1 00:00:01,703 --> 00:01:22,003 ♪♪~ 2 00:01:24,385 --> 00:01:26,387 ぐう然の たまものによって→ 3 00:01:26,387 --> 00:01:29,040 とある島に集まった ジャンやナディアたちは→ 4 00:01:29,040 --> 00:01:31,709 仲良く共同生活を始めます。 5 00:01:31,709 --> 00:01:35,713 しかし 単調な島での生活は かれらに 平おんな日々を→ 6 00:01:35,713 --> 00:01:38,066 いつまでも あたえてはくれません。 7 00:01:38,066 --> 00:01:41,702 サンソンとハンソンの冷戦は 悪化のいっとをたどり→ 8 00:01:41,702 --> 00:01:46,040 もはや キングによる対決も やむなしに至ったのでした。 9 00:01:46,040 --> 00:01:49,710 ところが この島に キングは 1ぴきしかいません。 10 00:01:49,710 --> 00:01:54,715 百獣の王 ライオンのキングに勝てるのは キングしかいないのです。 11 00:01:54,715 --> 00:01:58,386 そこで ハンソンは 近代科学のすいを結集して→ 12 00:01:58,386 --> 00:02:02,056 鋼鉄のキング すなわち アイアンキングを作り上げ→ 13 00:02:02,056 --> 00:02:07,044 一方 キングの説得に失敗したサンソンは ハンソンの設計図をぬすみ→ 14 00:02:07,044 --> 00:02:11,716 ジャンを おがみたおして作らせた アイアンキングで 決戦にいどみます。 15 00:02:11,716 --> 00:02:16,037 しかし 両雄並び立たず 双方共だおれの言葉どおり→ 16 00:02:16,037 --> 00:02:18,723 相打ちとなってしまったのでした。 17 00:02:18,723 --> 00:02:21,042 ところで ナディアのブルーウォーターには→ 18 00:02:21,042 --> 00:02:24,042 いったい どんな秘密が あるのでしょうか? 19 00:02:27,381 --> 00:02:29,681 (ニワトリの鳴き声) 20 00:02:34,722 --> 00:02:38,042 (ジャン)いいよ ハンソン。 (ハンソン)おう! 21 00:02:38,042 --> 00:02:44,048 (エンジンをかける音) 22 00:02:44,048 --> 00:02:46,717 どうだい? 調子は いいみたいだよ。 23 00:02:46,717 --> 00:02:48,719 もう少し強く ふかしてみて。 24 00:02:48,719 --> 00:02:51,038 (エンジンの音) 25 00:02:51,038 --> 00:02:54,041 (サンソン)…だよ! うるせえな。 (グランディス)なんだい! こんな朝に。 26 00:02:54,041 --> 00:02:56,060 (ナディア)静かにしてよ。 (エアトン)あんみんぼう害だ。 27 00:02:56,060 --> 00:02:59,714 おはよう みなさん。 みなさん 喜んでください。 28 00:02:59,714 --> 00:03:02,714 すばらしいものを お見せいたしますよ。 29 00:03:07,388 --> 00:03:09,688 (一同)おお~っ! 30 00:03:12,043 --> 00:03:15,713 直ったのか? あとは 気球の穴をふさげば→ 31 00:03:15,713 --> 00:03:17,715 この島から だっ出できるんだ。 32 00:03:17,715 --> 00:03:21,219 すごいじゃないかい! とうとう帰れるんだね! 33 00:03:21,219 --> 00:03:23,221 これは使える。 34 00:03:23,221 --> 00:03:27,725 こうやって ここで食事をするのも もうじき 最後になるんだね。 35 00:03:27,725 --> 00:03:32,046 思い返せば ここの生活も まんざら悪くはなかったな~。→ 36 00:03:32,046 --> 00:03:37,385 きれいな空気 豊かな自然 小川のせせらぎ 小鳥のさえずり。 37 00:03:37,385 --> 00:03:40,721 おやおや ずいぶんと感傷的じゃないかい。 38 00:03:40,721 --> 00:03:43,374 まるで この島に さよならしてるみたいだ。 39 00:03:43,374 --> 00:03:45,710 この島を出てから どこへ行くんだい? 40 00:03:45,710 --> 00:03:49,380 ここから 西に まっすぐ行ったら 2週間ぐらいで→ 41 00:03:49,380 --> 00:03:53,718 アフリカの東海岸に着く計算なんだ。 アフリカ? 42 00:03:53,718 --> 00:03:56,037 うまく風に乗ったらね。 43 00:03:56,037 --> 00:03:59,390 ありがとう ジャン! とうとう アフリカに行けるのね? 44 00:03:59,390 --> 00:04:03,711 そんなに うれしいのかい? アフリカに行けるのが。 45 00:04:03,711 --> 00:04:07,048 アフリカは わたしの生まれた所なの。 46 00:04:07,048 --> 00:04:10,051 わたしゃ どこでもいいから 早く 街に行って→ 47 00:04:10,051 --> 00:04:13,037 うまい食い物や うまい酒が飲みたいね。 48 00:04:13,037 --> 00:04:17,041 もう こんな食事なんて あきちまったよ。 49 00:04:17,041 --> 00:04:19,041 なるほど。 50 00:04:22,046 --> 00:04:26,346 (蚊の飛ぶ音) 51 00:04:31,038 --> 00:04:35,042 蚊が多いわね。 (マリー)マリーも かゆい! 52 00:04:35,042 --> 00:04:39,046 こんなに蚊が多かったら マラリアになっちゃうじゃない! 53 00:04:39,046 --> 00:04:42,383 マラリア? ジャンに たのんで→ 54 00:04:42,383 --> 00:04:45,052 虫よけの薬を作ってもらうわ。 55 00:04:45,052 --> 00:04:48,372 こうやって こう…。 56 00:04:48,372 --> 00:04:51,709 アイタタッ! なんで 男のおれ様が→ 57 00:04:51,709 --> 00:04:54,045 こんなことしなきゃ ならねえんだよ! 58 00:04:54,045 --> 00:04:57,745 やめた! やめた! サンソン! 59 00:04:59,383 --> 00:05:02,720 …ったく しょうがないねえ。 世の中には→ 60 00:05:02,720 --> 00:05:07,391 使える人間と 使えない人間の 2種類の人間がいるんです。 61 00:05:07,391 --> 00:05:10,394 すると あんたは 使える人間だね。 62 00:05:10,394 --> 00:05:15,716 わたくしのような伯爵は 基本的に 労働のたぐいはしないのですが→ 63 00:05:15,716 --> 00:05:19,053 こういう単純労働は得意なもので。 (蚊の飛ぶ音) 64 00:05:19,053 --> 00:05:22,373 ふん! 65 00:05:22,373 --> 00:05:26,711 蚊が 顔に止まってたんだよ。 (蚊の飛ぶ音) 66 00:05:26,711 --> 00:05:30,715 あっ 蚊が止まった。 うっ! 67 00:05:30,715 --> 00:05:33,715 この辺りは 蚊が多いですね。 68 00:05:36,721 --> 00:05:40,041 ハンソンたちは アフリカに行ってから どうするの? 69 00:05:40,041 --> 00:05:43,711 そうだなぁ。 あねさんが あの調子だし→ 70 00:05:43,711 --> 00:05:46,714 おれたちも することが 無くなっちまったからな。 71 00:05:46,714 --> 00:05:49,717 どうして? 昔は おれたちもさ→ 72 00:05:49,717 --> 00:05:53,371 ナディアのブルーウォーターをねらう 悪者だったのに→ 73 00:05:53,371 --> 00:05:55,389 ノーチラス号に乗ってからというもの→ 74 00:05:55,389 --> 00:05:58,726 なんだか みんな いいものになっちゃったんだよな。 75 00:05:58,726 --> 00:06:02,396 ガーゴイルみたいな もっと悪いやつらが いたからね。 76 00:06:02,396 --> 00:06:04,715 ジャンは これから どうするんだい? 77 00:06:04,715 --> 00:06:09,387 ぼくは ナディアの生まれた場所を探すんだ。 78 00:06:09,387 --> 00:06:13,057 ナディアは 自分の生まれた場所を 知らないのか。 79 00:06:13,057 --> 00:06:17,712 自分が いつ どこで生まれたのか わかんないんだ。 80 00:06:17,712 --> 00:06:21,716 そうか。 だから ナディアって ちょっと変わってんのかな? 81 00:06:21,716 --> 00:06:24,719 わたしのどこが 変わってるっていうの? 82 00:06:24,719 --> 00:06:30,057 ナ… ナディア。 いや~ あの だから ぼくは そんなつもりじゃなくて。 83 00:06:30,057 --> 00:06:33,394 ジャン ちょっと来て。 お願いがあるの。 84 00:06:33,394 --> 00:06:35,713 酒!? シ~ッ! 85 00:06:35,713 --> 00:06:39,050 みんなに聞こえたら どうするんですか。 86 00:06:39,050 --> 00:06:41,052 どこにあるんだい? いったい。 87 00:06:41,052 --> 00:06:45,723 ちょっと遠い所なんですが ある秘密の場所で。 88 00:06:45,723 --> 00:06:49,043 たわわに実った山ブドウ それが はっこうして できた→ 89 00:06:49,043 --> 00:06:53,047 天然のワインを 先日 発見したのです。 90 00:06:53,047 --> 00:06:55,383 ワ… ワイン!? ええ。 91 00:06:55,383 --> 00:07:01,055 街では 絶対に手に入らない 天然のワインです。 92 00:07:01,055 --> 00:07:05,042 そんな すばらしいものが この島に あったなんて! 93 00:07:05,042 --> 00:07:08,062 こんなに蚊が多いのでは 仕事にならないし→ 94 00:07:08,062 --> 00:07:11,048 どうですか? ここいらで ちょっと 一休みをして→ 95 00:07:11,048 --> 00:07:14,702 いっしょに 飲みに行きませんか? 96 00:07:14,702 --> 00:07:17,388 ろこつだね。 (キング)ミャア。 97 00:07:17,388 --> 00:07:20,388 お願いって なんなの? 98 00:07:22,710 --> 00:07:24,729 うわ~っ! 見て。 99 00:07:24,729 --> 00:07:27,381 こんなに さされちゃったのよ 蚊に。 100 00:07:27,381 --> 00:07:31,051 そんなに さされて かゆくないの? 101 00:07:31,051 --> 00:07:36,040 かゆいわよ。 でも かいたら あとになるから がまんしてるの。 102 00:07:36,040 --> 00:07:40,044 お願い ジャン。 虫よけの薬を作って。 103 00:07:40,044 --> 00:07:43,714 虫よけの薬は 海ヨモギがないとな。 104 00:07:43,714 --> 00:07:45,714 海ヨモギなら あるわ! 105 00:07:52,323 --> 00:07:56,393 ひぃ~ ひぃ~! がんばってね! 106 00:07:56,393 --> 00:07:59,093 えいっ! 107 00:08:02,049 --> 00:08:05,719 ちぇっ! ジャンも 子どものくせに 不純だよ まったく! 108 00:08:05,719 --> 00:08:09,707 大人に かくれて コソコソと 何をやってんだか。 109 00:08:09,707 --> 00:08:12,393 でも 女の子なんて そんなに いいのかな? 110 00:08:12,393 --> 00:08:16,397 ぼくは どっちかと言えば 機械のほうが好きなんだけどな。 111 00:08:16,397 --> 00:08:20,050 でも エレクトラさんは よかったよな。 112 00:08:20,050 --> 00:08:22,052 (エレクトラ)ウフフフ! 113 00:08:22,052 --> 00:08:25,052 あっ! ええっ!? 114 00:08:26,724 --> 00:08:28,724 ぼくのグラタンが! 115 00:08:32,379 --> 00:08:38,079 待て! 待ってくれ~ ぼくのグラタ~ン! 116 00:08:42,056 --> 00:08:45,756 (海底をたたく音) 117 00:08:47,711 --> 00:08:51,411 心の声 うん? あれは…? 118 00:08:56,387 --> 00:08:59,373 (サンソン)みんなは どうしたんだい? 119 00:08:59,373 --> 00:09:03,727 グランディスさんは エアトンとデートだよ。 デート? 120 00:09:03,727 --> 00:09:07,381 ワインを飲みに行くんだって。 121 00:09:07,381 --> 00:09:09,381 あっ? 122 00:09:12,720 --> 00:09:19,376 止まれ 止まれ! 止まれ! 止まってくれ! ぼくのグラタン! 123 00:09:19,376 --> 00:09:21,378 なんだ? 124 00:09:21,378 --> 00:09:24,715 穴? うん。 大きな穴が5つ。 125 00:09:24,715 --> 00:09:28,052 鉄でできた海の底に 開いてるんだ。 126 00:09:28,052 --> 00:09:30,387 気持ち悪いわね。 127 00:09:30,387 --> 00:09:33,374 まるで 潜水艦みたいで。 128 00:09:33,374 --> 00:09:39,396 この島は やっぱり ただの島じゃないみたいなんだ。 129 00:09:39,396 --> 00:09:42,716 それじゃあ ハンソンが 目をはなしたすきに→ 130 00:09:42,716 --> 00:09:45,386 動き出したっていうのか? そうなんだ。 131 00:09:45,386 --> 00:09:49,707 だれかが 乗ってたとしたら? ジャンとナディア。 132 00:09:49,707 --> 00:09:54,044 ジャンは おまえと2人で グラタンを直してたんじゃねえのか? 133 00:09:54,044 --> 00:09:58,716 ナディアがやって来て ジャンを どっかに連れてっちゃったんだよ。 134 00:09:58,716 --> 00:10:02,720 そうか。 うまくいってんのか。 135 00:10:02,720 --> 00:10:05,389 でも ひどいよ。 ぼくのグラタンを使って→ 136 00:10:05,389 --> 00:10:09,059 そんなことをするなんてさ。 あら! 137 00:10:09,059 --> 00:10:12,046 ジャン! 虫よけを作ってきたよ。 138 00:10:12,046 --> 00:10:16,050 グラタンは どうしたんだよ? グラタンが どうかしたの? 139 00:10:16,050 --> 00:10:21,722 なんだ 犯人は ジャンじゃないのか。 それじゃ いったい だれが? 140 00:10:21,722 --> 00:10:24,375 エアトンのやろうだ! エアトン!? 141 00:10:24,375 --> 00:10:27,711 あねさんと2人で ワインを 飲みに行ったんだろ? 142 00:10:27,711 --> 00:10:30,381 女は物に弱いのよ サンソン。 143 00:10:30,381 --> 00:10:33,384 かぁ~っ! くっそ~! 144 00:10:33,384 --> 00:10:36,220 おれが どうしても 手を出せなかった あねさんに→ 145 00:10:36,220 --> 00:10:39,390 ちょっかいを出しやがって! 146 00:10:39,390 --> 00:10:45,045 せっかく直した ぼくのグラタンを 勝手に乗り回しやがって! 147 00:10:45,045 --> 00:10:48,045 (2人)許せん! 148 00:10:59,376 --> 00:11:03,047 (サンソン)いたか? う~ん 見えないや。 149 00:11:03,047 --> 00:11:05,399 いったい どこへ行きやがったんだ? 150 00:11:05,399 --> 00:11:10,054 きっと 森の中じゃないのかな? 森っていっても 広いよ。 151 00:11:10,054 --> 00:11:13,374 歩いて さがすにゃ ちょっと めんどうだな。 152 00:11:13,374 --> 00:11:16,043 しょうがないから 帰ってくるのを待とうよ。 153 00:11:16,043 --> 00:11:18,395 ハンソン! なんだい? 154 00:11:18,395 --> 00:11:21,382 おれたちのあねさんが 伯爵だかなんだか→ 155 00:11:21,382 --> 00:11:26,370 どこの馬の骨ともつかねえ あんな インチキやろうとドライブだなんて→ 156 00:11:26,370 --> 00:11:30,374 イギリスの女王は許しても このおれ様が許さねえ! 157 00:11:30,374 --> 00:11:32,543 だけど グラタンがなかったら→ 158 00:11:32,543 --> 00:11:34,712 ぼくたちは なんにもできないんだよ。 159 00:11:34,712 --> 00:11:36,714 作るんだよ! 何を? 160 00:11:36,714 --> 00:11:41,385 グラタンを追いかけるための グラタンをこえた性能を持った→ 161 00:11:41,385 --> 00:11:45,685 グラタン2号だ! (2人)グラタン2号!? 162 00:11:53,644 --> 00:11:57,314 や~ね 大人って。 どうして? 163 00:11:57,314 --> 00:12:00,651 もっと しなければいけないことが いっぱいあるはずなのに→ 164 00:12:00,651 --> 00:12:04,805 遊んでばっかり。 でも グラタンが見つからないと→ 165 00:12:04,805 --> 00:12:07,307 この気球が くっつけられないじゃない。 166 00:12:07,307 --> 00:12:10,307 でも あんなものまで作ること ないわ。 167 00:12:19,653 --> 00:12:23,323 う~ん なんだか イメージがちがうな。 168 00:12:23,323 --> 00:12:26,994 でも 早く作らないと 追いつかなくなっちゃうからさ。 169 00:12:26,994 --> 00:12:30,981 どうやって走るんだよ。 まさか このブタが引っぱるのか? 170 00:12:30,981 --> 00:12:32,981 そうだよ。 (鳴き声) 171 00:12:34,651 --> 00:12:37,988 ツノをつけようぜ! そうすれば かっこよくなるかもしれない。 172 00:12:37,988 --> 00:12:41,992 ツノなんてつけたら 重くなって スピードが出なくなっちゃうよ。 173 00:12:41,992 --> 00:12:45,812 それじゃあ ウイングをつけよう。 空気ていこうが 少なくなるぜ。 174 00:12:45,812 --> 00:12:49,316 そんな格好なんて どうでもいいから 早く行こうよ! 175 00:12:49,316 --> 00:12:51,985 ぼくのグラタンに もしものことがあったら→ 176 00:12:51,985 --> 00:12:54,321 取り返しがつかないじゃないか! 177 00:12:54,321 --> 00:12:57,658 こんな かっこ悪いのに乗るのは 気が進まねえが→ 178 00:12:57,658 --> 00:13:00,658 あねさんのためなら しかたねえ! 行くぜい! 179 00:13:04,648 --> 00:13:06,983 まだなのかい? ワインは。 180 00:13:06,983 --> 00:13:09,636 話しかけないでください。 なんだって!? 181 00:13:09,636 --> 00:13:13,306 わたくしは 2つのことを 同時にはできないのです。 182 00:13:13,306 --> 00:13:15,992 わたしのカトリーヌを 勝手に動かしちゃって。 183 00:13:15,992 --> 00:13:18,662 早いとこ帰らないと サンソンたちが おこっても→ 184 00:13:18,662 --> 00:13:20,662 わたしゃ 知らないよ。 185 00:13:24,317 --> 00:13:27,654 (サンソン)行け~! 行け行け行け~! 186 00:13:27,654 --> 00:13:32,325 あ~あ わたしたちだけ まじめに働いて バカみたい! 187 00:13:32,325 --> 00:13:35,996 マリー 楽しいよ! いいわね マリーは。 188 00:13:35,996 --> 00:13:38,982 こんなこと やってると サーカスにいたころを思い出して→ 189 00:13:38,982 --> 00:13:42,986 いやなのよ! わたし ちょっと 休けい。 190 00:13:42,986 --> 00:13:47,286 ジャンとデート? ちがうわよ! ミルクを取ってくるの。 191 00:13:52,979 --> 00:13:55,982 どうしたんだい? 着いたのかい? 192 00:13:55,982 --> 00:13:58,652 パンクしてしまった。 なんだって!? 193 00:13:58,652 --> 00:14:01,655 う~ん これは困った。 あ~あ。 194 00:14:01,655 --> 00:14:04,641 せっかく直ったのに また こわしちまって→ 195 00:14:04,641 --> 00:14:06,660 わたしゃ 知らないよ。 196 00:14:06,660 --> 00:14:10,330 こわしたんじゃありません。 こわれたんです! 197 00:14:10,330 --> 00:14:18,305 ♪♪~ 198 00:14:18,305 --> 00:14:24,161 行け行け行け行け行け~! そりゃ~! おりゃ 行け~! 199 00:14:24,161 --> 00:14:26,646 飛ばせ! 飛ばせ 飛ばせ 飛ばせ~! 200 00:14:26,646 --> 00:14:32,652 ♪♪~ 201 00:14:32,652 --> 00:14:35,305 もっと まともな道を走ろうよ! 202 00:14:35,305 --> 00:14:38,975 道だと!? 道なんてものは→ 203 00:14:38,975 --> 00:14:42,312 おれ様の通ったあとに できるものだ!→ 204 00:14:42,312 --> 00:14:44,981 そりゃ~! 205 00:14:44,981 --> 00:15:02,981 ♪♪~ 206 00:15:14,978 --> 00:15:18,315 何してるの? あ… いや! 207 00:15:18,315 --> 00:15:22,319 な… 何って 洗たく物が かわいてたから。 208 00:15:22,319 --> 00:15:24,988 サンソンたちと いっしょに 行かなかったの? 209 00:15:24,988 --> 00:15:29,993 あれは 2人乗りだから ぼくは 留守番なんだ。 210 00:15:29,993 --> 00:15:33,313 ねえ ジャン ちょっと来て。 211 00:15:33,313 --> 00:15:37,317 (エアトン)実は あなたと2人だけで お話が…。 212 00:15:37,317 --> 00:15:39,986 なんだい? 急に改まって。 213 00:15:39,986 --> 00:15:42,989 将来の話です。 将来? 214 00:15:42,989 --> 00:15:45,659 近い将来 この島を だっ出したあと→ 215 00:15:45,659 --> 00:15:48,979 実は あなたに 来ていただきたい所があるんです。 216 00:15:48,979 --> 00:15:52,816 その前に うまいワインとやらを 早く飲ませておくれよ。 217 00:15:52,816 --> 00:15:55,986 あ その話は うそです。 えっ! 218 00:15:55,986 --> 00:15:58,655 つまり あんたは わたしを連れ出すために→ 219 00:15:58,655 --> 00:16:03,143 このわたしを だましたんだね!? 重要なのは これからの話です。 220 00:16:03,143 --> 00:16:05,312 その話を あなたに聞いていただくために→ 221 00:16:05,312 --> 00:16:07,664 わたくしは うそをついたのです。 222 00:16:07,664 --> 00:16:10,984 …で わたしに どこへ行ってほしいんだい? 223 00:16:10,984 --> 00:16:12,986 イギリスです。 はっ? 224 00:16:12,986 --> 00:16:16,656 正確に言うと わたしの家です。 もっと正確に言うと→ 225 00:16:16,656 --> 00:16:20,660 わたくし こと エアトン・グレナバン伯爵の 配ぐう者として→ 226 00:16:20,660 --> 00:16:23,360 イギリスまで来ていただきたいのです。 227 00:16:25,649 --> 00:16:29,319 ねえ ホントに食べてない? ホントだってば! 228 00:16:29,319 --> 00:16:31,321 ヤギなんて食べたら ナディアがおこるって→ 229 00:16:31,321 --> 00:16:33,990 みんな がまんしてるんだよ。 がまん? 230 00:16:33,990 --> 00:16:37,661 じゃあ ホントは食べたいのね? そうじゃなくて…。 そうよ! 231 00:16:37,661 --> 00:16:40,647 きっと わたしが わからないと 思って 食べちゃったのね!? 232 00:16:40,647 --> 00:16:42,983 ちゃんと ひもで つないでおかなかったから→ 233 00:16:42,983 --> 00:16:44,985 にげちゃったんだよ。 234 00:16:44,985 --> 00:16:47,988 ひもで つなぐなんて そんなひどいこと できないわ。 235 00:16:47,988 --> 00:16:50,657 あっ! 236 00:16:50,657 --> 00:16:52,642 ほら ばちが当たった。 237 00:16:52,642 --> 00:16:55,328 食べてなんか いないってば。 あれ? 238 00:16:55,328 --> 00:16:59,316 これは! どうしたの? 239 00:16:59,316 --> 00:17:01,318 これは 大発見だ。 240 00:17:01,318 --> 00:17:04,321 この島は やっぱり 何かの上に のってるんだ。 241 00:17:04,321 --> 00:17:07,307 それも とてつもなく大きいものの上に…。 242 00:17:07,307 --> 00:17:10,644 そんなことより 早く ヤギを見つけてよ。 243 00:17:10,644 --> 00:17:12,644 あれは…。 244 00:17:15,982 --> 00:17:20,637 ♪♪~ 245 00:17:20,637 --> 00:17:23,974 (ハンソン)これだけ さがしても 見つからないってことは…! 246 00:17:23,974 --> 00:17:26,326 (サンソン) うるせえ! えんぎでもねえこと 言うんじゃねえよ! 247 00:17:26,326 --> 00:17:28,311 (ハンソン)だってさ! 248 00:17:28,311 --> 00:17:31,982 (2人)うわ~っ! 249 00:17:31,982 --> 00:17:36,653 どうなってんだ!? これ。 ぼくのグラタン2号が! 250 00:17:36,653 --> 00:17:39,656 ハンソン! だめ! 止めて~! 251 00:17:39,656 --> 00:17:52,986 ♪♪~ 252 00:17:52,986 --> 00:17:56,986 あっ ぼくのグラタンだ! ついに見つけたぜ! 253 00:17:58,642 --> 00:18:02,646 (2人)オー マイ ゴッド! 254 00:18:02,646 --> 00:18:05,649 返事は 今でなくても けっこうです。 255 00:18:05,649 --> 00:18:07,651 だから! うるさい! おだまり! 256 00:18:07,651 --> 00:18:10,654 わたしゃ 貴族とか伯爵とかを 名のるやつなんて→ 257 00:18:10,654 --> 00:18:13,657 はなから 信用できないんだよ! これ以上 近づくな! 258 00:18:13,657 --> 00:18:17,327 本物かどうかは イギリスに来れば わかります! えいっ! 259 00:18:17,327 --> 00:18:21,627 寄るな~! やあ~っ! (2人)うわ~っ! 260 00:18:29,639 --> 00:18:32,976 さすが 本物のグラタンは じょうぶだぜ。 261 00:18:32,976 --> 00:18:35,676 ぼくのグラタン2号が…。 262 00:18:37,313 --> 00:18:40,650 いつ 何時 何が起こっても このように わたくしが→ 263 00:18:40,650 --> 00:18:42,969 あなたのことを 守ってさしあげましょう! 264 00:18:42,969 --> 00:18:46,639 重いんだよ! (サンソン ハンソン)ちょっと待った! 265 00:18:46,639 --> 00:18:51,978 おれのあねさんにゃあ 指一本 ふれさせねえぜ! 266 00:18:51,978 --> 00:18:56,678 ぼくのグラタンにゃあ 指一本 ふれさせねえぜ! 267 00:19:03,306 --> 00:19:07,306 ここは どうくつじゃない。 トンネルだ。 268 00:19:09,329 --> 00:19:14,317 だれが造ったんだろう? だれも使ってないみたいね。 269 00:19:14,317 --> 00:19:31,985 ♪♪~ 270 00:19:31,985 --> 00:19:35,655 行き止まりだ。 ジャン 帰りましょうよ。 271 00:19:35,655 --> 00:19:39,325 もうじき 夜になるわ。 どうやったら 開くのかな? 272 00:19:39,325 --> 00:19:43,329 また あした来れば いいじゃない。 みんな きっと心配してるわよ。 273 00:19:43,329 --> 00:19:46,316 そうだね。 道に迷ったら たいへんだ。 274 00:19:46,316 --> 00:19:48,316 帰ろう ナディア。 275 00:19:54,307 --> 00:20:00,307 ♪♪~ 276 00:20:04,651 --> 00:20:07,654 や~い 首人間! そんなこと言ってないで→ 277 00:20:07,654 --> 00:20:09,989 助けておくれよ。 278 00:20:09,989 --> 00:20:13,643 夜風で 頭を冷やして 少しは反省するんだな。 279 00:20:13,643 --> 00:20:15,645 そうだ! 首人間! 280 00:20:15,645 --> 00:20:18,364 そういえば ナディアとジャンを見かけないね。 281 00:20:18,364 --> 00:20:22,318 ケッ! こんなおそくまで どこを ほっつき歩いてんだ! 282 00:20:22,318 --> 00:20:26,318 ジャンも なかなか すみにおけませんからね。 ハンソン! 283 00:20:28,324 --> 00:20:32,312 寒いわ。 冷ぼうだね。 冷ぼう? 284 00:20:32,312 --> 00:20:34,612 (2人)あっ! 285 00:20:36,983 --> 00:20:39,283 なんだろう? これは。 286 00:20:45,325 --> 00:20:48,978 工場のあとかな? えんとつが いっぱいだ。 287 00:20:48,978 --> 00:20:52,978 まさか ガーゴイル!? いや…。 288 00:20:54,984 --> 00:20:58,321 あれは えんとつじゃない。 ノーチラス号だ。 289 00:20:58,321 --> 00:21:02,325 どうして こんな所に? ちょっと ちがうみたいだけど→ 290 00:21:02,325 --> 00:21:07,313 潜水艦が 宙づりになってるなんて 何をする所なんだろう? 291 00:21:07,313 --> 00:21:12,318 わたしたち こんなものがある島で のほほんと暮らしていたのね。 292 00:21:12,318 --> 00:21:16,322 早く帰って みんなに 知らせなきゃ。 これは 大発見だ。 293 00:21:16,322 --> 00:21:19,659 でも どうやって帰るの? この道は 止まらないのよ? 294 00:21:19,659 --> 00:21:22,145 だいじょうぶ。 このまま まっすぐ進めば→ 295 00:21:22,145 --> 00:21:25,315 きっと 外に出られるよ。 どうして いつも そんなに→ 296 00:21:25,315 --> 00:21:27,650 のんきなことばっかり 言ってられるの? 297 00:21:27,650 --> 00:21:30,320 ナディアが深刻に考えすぎるんだよ。 298 00:21:30,320 --> 00:21:34,307 そんな心配ばっかしてると じゅみょうが縮まるよ。 299 00:21:34,307 --> 00:21:38,007 わたしが? そうだよ ナディア。 300 00:21:42,315 --> 00:21:47,654 なんだ!? そう わたしの名前は ナディア。 301 00:21:47,654 --> 00:21:50,954 どうしたの? だれと話してるの? 302 00:21:54,327 --> 00:21:57,313 たいへんだ ナディア! 行き止まりだ! 303 00:21:57,313 --> 00:22:00,650 ジャン… わたしの大事な友達です。 304 00:22:00,650 --> 00:22:05,305 たいへんだ! ナディアが おかしくなっちゃった! 305 00:22:05,305 --> 00:22:08,992 ナディア! ナディア! 306 00:22:08,992 --> 00:22:12,992 ナディア! あっ うわ~っ! 307 00:22:19,319 --> 00:22:21,619 くっそ~! 308 00:22:24,991 --> 00:22:27,991 だいじょうぶよ。 えっ? 309 00:22:29,646 --> 00:22:31,646 あっ! 310 00:22:48,648 --> 00:22:50,948 ナディア…。 311 00:22:53,636 --> 00:22:56,936 ナディア~! 312 00:23:02,145 --> 00:23:08,819 ♪♪~ 313 00:23:12,319 --> 00:23:16,019 なんだ!? うわ~っ! 314 00:23:24,648 --> 00:23:26,648 あ~っ! 315 00:23:28,652 --> 00:23:31,304 首人間 出てきちゃだめ! 316 00:23:31,304 --> 00:23:33,323 おお! これは きっと→ 317 00:23:33,323 --> 00:23:37,323 天が わたしを お助けくださったのだ! うん! 318 00:23:39,980 --> 00:23:43,383 あれは…。 何? あれ。 319 00:23:43,383 --> 00:23:45,683 (エアトン)オーロラだ。 320 00:23:54,661 --> 00:25:03,361 ♪♪~