1 00:00:01,664 --> 00:01:21,964 ♪♪~ 2 00:01:23,662 --> 00:01:27,983 アフリカ大陸の とある村に 不時着したジャンたち。 3 00:01:27,983 --> 00:01:30,653 そこで出会った 一人の少年 ハマハマに→ 4 00:01:30,653 --> 00:01:33,656 ナディアは なんと 一目ぼれをしてしまい→ 5 00:01:33,656 --> 00:01:36,992 ジャンの心は 大きく ゆれ動くのでした。 6 00:01:36,992 --> 00:01:42,665 一方 キングは 村の神殿にある 赤い実のしるを飲んで暴走し→ 7 00:01:42,665 --> 00:01:46,652 村の財宝をねらう悪党一味に とらわれてしまったのです。 8 00:01:46,652 --> 00:01:52,658 そして 悪党は ハマハマに キングと 宝物の交かんを要求してきます。 9 00:01:52,658 --> 00:01:56,996 どうなる? キング。 どうなる? ナディアの恋のゆくえ。 10 00:01:56,996 --> 00:01:59,999 残された時間は あと24時間。 11 00:01:59,999 --> 00:02:04,699 ジャンたちの キングだっ回作戦が 今 始まるのです。 12 00:02:07,656 --> 00:02:10,326 「それまでに 宝物のほこりでも はらって→ 13 00:02:10,326 --> 00:02:13,329 きれいに みがいておくことですな」。 14 00:02:13,329 --> 00:02:15,998 (グランディス)あの声は! (ジャン)どうしたの? 15 00:02:15,998 --> 00:02:20,002 あの声 あの姿は! (ハンソン)あねさん 危ないっすよ! 16 00:02:20,002 --> 00:02:22,321 忘れもしないよ ゴンザレス! 17 00:02:22,321 --> 00:02:26,325 (2人)ゴンザレス? (サンソン)あねさん 何を!? 18 00:02:26,325 --> 00:02:28,660 おや これはこれは おなつかしい。 19 00:02:28,660 --> 00:02:33,332 たしか イタリアの グランディス・グランバァとかいったかな?→ 20 00:02:33,332 --> 00:02:37,319 この広いアフリカで 10年ぶりに お会いできるとは→ 21 00:02:37,319 --> 00:02:39,655 これも 何かの ごえんですな。 22 00:02:39,655 --> 00:02:41,990 (女1)あ~ら ゴンザレス様 お知り合い? 23 00:02:41,990 --> 00:02:45,994 (女2)あ~ら ゴンザレス様 あの女 なれなれしくってよ。 24 00:02:45,994 --> 00:02:49,648 な~に たいしたことじゃない。 昔の女が→ 25 00:02:49,648 --> 00:02:52,334 「焼けぼっくいに火」だ。 26 00:02:52,334 --> 00:02:56,655 くくくっ… く た ば れ~! 27 00:02:56,655 --> 00:02:58,991 (ナディア)どうしたの? 28 00:02:58,991 --> 00:03:01,994 ちょっと 思い出しちまってね。 ハハハハ! 29 00:03:01,994 --> 00:03:05,981 あの人のことね。 こんな所で あの男と会っちまうなんて→ 30 00:03:05,981 --> 00:03:09,334 わたしゃ 世界で いちばん 運のない女だよ きっと。 31 00:03:09,334 --> 00:03:12,004 あのヤロウ よりによって こんな時に→ 32 00:03:12,004 --> 00:03:16,658 女連れで アフリカくんだりで チンケな悪党気取りとは! 33 00:03:16,658 --> 00:03:19,645 「いとしさ余って にくさ百倍」ね。 34 00:03:19,645 --> 00:03:22,664 いとしい? ゴンザレスをかい? 35 00:03:22,664 --> 00:03:26,364 わたし わかったの 恋をした時の女心が。 36 00:03:27,986 --> 00:03:32,324 女心なんて そもそも このお湯みたいなものだと思うわ。 37 00:03:32,324 --> 00:03:34,326 ある時は 冷たく→ 38 00:03:34,326 --> 00:03:37,312 そして またある時は やけどをするくらいに熱く。 39 00:03:37,312 --> 00:03:41,984 そして それは 高い所から 低い所へ 自然の法則に任せて→ 40 00:03:41,984 --> 00:03:46,684 わたしのことを待っている あの人の所に 流れていくんだわ。 41 00:03:48,657 --> 00:03:51,660 ちょっと ちゃんと お湯をわかしてよ! 42 00:03:51,660 --> 00:03:53,645 やけどしちゃうじゃない! 43 00:03:53,645 --> 00:03:56,345 あ… ごめん。 44 00:03:57,983 --> 00:04:01,683 これで どうかな? 見ないでよ エッチ! 45 00:04:04,006 --> 00:04:06,306 (マリー)ジャン かわいそう。 46 00:04:09,995 --> 00:04:14,650 さ~て グラタンも直ったことだし キングを助けに行こうか。 47 00:04:14,650 --> 00:04:18,654 それにしたって キングの命が 風前のともし火って時に→ 48 00:04:18,654 --> 00:04:21,657 よくもまあ のんきに ふろなんか 入っていられるよ。 49 00:04:21,657 --> 00:04:24,643 ナディアも ナディアなら あねさんも あねさんだぜ。 50 00:04:24,643 --> 00:04:28,647 でも よりによって 敵が 自分の初恋の人だから→ 51 00:04:28,647 --> 00:04:31,333 あねさんも ずいぶん 落ちこんでたみたいだよ。 52 00:04:31,333 --> 00:04:33,318 (エアトン)因果なもんですな。 53 00:04:33,318 --> 00:04:35,337 でも 問題は これからだ。 54 00:04:35,337 --> 00:04:38,991 「焼けぼっくいに火」なんてことに なりかねんぞ こりゃあ。 55 00:04:38,991 --> 00:04:42,995 「焼けぼっくいに火」? 「にくさ余って かわいさ百倍」。 56 00:04:42,995 --> 00:04:45,330 また あねさんの病気が 出なきゃいいんだけどな。 57 00:04:45,330 --> 00:04:48,000 わたしが あいつと話をつけてくる。 58 00:04:48,000 --> 00:04:50,319 え~! どんな過去があろうと→ 59 00:04:50,319 --> 00:04:52,988 おたがい 10年前の知り合いは 知り合い。 60 00:04:52,988 --> 00:04:56,992 会って 5分もしないうちに 昔話に 花がさいて→ 61 00:04:56,992 --> 00:04:59,161 きっと 見ちがえるように 美しくなった→ 62 00:04:59,161 --> 00:05:02,648 このわたしのみりょくに イチコロだよ。 63 00:05:02,648 --> 00:05:05,667 でも 相手は 人をだますのが 商売なんでしょ? 64 00:05:05,667 --> 00:05:08,670 だまし返すんだよ。 あんな若い女なんかに→ 65 00:05:08,670 --> 00:05:10,656 負けてたまるもんかい! 66 00:05:10,656 --> 00:05:15,661 そうだわ! そのすきに ハマハマが キングを取りもどすのね。 67 00:05:15,661 --> 00:05:17,996 (2人)何もしなくていい? 68 00:05:17,996 --> 00:05:21,667 キングは ハマハマが助けてくれるって。 69 00:05:21,667 --> 00:05:24,319 ナディアが言ったのか? うん。 70 00:05:24,319 --> 00:05:27,489 ジャン こんなことで くじけちゃだめだ。 71 00:05:27,489 --> 00:05:31,326 ナディアは ぼくたちが築き上げた 科学文明を否定したんだ。 72 00:05:31,326 --> 00:05:33,645 このまま だまってるわけには いかないよ。 73 00:05:33,645 --> 00:05:37,332 そうだ! このくらいで あきらめるようじゃ 男じゃない! 74 00:05:37,332 --> 00:05:40,002 ナディアが ハマハマに たのむんだったら→ 75 00:05:40,002 --> 00:05:42,988 ぼくたちが先回りして キングを取り返そうじゃないか! 76 00:05:42,988 --> 00:05:46,658 そして ナディアに ぼくたちの近代科学の底力を→ 77 00:05:46,658 --> 00:05:48,994 見せつけてやるんだ。 そうすれば→ 78 00:05:48,994 --> 00:05:51,980 きっと ナディアも ジャンのことを見直すと思うよ。 79 00:05:51,980 --> 00:05:57,336 そうだ! あんなインチキヤロウに 負けるようじゃ 男じゃない! 80 00:05:57,336 --> 00:05:59,988 よ~し! 見てろよ ナディア! 81 00:05:59,988 --> 00:06:09,314 (現地の言葉) 82 00:06:09,314 --> 00:06:12,985 どうしたの? (ハマハマ)村の宝物に 穴が開いてしまった。 83 00:06:12,985 --> 00:06:15,988 え? ただのかんづめじゃない。 ちがう。 84 00:06:15,988 --> 00:06:18,991 あれは ただのかんづめじゃない。 大事なかんづめだ。 85 00:06:18,991 --> 00:06:20,993 あっ! あれは…。 86 00:06:20,993 --> 00:06:23,996 心の声 キングだわ。 87 00:06:23,996 --> 00:06:26,665 ハマハマ きっと ゴンザレスのしわざよ。 88 00:06:26,665 --> 00:06:28,984 大事な村の宝物を 食べちゃうなんて→ 89 00:06:28,984 --> 00:06:31,320 なんて ひどい人たちなの!? 90 00:06:31,320 --> 00:06:34,990 このままじゃ キングも危ないわ。 早く助けに行きましょう! 91 00:06:34,990 --> 00:06:36,992 あねさんが いない!? 92 00:06:36,992 --> 00:06:41,663 早く キング助けに行こうよ。 テントの中にも いないんだ。 93 00:06:41,663 --> 00:06:43,982 まさか! ゴンザレスと…。 94 00:06:43,982 --> 00:06:45,984 (2人)「焼けぼっくいに火」!? 95 00:06:50,984 --> 00:06:56,990 ♪♪~ 96 00:06:56,990 --> 00:06:59,326 (ゴンザレス)まあ 立ち話もなんだ。→ 97 00:06:59,326 --> 00:07:01,328 すわって のんびり 話そうじゃないか。 98 00:07:01,328 --> 00:07:03,997 (グランディス)あんたと すわって話すことなんてないね。→ 99 00:07:03,997 --> 00:07:06,316 とっとと キングを返しておくれでないかい! 100 00:07:06,316 --> 00:07:10,671 キング? ああ あのライオンの子どものことか。 101 00:07:10,671 --> 00:07:14,658 安心しろ。 あの連中なら きっと 宝物を持ってくる。 102 00:07:14,658 --> 00:07:19,313 ライオンは あの村の守り神だからな。 そう簡単に 見殺しにはすまい。 103 00:07:19,313 --> 00:07:22,316 それに わたしも そこまで 人が悪くはないつもりだ。 104 00:07:22,316 --> 00:07:26,320 さすが ゴンザレス様。 おみごとな作戦ね。 105 00:07:26,320 --> 00:07:29,320 さすが。 これで お宝は わたしたちのもの。 106 00:07:30,991 --> 00:07:35,646 ねえ ハマハマ。 わたしたち2人で どうやって キングを助け出すの? 107 00:07:35,646 --> 00:07:37,664 ナディア 心配いらない。 108 00:07:37,664 --> 00:07:41,001 我々は いかなる戦いにも 負けたことのない無敵の民族。→ 109 00:07:41,001 --> 00:07:43,654 あんなやつら 敵ではない! 110 00:07:43,654 --> 00:07:45,656 そんなに あんたがほしがってる→ 111 00:07:45,656 --> 00:07:48,325 あの村のお宝って いったい なんなんだい? 112 00:07:48,325 --> 00:07:51,662 何!? それも知らずに あの村に来ていたのか? 113 00:07:51,662 --> 00:07:54,331 そ… そんなに すごい お宝なのかい!? 114 00:07:54,331 --> 00:07:58,669 フッフッフッフッフ。 (指を鳴らす音) 115 00:07:58,669 --> 00:08:02,322 どうぞ。 ごゆっくり。 116 00:08:02,322 --> 00:08:07,022 さて 君のひとみに かんぱいだ。 117 00:08:10,313 --> 00:08:13,984 心の声 よし これで 時間がかせげる。→ 118 00:08:13,984 --> 00:08:17,988 あとは ナディアたちが キングを取り返すのを待つだけだよ。 119 00:08:17,988 --> 00:08:20,340 もうじき 森をぬけるよ。 120 00:08:20,340 --> 00:08:23,326 あ~あ こんな時に 気球があったら→ 121 00:08:23,326 --> 00:08:25,662 もっと ましな作戦が 立てられるのにな。 122 00:08:25,662 --> 00:08:28,665 どうやって キングを助けるんだよ。 123 00:08:28,665 --> 00:08:31,651 こういう時は 小細工はいらねえ。 だから? 124 00:08:31,651 --> 00:08:34,951 つっこますんだよ! うりゃ! 125 00:08:39,993 --> 00:08:42,662 グランディスさんは まだ来ていないのかしら? 126 00:08:42,662 --> 00:08:46,333 ここからは わたし一人で行く。 ナディアは ここで待ってるんだ。 127 00:08:46,333 --> 00:08:51,004 ハマハマ。 わたしが おとりになるわ。 おとり? 128 00:08:51,004 --> 00:08:53,323 ゴンザレスの注意を 引き付けておくから→ 129 00:08:53,323 --> 00:08:56,660 そのすきに キングを助けて。 ナディア…。 130 00:08:56,660 --> 00:08:59,960 キングをたのむわ。 わかった! 131 00:09:01,748 --> 00:09:04,434 (グランディス)つまり あんたの言う 銀の柱っていうのが→ 132 00:09:04,434 --> 00:09:08,922 あの村に あるんだね? その銀の柱を手に入れたら→ 133 00:09:08,922 --> 00:09:13,093 ヨーロッパ一 いや… 世界一の大金持ちになれるんだ。 134 00:09:13,093 --> 00:09:16,763 銀の柱。 世界一の大金持ち。 135 00:09:16,763 --> 00:09:20,767 どうだい? グランディス。 10年前は おたがい若かった。 136 00:09:20,767 --> 00:09:24,421 あのころのおれは 何がなんでも 金がほしかったんだ。→ 137 00:09:24,421 --> 00:09:29,759 それからというもの ほしいものは すべて 金が解決してくれた。→ 138 00:09:29,759 --> 00:09:35,098 何不自由ない豊かな生活。 しかし それだけだったんだ。→ 139 00:09:35,098 --> 00:09:38,768 この10年間 何かが欠けていたんだ。 140 00:09:38,768 --> 00:09:41,421 それが なんだか わかるか? ヒック。 141 00:09:41,421 --> 00:09:43,423 それは 君だ。 142 00:09:43,423 --> 00:09:45,425 ゴ… ゴンザレス様。 143 00:09:45,425 --> 00:09:48,762 さあ いまわしい過去は 水に流して→ 144 00:09:48,762 --> 00:09:54,417 君とぼくとで バラ色の人生を 作っていこうではないか。 145 00:09:54,417 --> 00:09:57,420 グランディスさん! 何してるのよ! 146 00:09:57,420 --> 00:10:00,090 わ… わたしゃ こうやって おとりに…。 147 00:10:00,090 --> 00:10:03,093 ひどい! 不潔! やっぱり わたしたちを→ 148 00:10:03,093 --> 00:10:05,428 裏切ったのね! だれだ 君は? 149 00:10:05,428 --> 00:10:09,728 あんたなんかに 名のる名前はないわ! うお~! 150 00:10:15,422 --> 00:10:18,091 見ぃ~つけた!→ 151 00:10:18,091 --> 00:10:21,391 どうしたんだよ!? ああ~! 何も見えなくなったぞ。 152 00:10:23,096 --> 00:10:26,099 (ハマハマ 小声で)キング! キング! 153 00:10:26,099 --> 00:10:28,084 助けに来たぞ。 154 00:10:28,084 --> 00:10:30,587 (キング)ミャア~ッ! ミャッ ミャミャ! 155 00:10:30,587 --> 00:10:34,107 シ~ッ! 静かに。 さわぐと バレちゃうよ。 156 00:10:34,107 --> 00:10:39,095 ミャア ミャア ミャア~! 157 00:10:39,095 --> 00:10:41,095 なんだ? あれは! 158 00:10:43,099 --> 00:10:45,418 これは グラタンの気球だ! 159 00:10:45,418 --> 00:10:47,420 ここ マリーが ぬったんだよ。 へいへい。 160 00:10:47,420 --> 00:10:50,757 どうして こんな所に? それより どうすんだよ!? 161 00:10:50,757 --> 00:10:53,760 前が見えないまま つっこんだら 万事休すだ。 162 00:10:53,760 --> 00:10:57,097 中止 中止! なりふり構っちゃいられん! 163 00:10:57,097 --> 00:10:59,797 救出作戦は 中止だ~! 164 00:11:04,821 --> 00:11:06,823 こんなことをする男が→ 165 00:11:06,823 --> 00:11:09,158 グランディスさんの 初恋の相手だったのね。 166 00:11:09,158 --> 00:11:11,494 詐欺から どろぼうに始まって→ 167 00:11:11,494 --> 00:11:13,479 ゆうかい かん禁まで やるようになっちゃ→ 168 00:11:13,479 --> 00:11:15,832 あんたも 地に落ちたもんだ! 169 00:11:15,832 --> 00:11:17,817 めっそうもない。 わたしは ただ→ 170 00:11:17,817 --> 00:11:20,820 世界じゅうの人たちに アフリカを知ってもらうために→ 171 00:11:20,820 --> 00:11:24,490 このアフリカ大陸にねむる 数々の文化財を→ 172 00:11:24,490 --> 00:11:26,809 収集してるだけだよ。→ 173 00:11:26,809 --> 00:11:30,146 アフリカの文化財には すばらしいものが多い。 174 00:11:30,146 --> 00:11:33,649 それも わたしは 平和的に 村の人たちと話し合って→ 175 00:11:33,649 --> 00:11:36,669 ゆずってもらってる。 それが 現代人のマナーだ。 176 00:11:36,669 --> 00:11:41,491 いつも ダンディーなゴンザレス様。 しびれるわ~。 177 00:11:41,491 --> 00:11:45,161 (エアトン)このように ゴンザレスは 天才的な詐欺師ですが→ 178 00:11:45,161 --> 00:11:47,814 かれの手下は 金ぱつの女性が 2人だけ。 179 00:11:47,814 --> 00:11:51,818 つまり バランス上は 我々が 断然 有利なのであります。 180 00:11:51,818 --> 00:11:56,155 しかし かれのそうこう車の中には 現在 我々の仲間である→ 181 00:11:56,155 --> 00:11:58,825 キング ナディア グランディスが とらわれており→ 182 00:11:58,825 --> 00:12:02,161 もし ひとたび…。 いいですか? もし ひとたび→ 183 00:12:02,161 --> 00:12:05,481 村の宝物が ただのかんづめで その中身も すでに→ 184 00:12:05,481 --> 00:12:10,169 キングの胃ぶくろの中に入っていると ゴンザレスが知ったら どうなる!? 185 00:12:10,169 --> 00:12:13,489 ミャア ミャア ミャア! (女たちの笑い声) 186 00:12:13,489 --> 00:12:16,492 ウッハッハッハ! ミャア~! 187 00:12:16,492 --> 00:12:19,495 (エアトン)これは あくまでも想像です。 188 00:12:19,495 --> 00:12:24,167 いや キングだけではありません。 ナディアも グランディスも…。 189 00:12:24,167 --> 00:12:27,170 特に グランディスは 10年前に裏切られた→ 190 00:12:27,170 --> 00:12:29,822 初恋の人のもとに とらわれているのです。 191 00:12:29,822 --> 00:12:31,841 いつまた 再び だまされ→ 192 00:12:31,841 --> 00:12:35,311 あの いやらしい中年男の 毒がに かかるかと思うと→ 193 00:12:35,311 --> 00:12:38,147 わたくしは もう いてもたってもいられない! 194 00:12:38,147 --> 00:12:42,151 え~い! 許せん! くそったれ~! 195 00:12:42,151 --> 00:12:46,155 エアトン 落ち着いて 落ち着いて! わかるよ 気持ちは わかるって! 196 00:12:46,155 --> 00:12:49,158 わかる? だれに わかるもんか! 197 00:12:49,158 --> 00:12:56,315 行くんだ! わたしは グランディスを助けに行くんだ~! 198 00:12:56,315 --> 00:12:58,835 な~に もうじき 村の連中が→ 199 00:12:58,835 --> 00:13:02,488 宝物を持って 助けに来ますよ。 その時までの しんぼうです。 200 00:13:02,488 --> 00:13:06,492 だれも 宝物なんて 持ってこないわよ! なんだって!? 201 00:13:06,492 --> 00:13:08,828 だって もう 宝物なんて ないもの! 202 00:13:08,828 --> 00:13:11,497 アハハハ! そんな ざれ言 ためにはならんぞ。 203 00:13:11,497 --> 00:13:16,152 ホントよ! それに あの宝物って ただのかんづめなんだから。 204 00:13:16,152 --> 00:13:18,154 値打ちなんて 全然ないのよ! 205 00:13:18,154 --> 00:13:20,156 かわゆい顔して。 うそをつくんだったら→ 206 00:13:20,156 --> 00:13:23,826 もっと 上手なうそを つくことですな おじょうちゃん。 207 00:13:23,826 --> 00:13:28,498 (ハンソン)現在 我々の戦力は 万能戦車グラタン→ 208 00:13:28,498 --> 00:13:31,817 ぐう然にも 森の中で発見した グラタン用の気球。 209 00:13:31,817 --> 00:13:34,153 気球については 破損か所を修理中。 210 00:13:34,153 --> 00:13:38,824 まもなく 完りょうの予定です。 いい! いいじゃないか。 211 00:13:38,824 --> 00:13:41,827 我々は 空と陸から やつらを こうげきできるんだな? 212 00:13:41,827 --> 00:13:45,831 どうして いつも わたしが 直さなくちゃいけないのかね? 213 00:13:45,831 --> 00:13:49,168 お~い どうだい? 今 できるわよ! 214 00:13:49,168 --> 00:13:52,989 (ハンソン)ゴンザレスのそうこう車は きゅうりょう地帯の中心という→ 215 00:13:52,989 --> 00:13:56,158 非常に見通しのいい地形上に 位置しており→ 216 00:13:56,158 --> 00:13:59,495 グラタンや気球での きしゅう作戦を 実行するには→ 217 00:13:59,495 --> 00:14:03,165 あまりにも不利なのであります。 すると 何か? 218 00:14:03,165 --> 00:14:06,152 我々には これだけの装備が そろっていながら→ 219 00:14:06,152 --> 00:14:08,154 何もできないっていうのか? 220 00:14:08,154 --> 00:14:10,823 我々は 絶対に負けられないのです! 221 00:14:10,823 --> 00:14:13,492 必ず勝てるという 信念がなければ→ 222 00:14:13,492 --> 00:14:16,492 作戦を実行に移すことは できないのです! 223 00:14:18,147 --> 00:14:21,834 おそい! ハマハマめ 何をしとるんだ! 224 00:14:21,834 --> 00:14:24,003 あ~ら こわい。 ゴンザレス様が おこったら→ 225 00:14:24,003 --> 00:14:25,988 何をしでかすか わからなくってよ。 226 00:14:25,988 --> 00:14:29,992 あ~ら かわいそう。 あの ライオンちゃんの命も あとわずか。 227 00:14:29,992 --> 00:14:32,995 ふん! あんたみたいなペテン師に 殺せるもんかい! 228 00:14:32,995 --> 00:14:36,999 それに ハマハマは 今まで いかなる 戦いにも負けたことがないのよ! 229 00:14:36,999 --> 00:14:38,985 フッフッフ 減らず口を。 230 00:14:38,985 --> 00:14:41,504 女性は おしとやかに しおらしくしていたほうが→ 231 00:14:41,504 --> 00:14:45,157 得というものですよ。 なあ。 そのとおりですわ ゴンザレス様。 232 00:14:45,157 --> 00:14:49,478 女は やっぱり しとやかに。 女は やっぱり しおらしく。 233 00:14:49,478 --> 00:14:52,148 いいえ! 我々に 勝算はあります。→ 234 00:14:52,148 --> 00:14:55,835 そうこう車の南側に流れている 川沿いに接近すれば→ 235 00:14:55,835 --> 00:14:57,820 かれらに気づかれることなく→ 236 00:14:57,820 --> 00:15:00,489 容易に ふところに 飛びこむことができます。 237 00:15:00,489 --> 00:15:05,161 川か。 しかし この川は グラタンで 下るにしちゃ せますぎるな。 238 00:15:05,161 --> 00:15:07,663 心配はありません。 我々は すでに→ 239 00:15:07,663 --> 00:15:11,150 ハマハマたちのカヌーに グラタンの水中推進器を取り付けて→ 240 00:15:11,150 --> 00:15:14,820 いつでも出発できる状態に なっております。 241 00:15:14,820 --> 00:15:17,156 おおっ すげえじゃねえか! 242 00:15:17,156 --> 00:15:20,326 現代科学と伝統文化が 手と手を取り合って→ 243 00:15:20,326 --> 00:15:24,480 まさに ハマハマたちとグランディス軍団の 共同作戦だ。 244 00:15:24,480 --> 00:15:26,832 …で おれは 何をすればいいのかね? 245 00:15:26,832 --> 00:15:31,153 グラタンには ゴンザレスの目を くぎづけに してもらう必要があります。 246 00:15:31,153 --> 00:15:34,824 真正面から ゴンザレスのそうこう車に とつ入をして→ 247 00:15:34,824 --> 00:15:38,160 かれらに すきを作るのです。 おとりか…。 248 00:15:38,160 --> 00:15:41,480 しかしなあ ハンソン そんなことをしたら グラタンが…。 249 00:15:41,480 --> 00:15:44,150 わかってます。 しかし 今 我々は→ 250 00:15:44,150 --> 00:15:49,155 2人の女性と 1ぴきのライオンの命を 無事に助けねばなりません。 251 00:15:49,155 --> 00:15:51,490 この際 グラタンは あきらめましょう。 252 00:15:51,490 --> 00:15:55,161 わかった! ハンソンが そこまで言うのなら わかった! 253 00:15:55,161 --> 00:15:58,147 おれが おとりになって やつらの目を 存分に引き付ける。 254 00:15:58,147 --> 00:16:01,150 そのすきに! ハマハマの村に伝わる→ 255 00:16:01,150 --> 00:16:04,503 赤い実のしるを のう縮したものを キングに飲ませるんだ。 256 00:16:04,503 --> 00:16:07,823 そう。 これを飲めば みんな 元気100倍。 257 00:16:07,823 --> 00:16:11,477 すると キングは 100倍のパワーで じゅうじかから にげ出す。 258 00:16:11,477 --> 00:16:15,481 その時 このメカキングを つっこませて キングをすりかえるのさ。 259 00:16:15,481 --> 00:16:17,500 いい! いいじゃないか! 260 00:16:17,500 --> 00:16:19,652 問題は それを どうやって→ 261 00:16:19,652 --> 00:16:22,822 ゴンザレスたちに気づかれないように 飲ませるかだ。 262 00:16:22,822 --> 00:16:26,492 こいつを キングの口の中に 入れりゃいいんだろ? そうだよ。 263 00:16:26,492 --> 00:16:28,828 おれは 射げきの天才だぜ! 264 00:16:28,828 --> 00:16:31,831 どうして わたしが おとりになるんですか! 265 00:16:31,831 --> 00:16:36,819 ヘヘッ。 エアトン伯爵様の運転技術を 見こんでのことでございますよ。 266 00:16:36,819 --> 00:16:39,822 ずるいよ サンソン。 エアトンが運転したら→ 267 00:16:39,822 --> 00:16:42,491 また こわされちゃうよ。 いいじゃねえかよ。 268 00:16:42,491 --> 00:16:45,494 さっき こわれてもあきらめるって やだ! 言ってたろ? 269 00:16:45,494 --> 00:16:48,497 こわれるのは しかたがないけど こわされるのは やだ! 270 00:16:48,497 --> 00:16:50,816 早く行こう! 271 00:16:50,816 --> 00:16:55,154 わかったよ。 ぼくも グラタンに乗る。 じゃ おれとマリーは 気球だな。 272 00:16:55,154 --> 00:16:58,157 ぼくは? メカキングを つっこますんだったら→ 273 00:16:58,157 --> 00:17:01,160 ハマハマのカヌーだな。 だいじょうぶ。 274 00:17:01,160 --> 00:17:04,163 よし 決まりだ! 我々の目的は 1つ!→ 275 00:17:04,163 --> 00:17:09,502 ゴンザレスのそうこう車から キング ナディア あねさんを救出する!→ 276 00:17:09,502 --> 00:17:13,155 この際 多少の乱暴ろうぜきは やむをえない! 277 00:17:13,155 --> 00:17:15,491 各員の健とうを いのる! 278 00:17:15,491 --> 00:17:19,495 わたしたちの村では 戦いの前 みんなで さけぶ。 (サンソン)なんて? 279 00:17:19,495 --> 00:17:22,164 アンタバライ! (一同)アンタバライ! 280 00:17:22,164 --> 00:17:47,156 ♪♪~ 281 00:17:47,156 --> 00:17:51,143 おや? これはこれは ずいぶんと めずらしい石だ。 282 00:17:51,143 --> 00:17:53,162 さわらないで! これは→ 283 00:17:53,162 --> 00:17:55,481 あなたが想像しているような 石じゃないのよ! 284 00:17:55,481 --> 00:17:59,819 あ~! わたしが さわりたくても さわれなかった ブルーウォーターを! 285 00:17:59,819 --> 00:18:03,155 確かに 君の目のつけどころは まちがっていなかったようだ。 286 00:18:03,155 --> 00:18:05,157 光る石 しかも 点めつする石なんて→ 287 00:18:05,157 --> 00:18:08,477 アフリカじゅうを旅してきた わたしも 初めて見るものだよ。 288 00:18:08,477 --> 00:18:10,777 いただくよ。 あげないわよ! 289 00:18:13,165 --> 00:18:18,504 もっと速く走れないのかよ! わたくしのような貴族人間は→ 290 00:18:18,504 --> 00:18:21,490 サンソンのような乱暴な運転は できないんです。 291 00:18:21,490 --> 00:18:23,492 させてやるよ! 292 00:18:23,492 --> 00:18:25,492 (エアトン)ああ~っ! 293 00:18:28,164 --> 00:18:30,816 よ~し 来やがった! 294 00:18:30,816 --> 00:18:33,486 まだ カヌーが来てないよ。 295 00:18:33,486 --> 00:18:36,155 くそっ! ジャンのやつ 何をしてやがるんだ! 296 00:18:36,155 --> 00:18:40,159 ぼくが このメカキングで ナディアを助けるからね! 297 00:18:40,159 --> 00:18:44,163 いや! わたしは ナディアと約束した。 わたし ナディア助ける! 298 00:18:44,163 --> 00:18:46,816 いいよ ハマハマ! ナディアは ぼくが助けるから→ 299 00:18:46,816 --> 00:18:49,168 グランディスさんを助けてよ。 いや! 300 00:18:49,168 --> 00:18:51,821 わたしは うそをつかない。 約束守る! 301 00:18:51,821 --> 00:18:53,823 うわ~っ! 302 00:18:53,823 --> 00:18:58,160 ねえ ゴンザレス様 そのきれいな石を わたしに プレゼントして~! 303 00:18:58,160 --> 00:19:02,164 いや~ん! わたしに ちょうだ~い。 304 00:19:02,164 --> 00:19:04,149 う~ん そうだな~。 305 00:19:04,149 --> 00:19:07,486 2人同時に おねだりとは わしも困っちゃうな~。 306 00:19:07,486 --> 00:19:10,489 だめ! それは ただの宝石じゃないんだから! 307 00:19:10,489 --> 00:19:14,159 ブルーウォーターを そんな女たちに やるってえのかい!? 308 00:19:14,159 --> 00:19:17,813 そうとも。 こいつらは いつでも わしのために つくしてくれる。 309 00:19:17,813 --> 00:19:21,817 それに このむすめたちには 今の君が失った若さがある。 310 00:19:21,817 --> 00:19:24,153 何 言ってんだい!? わたしゃ こう見えても→ 311 00:19:24,153 --> 00:19:27,489 まだ 20代なんだからね! あら おば様→ 312 00:19:27,489 --> 00:19:30,159 わたしは 四捨五入しても まだ はたちよ。 313 00:19:30,159 --> 00:19:33,162 わたしも まだ はたち。 なんてったって→ 314 00:19:33,162 --> 00:19:35,814 おはだの張りが ちがいますもの。 315 00:19:35,814 --> 00:19:41,487 かんにんぶくろの緒は きれるためにあるんだ~! 316 00:19:41,487 --> 00:19:49,161 ♪♪~ 317 00:19:49,161 --> 00:19:52,461 おっ! よ~し 今だ! 318 00:19:54,833 --> 00:19:56,833 (発射音) 319 00:20:00,823 --> 00:20:02,823 (ほえる声) 320 00:20:04,827 --> 00:20:07,162 あっ! キング のびちゃった! えっ!? 321 00:20:07,162 --> 00:20:09,148 キング~! あっ マリー やめろ! 322 00:20:09,148 --> 00:20:11,166 あうっ! よくも わたしのことを→ 323 00:20:11,166 --> 00:20:14,486 おばさんとか 厚げしょうだとか バカにしてくれたね! 324 00:20:14,486 --> 00:20:16,822 苦しい! 325 00:20:16,822 --> 00:20:20,492 トオッ! やった! 326 00:20:20,492 --> 00:20:22,478 (ゴンザレス)おっと おじょうさん。 327 00:20:22,478 --> 00:20:24,830 おとなしく その宝石をわたしてもらおうか。 328 00:20:24,830 --> 00:20:29,151 ナディア 構わないよ! こいつに わたしをうつような度胸なんて→ 329 00:20:29,151 --> 00:20:32,451 ありゃしないんだから! それは どうかな? 330 00:20:35,824 --> 00:20:38,160 ぼくの発明で ナディアを助ける! 331 00:20:38,160 --> 00:20:41,163 わたしのブーメランで ナディアを助ける! 332 00:20:41,163 --> 00:20:43,482 タトオ~! 333 00:20:43,482 --> 00:20:45,482 おりゃ~! 334 00:20:47,486 --> 00:20:49,505 おおっ! わあっ! イテテ… うわっ! 335 00:20:49,505 --> 00:20:53,142 ハマハマだわ! このすきに ズラかるよ。 合点だ! 336 00:20:53,142 --> 00:20:56,495 (マリー)キング~! 337 00:20:56,495 --> 00:20:58,497 ナディア! 338 00:20:58,497 --> 00:21:03,502 キング! キング! キング! ウニャ~! ウニャ~! ウニャ~! 339 00:21:03,502 --> 00:21:05,802 ウニャ~! 340 00:21:07,823 --> 00:21:10,809 ナイス キャッチ! 341 00:21:10,809 --> 00:21:14,480 グラタンだ! グラタンだ! グラタンだ! 342 00:21:14,480 --> 00:21:18,817 どうやって 止めるんですか!? ブレーキだよ! ブレーキ! 343 00:21:18,817 --> 00:21:20,836 (急ブレーキの音) 344 00:21:20,836 --> 00:21:23,836 わっ! ぎゃあ~! 345 00:21:29,161 --> 00:21:32,164 キャ~ッ! ナディア! (ジャン ハマハマ)ナディア! 346 00:21:32,164 --> 00:21:34,166 キャ~ッ! (2人)ナディア! 347 00:21:34,166 --> 00:21:36,866 ハマハマ~! (2人)ナディア~! 348 00:21:49,481 --> 00:21:51,834 イヒヒ。 349 00:21:51,834 --> 00:21:53,834 ジャンボ。 350 00:21:55,487 --> 00:21:58,173 これは まさしく 科学の勝利だね。 351 00:21:58,173 --> 00:22:01,473 そうかしら? あのくらいで こりるとは 思えないわ! 352 00:22:06,148 --> 00:22:08,834 おのれ グランディスめ! 353 00:22:08,834 --> 00:22:12,488 でも ゴンザレス様 あのライオンちゃんなら ここにいますわ。 354 00:22:12,488 --> 00:22:16,158 おお このライオンさえあれば まだ 取り引きが できるというもの。 355 00:22:16,158 --> 00:22:19,478 でも このライオンちゃん ちょっと 色が変ですわ。 356 00:22:19,478 --> 00:22:22,178 それに 変な音が…。 357 00:22:26,151 --> 00:22:29,451 (ばく発音と3人の悲鳴) 358 00:22:31,490 --> 00:22:34,993 ヘヘヘッ! メカキングに ちょっと細工をしておいたんだ。 359 00:22:34,993 --> 00:22:37,996 ひどいわ! どうして そんな乱暴なことができるの!? 360 00:22:37,996 --> 00:22:41,483 すまない ナディア。 約束を守れなかった。 361 00:22:41,483 --> 00:22:45,821 いいのよ ハマハマ。 わたし ハマハマが 来てくれただけで うれしいわ。 362 00:22:45,821 --> 00:22:48,824 しょうかいする。 となりの村の勇ましい戦士→ 363 00:22:48,824 --> 00:22:51,160 ムラムラ。 ジャンボ! 364 00:22:51,160 --> 00:22:53,662 ムラムラ わたしの おくさんになる人。 365 00:22:53,662 --> 00:22:56,165 おくさんに? なる人? 366 00:22:56,165 --> 00:22:59,665 そう。  子どものころからの約束。 いいなずけね。 367 00:23:02,488 --> 00:23:05,157 ムラムラ。 タルテソスの場所 知ってる。 368 00:23:05,157 --> 00:23:12,498 ♪♪~ 369 00:23:12,498 --> 00:23:16,835 (サンソン) まあ ちょっと寄り道したけど ナディアの生まれた場所もわかって→ 370 00:23:16,835 --> 00:23:20,155 めでたし めでたしじゃないすか。 そうそうそうそう。 371 00:23:20,155 --> 00:23:24,493 悲しいことも あとになったら キラキラとした思い出になるし。 372 00:23:24,493 --> 00:23:26,829 そうそうそう。 (サンソン)さいわい ナディアには→ 373 00:23:26,829 --> 00:23:29,498 いつも そばにいてくれる男もいるし。 374 00:23:29,498 --> 00:23:31,817 そうそうそうそう。 (サンソン)あねさんの周りにも→ 375 00:23:31,817 --> 00:23:35,154 男は いっぱいいるし。 (2人)そうそうそうそう。 376 00:23:35,154 --> 00:23:37,823 2人とも 元気出してくださいよ! 377 00:23:37,823 --> 00:23:40,826 そうだよ ナディア! ぼくがいるじゃないか。 378 00:23:40,826 --> 00:23:42,828 ねえ ジャン。 何? 379 00:23:42,828 --> 00:23:45,481 ジャンなんて 大っきらい! 380 00:23:45,481 --> 00:23:48,481 ちぇっ! やな感じ。 381 00:23:54,490 --> 00:25:02,190 ♪♪~