,235 そんな ひきょうなことまでして 勝ちたいの? 256 00:17:49,235 --> 00:17:52,238 勝ちたい! じゃあ やらない。 257 00:17:52,238 --> 00:17:56,559 そんな つれないこと 言わないでおくれよ。 友達だろ? 258 00:17:56,559 --> 00:17:58,895 ハンソンに 電池を わたしてくれるんだったら→ 259 00:17:58,895 --> 00:18:03,195 作ってもいいよ。 勝負は 公平に行わなきゃ。 260 00:18:10,573 --> 00:18:13,893 だめだ! これじゃ どうしても 重くなっちゃうよ。 261 00:18:13,893 --> 00:18:15,893 アイテッ! 262 00:18:18,915 --> 00:18:20,900 なんだ? こりゃ。 263 00:18:20,900 --> 00:18:23,402 こ… これは 電池じゃないか! 264 00:18:23,402 --> 00:18:31,202 これさえあれば サンソンに勝てるぞ! (笑い声) 265 00:18:32,912 --> 00:18:35,898 (サンソン)確かに わたしてきたぜ。 266 00:18:35,898 --> 00:18:39,569 もうじき できるよ。 ほら! 267 00:18:39,569 --> 00:18:42,572 いいじゃないか! これだったら 勝てるぞ! 268 00:18:42,572 --> 00:18:46,909 関節に 磁石を使っているから 動きが スムーズなんだ。 269 00:18:46,909 --> 00:18:48,895 あとは 外側だね。 270 00:18:48,895 --> 00:18:51,230 よし! 色は 黒にしよう。 271 00:18:51,230 --> 00:18:54,233 黒? ハンソンは 赤にしていたからな。 272 00:18:54,233 --> 00:18:56,569 それから ツノをつけるんだ。 273 00:18:56,569 --> 00:19:00,056 ツノなんかつけると 重くなるんだけどな。 274 00:19:00,056 --> 00:19:04,894 でも そっちのほうが強そうだろ! よ~し これで勝てるぞ! 275 00:19:04,894 --> 00:19:09,565 (サンソンの笑い声) 276 00:19:09,565 --> 00:19:12,235 や~ね 男の人って。 どうして? 277 00:19:12,235 --> 00:19:15,071 もっと しなければいけないことが あるはずなのに→ 278 00:19:15,071 --> 00:19:17,271 遊んでばっかり。 279 00:19:26,566 --> 00:19:32,238 ずるいよ ジャン。 サンソンと手を組むなんて。 エヘヘヘヘ…。 280 00:19:32,238 --> 00:19:36,242 ヘッヘッヘ! おれたちの勝ちだ! 何を!? 281 00:19:36,242 --> 00:19:38,227 どっちが勝つのかしら? 282 00:19:38,227 --> 00:19:42,898 両雄並び立たず 双方共だおれ。 まあ それが関の山さ。 283 00:19:42,898 --> 00:19:44,900 共だおれ? 284 00:19:44,900 --> 00:19:47,403 2つとも 同じ図面から作ったんだ。 285 00:19:47,403 --> 00:19:49,903 性能は まったく同じだからさ。 286 00:19:51,574 --> 00:19:54,577 それじゃあ この島の海岸線を1周して→ 287 00:19:54,577 --> 00:19:56,896 先に着いたほうが 勝ちだからね。 288 00:19:56,896 --> 00:20:01,233 勝つのは おれのブラックキングだ。 いいや! ぼくのレッドキングだよ。 289 00:20:01,233 --> 00:20:03,903 そんなこと やってみなきゃ わかんねえよ! 290 00:20:03,903 --> 00:20:07,907 わかんだよ! (グランディス)2人とも いいかい? 291 00:20:07,907 --> 00:20:11,243 これが終わったら ケンカは もう終わりだからね。 292 00:20:11,243 --> 00:20:13,243 (2人)わかってまさぁ! 293 00:20:23,889 --> 00:20:26,589 よ~い…。 294 00:20:28,911 --> 00:20:30,896 スタート! 295 00:20:30,896 --> 00:20:39,238 ♪♪~ 296 00:20:39,238 --> 00:20:42,241 ミャア! 行け! 行け! 297 00:20:42,241 --> 00:20:46,245 キング! チッ! 今ごろになって 走りやがって。 298 00:20:46,245 --> 00:20:56,906 ♪♪~ 299 00:20:56,906 --> 00:20:59,241 みんな 追いかけないの? 300 00:20:59,241 --> 00:21:01,894 ここで待ってたら もどってくるのさ。 301 00:21:01,894 --> 00:21:06,232 おれのブラックキングが。 なあ? ジャン。 しまった! 302 00:21:06,232 --> 00:21:08,234 ぼくのレッドキングは…。 303 00:21:08,234 --> 00:21:10,569 (2人)まっすぐ走るだけなんだ! 304 00:21:10,569 --> 00:21:13,572 やばい! なんだって!? 305 00:21:13,572 --> 00:21:17,576 たいへんだ~! ぼくのキングが! ぼくのキングが! 306 00:21:17,576 --> 00:21:20,246 なんてこったい! マリーも行く! 307 00:21:20,246 --> 00:21:23,899 マリー マリー! しょうがないね まったく! 308 00:21:23,899 --> 00:21:31,240 ♪♪~ 309 00:21:31,240 --> 00:21:33,242 ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ! 310 00:21:33,242 --> 00:21:35,227 止まれ~! 止まれ~! 311 00:21:35,227 --> 00:21:37,913 …と言っても 止まらないだろうな やっぱし! 312 00:21:37,913 --> 00:21:40,213 たしか この先は…! 313 00:21:42,902 --> 00:21:45,054 (ジャン サンソン ハンソン)海だ! 314 00:21:45,054 --> 00:21:48,854 ぼくの発明が! ぼくの小型電池が! 315 00:21:50,559 --> 00:21:52,895 待て~! 316 00:21:52,895 --> 00:21:56,232 ミャアッ! ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ! 317 00:21:56,232 --> 00:21:59,902 ぼくの小型電池! 318 00:21:59,902 --> 00:22:02,202 ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ! 319 00:22:04,240 --> 00:22:07,226 待て~! 320 00:22:07,226 --> 00:22:10,563 見つけた~! 321 00:22:10,563 --> 00:22:12,915 ああああ…! 322 00:22:12,915 --> 00:22:15,915 そんな~っ! 323 00:22:26,912 --> 00:22:29,212 心の声 キングは? 324 00:22:33,552 --> 00:22:35,552 心の声 あそこか! 325 00:22:40,559 --> 00:22:45,564 心の声 あれ? なんだろう? ここは。 326 00:22:45,564 --> 00:22:48,264 ブクブクブクブク…! 327 00:23:03,899 --> 00:23:05,899 ジャン…。 328 00:23:10,573 --> 00:23:12,558 ジャン どうしたの? 329 00:23:12,558 --> 00:23:17,246 おれたちが なんてこった。 ケンカなんてしたばっかりに。 330 00:23:17,246 --> 00:23:19,231 (グランディス) こんなことになるんだったら→ 331 00:23:19,231 --> 00:23:21,567 もっと やさしくしてやるんだったね。 332 00:23:21,567 --> 00:23:24,236 やめてよ! まだ 死んだわけじゃないわ! 333 00:23:24,236 --> 00:23:26,536 お~い! はっ! 334 00:23:28,224 --> 00:23:30,910 お~い! ジャン! 335 00:23:30,910 --> 00:23:34,210 生きてたんだ! 心配させやがって! 336 00:23:35,898 --> 00:23:38,234 お~い ジャン! 337 00:23:38,234 --> 00:23:52,934 ♪♪~ 338 00:23:54,567 --> 00:25:02,267 ♪♪~