1 00:00:01,962 --> 00:01:22,262 ♪♪~ 2 00:01:31,968 --> 00:01:35,268 (ネモ)たのむ ナディアを うて! 3 00:01:37,974 --> 00:01:41,294 (ガーゴイル)だが しかし 君に ナディアが うてるかな? 4 00:01:41,294 --> 00:01:55,994 (鼓動) 5 00:02:00,296 --> 00:02:04,634 (ジャン)だめだ! ごめんなさい。 6 00:02:04,634 --> 00:02:08,304 ぼくには うてません。 7 00:02:08,304 --> 00:02:11,958 ナディア 目を覚ましてよ! ナディア! 8 00:02:11,958 --> 00:02:16,963 ジャン君 君の愛の力をもってしても→ 9 00:02:16,963 --> 00:02:19,966 ナディア姫の意識は もう もどらないよ。 10 00:02:19,966 --> 00:02:22,266 永遠にね。 11 00:02:24,621 --> 00:02:27,957 (ガーゴイル)さて かん大な慈悲の心をもって→ 12 00:02:27,957 --> 00:02:32,295 君に もう一度 生き長らえるチャンスをあげよう。 13 00:02:32,295 --> 00:02:34,964 アトランティス人の王として→ 14 00:02:34,964 --> 00:02:38,284 わたしたちとともに おろかな人間たちを→ 15 00:02:38,284 --> 00:02:44,307 正しき道へと導くことに 協力しては くれないかね? 16 00:02:44,307 --> 00:02:46,976 (ネモ)答えは 13年前と同じだ。 17 00:02:46,976 --> 00:02:49,295 断る! 18 00:02:49,295 --> 00:02:52,298 (ガーゴイル)ふん おろかなやつめ。 19 00:02:52,298 --> 00:02:55,285 まだ 目が覚めないのかね? 20 00:02:55,285 --> 00:02:57,303 人間をなめるなよ ガーゴイル! 21 00:02:57,303 --> 00:03:00,974 人間は きさまの考えているほど おろかではない! 22 00:03:00,974 --> 00:03:02,959 それは どうかな? 23 00:03:02,959 --> 00:03:06,296 現に その少年は ナディアを うてなかった。→ 24 00:03:06,296 --> 00:03:08,798 目的を果たすためには→ 25 00:03:08,798 --> 00:03:11,634 ためらいなく うたねばならなかったのにね。 26 00:03:11,634 --> 00:03:15,955 ちがう! それが 人間の やさしさであり いいところだ! 27 00:03:15,955 --> 00:03:20,627 いや 不要なものだよ。 君と同じくね。→ 28 00:03:20,627 --> 00:03:23,963 さて そろそろ 君には消えてもらうが→ 29 00:03:23,963 --> 00:03:28,635 その前に 自分のむすこの声を 聞かせてあげよう。 30 00:03:28,635 --> 00:03:33,335 君に 友人として おくれる 最後のプレゼントだからね。 31 00:03:35,959 --> 00:03:37,959 ビナシス! 32 00:03:40,296 --> 00:03:44,300 (ネオ) わたしは ネオ・アトランティス帝国皇帝→ 33 00:03:44,300 --> 00:03:47,300 ネオ・イコン・エピファネスである。 34 00:03:48,972 --> 00:03:51,975 ガーゴイル… きさま まさか! 35 00:03:51,975 --> 00:03:53,960 察しのとおりだよ。 36 00:03:53,960 --> 00:03:58,631 君のむすこは 今や わたしの あやつり人形にすぎん。 37 00:03:58,631 --> 00:04:00,633 きさま! 38 00:04:00,633 --> 00:04:03,953 さあ ネオ! ナディア! ネモ君を うちたまえ。 39 00:04:03,953 --> 00:04:07,253 (じゅうせい) 40 00:04:08,958 --> 00:04:12,258 うっ! (エレクトラ)船長! 41 00:04:14,297 --> 00:04:20,637 (ガーゴイル) どうかね? 自分の子どもたちに 殺される気分は。 42 00:04:20,637 --> 00:04:24,307 君の子どもらの手で 命を絶ってあげようというのだ。 43 00:04:24,307 --> 00:04:29,607 わたしの親友としてのよしみだよ。 ハッハッハッハ! 44 00:04:31,297 --> 00:04:34,300 (エレクトラ 小声で)Nーノーチラス号へ。 聞こえますか?→ 45 00:04:34,300 --> 00:04:37,303 Nーノーチラス号へ。 聞こえますか? 46 00:04:37,303 --> 00:04:40,974 はい。 こちら ノーチラス。 副長 ご無事でしたか。 47 00:04:40,974 --> 00:04:43,977 (小声で)ええ。 わたくしの位置は わかりますね? 48 00:04:43,977 --> 00:04:46,296 (無線・測的手) 「はい トレースできます」。 49 00:04:46,296 --> 00:04:48,965 (無線・エレクトラ)「では ポイントを 左へ 60ほど ずらして→ 50 00:04:48,965 --> 00:04:50,967 電子砲を うちこんでください」。 51 00:04:50,967 --> 00:04:53,970 そんな むちゃな! 死んでしまうぞ! 52 00:04:53,970 --> 00:04:57,640 (小声で)運がよければ助かります。 このままでは 殺されるだけです。 53 00:04:57,640 --> 00:05:00,293 発射してください! しかし! 54 00:05:00,293 --> 00:05:03,593 (無線・エレクトラ)「早く! 船長が殺されてしまうわ!」。 55 00:05:05,298 --> 00:05:07,298 わかった。 56 00:05:13,289 --> 00:05:17,627 (ガーゴイル)どうかね? ネモ君。 よくできているだろ? 57 00:05:17,627 --> 00:05:21,297 我々 ネオ・アトランティスの 科学の結しょうだ。 58 00:05:21,297 --> 00:05:23,299 これも 科学!? 59 00:05:23,299 --> 00:05:26,119 (ガーゴイル)そうだ。 かれの肉体は→ 60 00:05:26,119 --> 00:05:29,956 13年前に ネモ君が バベルの塔といっしょに→ 61 00:05:29,956 --> 00:05:32,642 バラバラにしてしまったのでね。 62 00:05:32,642 --> 00:05:36,963 わたしが 科学の力で 助けてさしあげたのだよ。→ 63 00:05:36,963 --> 00:05:42,635 そして 13年間も 君のむすこを 生き続けさせてやったのだ。→ 64 00:05:42,635 --> 00:05:47,624 感謝されても うらまれる筋合いはないよ。 65 00:05:47,624 --> 00:05:50,324 さあ 死にたまえ! 66 00:05:52,979 --> 00:05:55,979 (じゅうせいと発射音) 67 00:06:06,643 --> 00:06:09,295 うっ…。 68 00:06:09,295 --> 00:06:11,631 ああ…。 69 00:06:11,631 --> 00:06:15,931 (グランディス)なんだい? (せきこみ) どうしたんだい? 70 00:06:23,977 --> 00:06:30,677 まさか 主砲の直げきを受けるとは うかつだったな。 71 00:06:32,969 --> 00:06:36,623 発くつ戦艦め ネオの制ぎょ装置を ねらったか。 72 00:06:36,623 --> 00:06:38,641 おっ! 73 00:06:38,641 --> 00:06:50,970 ♪♪~ 74 00:06:50,970 --> 00:06:52,955 父上。 75 00:06:52,955 --> 00:06:57,293 まさか そんなはずはない! 父上。 76 00:06:57,293 --> 00:07:00,630 ネオの心は 完全に 消去したはずだ。 77 00:07:00,630 --> 00:07:04,634 今さら 意識が もどるなどとは まさに…。 78 00:07:04,634 --> 00:07:07,303 きせきだわ。 79 00:07:07,303 --> 00:07:09,956 父上。 80 00:07:09,956 --> 00:07:13,656 ナディアを たのむ。 81 00:07:33,963 --> 00:07:38,301 ナディア 目を覚ませ。 ナディア! 82 00:07:38,301 --> 00:07:41,287 だめだ。 制ぎょ装置を こわさないかぎり→ 83 00:07:41,287 --> 00:07:43,639 ナディアは よみがえらん! 84 00:07:43,639 --> 00:08:03,309 ♪♪~ 85 00:08:03,309 --> 00:08:05,294 おのれ! 86 00:08:05,294 --> 00:08:08,631 (じゅうせい) 87 00:08:08,631 --> 00:08:14,954 おろか者め。 わたしの体を 鉄にかえたのは だれだったかね? 88 00:08:14,954 --> 00:08:16,973 くっ…! 89 00:08:16,973 --> 00:08:53,973 ♪♪~ 90 00:09:00,633 --> 00:09:02,952 ビナシス! 91 00:09:02,952 --> 00:09:05,304 (ガーゴイル)ハッハッハッハッハ! 92 00:09:05,304 --> 00:09:09,642 ネオ君 君も しょせんは 機械人形だよ。 93 00:09:09,642 --> 00:09:12,642 電源を切れば そのざまだ。 94 00:09:14,297 --> 00:09:16,632 (ガーゴイル) きせきは ここで終わりだよ。→ 95 00:09:16,632 --> 00:09:20,970 もはや 君は 指先一つ 動かせまい。 96 00:09:20,970 --> 00:09:23,956 さあ そのまま死にたまえ。 97 00:09:23,956 --> 00:09:30,963 ♪♪~ 98 00:09:30,963 --> 00:09:32,963 バカな! 99 00:09:34,634 --> 00:09:36,934 こんな 非科学的なことが…! 100 00:09:39,972 --> 00:09:43,960 人の意志の力は 科学をも こえるというのか!? 101 00:09:43,960 --> 00:09:54,954 ♪♪~ 102 00:09:54,954 --> 00:09:56,954 ビナシス~! 103 00:09:59,625 --> 00:10:01,627 ナディア。 104 00:10:01,627 --> 00:10:03,627 ナディア! 105 00:10:08,618 --> 00:10:10,618 (ナディア)だれ? 106 00:10:14,640 --> 00:10:18,644 すまなかった ナディア。 107 00:10:18,644 --> 00:10:21,297 お兄さん? 108 00:10:21,297 --> 00:10:23,966 後は たのむ。 お兄さん!? 109 00:10:23,966 --> 00:10:27,303 わたしも 人とともに生きたかった。 110 00:10:27,303 --> 00:10:29,303 お兄さん! 111 00:10:34,627 --> 00:10:37,627 おろか者のたどる末路だ。 112 00:10:42,969 --> 00:10:44,971 はっ! 113 00:10:44,971 --> 00:10:48,641 ♪♪~ 114 00:10:48,641 --> 00:10:51,978 いや~っ! 115 00:10:51,978 --> 00:10:58,968 (ナディアの泣き声) 116 00:10:58,968 --> 00:11:04,974 (足音) 117 00:11:04,974 --> 00:11:10,674 さて ナディア姫 茶番は ここまでだ。 118 00:11:14,300 --> 00:11:17,970 いかん! このままでは 大気圏に とつ入するぞ! 119 00:11:17,970 --> 00:11:20,670 いくら レッドノアでも この角度では! 120 00:11:25,294 --> 00:11:28,294 しかたない。 やるかの。 121 00:11:32,301 --> 00:11:38,291 ネオ皇帝が なくなった 今 ブルーウォーターのけい承者は 君だよ→ 122 00:11:38,291 --> 00:11:40,309 ナディア姫。 123 00:11:40,309 --> 00:11:42,628 自分が殺したくせに。 124 00:11:42,628 --> 00:11:46,966 必要がなくなったからね 処分しただけだよ。 125 00:11:46,966 --> 00:11:50,636 さあ ナディア姫 ブルーウォーターを 元にもどし→ 126 00:11:50,636 --> 00:11:54,640 この船を 正しき道へと もどしたまえ。 127 00:11:54,640 --> 00:11:56,976 いやです。 ほう。 128 00:11:56,976 --> 00:11:59,295 かれらが どうなっても いいのかね? 129 00:11:59,295 --> 00:12:01,964 わたしは ブルーウォーターのけい承者として→ 130 00:12:01,964 --> 00:12:03,966 この船を しずめます。 131 00:12:03,966 --> 00:12:06,302 そうだよ ナディア! 132 00:12:06,302 --> 00:12:10,973 ぼくらのことは 心配ないよ。 必ず Nーノーチラス号が助けてくれる。 133 00:12:10,973 --> 00:12:14,961 そしたら いっしょに 地球へ帰ろう。 ジャン…。 134 00:12:14,961 --> 00:12:17,964 相変わらず 勇かんな少年だな。 135 00:12:17,964 --> 00:12:21,951 だが おろか者だ! 自分の命が おしくないとはね。 136 00:12:21,951 --> 00:12:24,303 おろかなのは あなただわ! 137 00:12:24,303 --> 00:12:28,641 なんでも 自分の思いどおりになる と信じてる あなたのほうだわ! 138 00:12:28,641 --> 00:12:33,295 でも 人の心は 機械のようには あやつれないのよ! 139 00:12:33,295 --> 00:12:36,632 父も兄も 自分の信念に 命をかけました。 140 00:12:36,632 --> 00:12:38,634 わたしも その意志を継ぎます。 141 00:12:38,634 --> 00:12:41,637 あなたの思いどおりには ならないわ! 142 00:12:41,637 --> 00:12:44,623 それは どうかな? 143 00:12:44,623 --> 00:12:46,959 ああ~っ! 144 00:12:46,959 --> 00:12:48,978 エレクトラさん! 145 00:12:48,978 --> 00:12:56,278 ああ~っ! 146 00:13:00,956 --> 00:13:03,959 エレクトラさん! 147 00:13:03,959 --> 00:13:06,645 かのじょは かろうじて生かしてある。 148 00:13:06,645 --> 00:13:10,616 さて これで ブルーウォーターを もどす気に なったかね? 149 00:13:10,616 --> 00:13:12,968 ひきょう者! ちがうよ。 150 00:13:12,968 --> 00:13:16,639 わたしは 合理的に 事を進めているだけだ。 151 00:13:16,639 --> 00:13:19,639 さあ ナディア姫。 152 00:13:24,296 --> 00:13:27,299 …いやです。 しかたがない。 153 00:13:27,299 --> 00:13:31,620 今度は 愛する者の死体を見て 後かいしたまえ。 154 00:13:31,620 --> 00:13:33,620 あっ! 155 00:13:39,295 --> 00:13:42,995 いや~っ! 156 00:13:48,971 --> 00:13:51,971 発くつ戦艦! (発射音) 157 00:14:05,287 --> 00:14:07,640 ジャン! ジャン! 158 00:14:07,640 --> 00:14:13,963 お願い! 返事をして! ジャン! 159 00:14:13,963 --> 00:14:16,663 ジャン! 160 00:14:21,303 --> 00:14:33,299 (ナディアの泣き声) 161 00:14:33,299 --> 00:14:35,599 (ネモ)ナディア。 162 00:14:37,636 --> 00:14:40,636 これを使いなさい。 163 00:14:43,959 --> 00:14:47,296 2つのブルーウォーターに 願いなさい。 164 00:14:47,296 --> 00:14:51,300 ブルーウォーターは こたえてくれるはずだ。 165 00:14:51,300 --> 00:14:56,300 しかし 今 ブルーウォーターの 加護を失えば 船長が…。 166 00:14:57,957 --> 00:15:02,294 でも! わたしのことは 心配ない。 167 00:15:02,294 --> 00:15:06,298 (エレクトラ)ナディア 女だったら だれよりも先に→ 168 00:15:06,298 --> 00:15:09,301 自分の好きな男の子を助けなさい。 169 00:15:09,301 --> 00:15:11,971 それが 女よ。 170 00:15:11,971 --> 00:15:13,956 エレクトラさん。 171 00:15:13,956 --> 00:15:57,633 ♪♪~ 172 00:15:57,633 --> 00:15:59,969 (ガーゴイル)いかん! やめろ! 173 00:15:59,969 --> 00:16:02,621 ガーゴイル! そんなことをすれば→ 174 00:16:02,621 --> 00:16:07,621 ブルーウォーターは そのかがやきを 永遠に失ってしまう! 175 00:16:11,981 --> 00:16:15,634 (ガーゴイル)いかん! やめるんだ!→ 176 00:16:15,634 --> 00:16:22,308 わたしの夢を 希望の光を… 消してはならん! 177 00:16:22,308 --> 00:16:25,644 よせ! その光の中で 生きていられるのは→ 178 00:16:25,644 --> 00:16:29,344 アトランティス人だけだ。 フッ…。 179 00:16:34,970 --> 00:16:38,641 なぜだ!? なぜ わたしが 塩に!? 180 00:16:38,641 --> 00:16:40,626 まさか…! 181 00:16:40,626 --> 00:16:45,965 そうだ。 もう この世に アトランティス人は 2人しかいない。 182 00:16:45,965 --> 00:16:49,952 ネメシス・ラ・アルゴール 君は人間だ。 183 00:16:49,952 --> 00:16:53,305 それでは わたしの やっていたことは すべて…。 184 00:16:53,305 --> 00:16:55,975 まぼろしだったのだよ。 185 00:16:55,975 --> 00:16:59,628 ナディアと たった2人の異星人で 何ができる。→ 186 00:16:59,628 --> 00:17:02,631 この星は もう 人間たちのものだ。 187 00:17:02,631 --> 00:17:04,967 そうか…。 188 00:17:04,967 --> 00:17:07,467 さらばだ。 189 00:17:16,979 --> 00:17:20,633 (女)わたしのねむりを 再び 覚ますのは どなた?→ 190 00:17:20,633 --> 00:17:23,302 ナディアね? はい。 191 00:17:23,302 --> 00:17:26,972 お願いします。 ジャンを… ジャンを助けて! 192 00:17:26,972 --> 00:17:29,975 (女)だが かれの命は すでに つきています。 193 00:17:29,975 --> 00:17:34,296 でも ネモ船長は 助かるって! お願い ジャンを助けて! 194 00:17:34,296 --> 00:17:38,617 (女)でも それは ブルーウォーターを失うことになります。→ 195 00:17:38,617 --> 00:17:42,972 アトランティス人として あなたに あたえられている すべての力…→ 196 00:17:42,972 --> 00:17:46,625 つまり 神への道を 捨てることになりますよ。 197 00:17:46,625 --> 00:17:49,628 構わないわ。 そんなの 何もいらないから→ 198 00:17:49,628 --> 00:17:53,966 ジャンを… ジャンを助けて! 199 00:17:53,966 --> 00:17:56,302 (女)わかりました。→ 200 00:17:56,302 --> 00:18:00,622 この石は アトランティス人の たましいの連なりです。→ 201 00:18:00,622 --> 00:18:04,293 わたしたちの命を かれに あげましょう。→ 202 00:18:04,293 --> 00:18:07,296 さよなら ナディア。 はっ! 203 00:18:07,296 --> 00:18:09,298 お母さん!? 204 00:18:09,298 --> 00:18:26,298 ♪♪~ 205 00:18:26,298 --> 00:18:36,959 (鼓動) 206 00:18:36,959 --> 00:18:38,961 ジャン! 207 00:18:38,961 --> 00:18:42,661 ジャン よかった! 208 00:18:44,299 --> 00:18:46,301 うっ! 209 00:18:46,301 --> 00:18:48,637 (サンソン)船長! はっ! 210 00:18:48,637 --> 00:18:51,337 (サンソン)船長! ネモ船長! 211 00:18:54,293 --> 00:18:59,965 だいじょうぶだ。 全員 乗艦 急げ。 212 00:18:59,965 --> 00:19:02,968 急ぎたまえ。 213 00:19:02,968 --> 00:19:04,970 はい。 214 00:19:04,970 --> 00:19:39,972 ♪♪~ 215 00:19:39,972 --> 00:19:44,309 (無線 A)「左げんスタビライザー 破損」。 (無線 B)「エンジン出力 0.2%に低下」。 216 00:19:44,309 --> 00:19:49,298 だめだ! もう動かん。 くそっ! ここまでか! 217 00:19:49,298 --> 00:19:51,967 くじけちゃいかん! (エレクトラ)そうよ。 218 00:19:51,967 --> 00:19:54,970 必ず 生きて帰るのよ! 219 00:19:54,970 --> 00:19:56,972 しかし…。 220 00:19:56,972 --> 00:20:00,959 (ネモ)いや まだ望みはある。 221 00:20:00,959 --> 00:20:31,974 ♪♪~ 222 00:20:31,974 --> 00:20:35,978 (機関長)Nーノーチラスと電源接続。 (操舵長)エネルギーじゅうてん 開始。 223 00:20:35,978 --> 00:20:39,298 (エレクトラ)発進可能まで あと30秒。 224 00:20:39,298 --> 00:20:41,967 ネモ船長は? 225 00:20:41,967 --> 00:20:44,967 (無線・ネモ) 「わたしは ここでいい」。 226 00:20:46,972 --> 00:20:51,627 Nーノーチラスで 発進口を破かいし 君たちの血路を開く。 227 00:20:51,627 --> 00:20:54,963 船長! (ネモ)ナディア…→ 228 00:20:54,963 --> 00:20:59,635 父親として おまえにしてやれることは→ 229 00:20:59,635 --> 00:21:03,639 これだけだ。 すまん。 230 00:21:03,639 --> 00:21:08,293 いや わたしも残る。 わたしも お父さんといっしょに! 231 00:21:08,293 --> 00:21:15,634 (測的手)だまれ! たのむから… たのむから わかってくれよ。 232 00:21:15,634 --> 00:21:24,960 ♪♪~ 233 00:21:24,960 --> 00:21:28,313 (無線・ネモ)「グランディスさん」。 はい。 234 00:21:28,313 --> 00:21:32,618 (無線・ネモ) 「子どもたちを たのみます」。 235 00:21:32,618 --> 00:21:34,970 はい…。 236 00:21:34,970 --> 00:21:40,292 (無線・ネモ)「エレクトラ… いや メディナ」。 はい。 237 00:21:40,292 --> 00:21:42,992 (無線・ネモ)「後のことは たのむ」。 238 00:21:46,965 --> 00:21:48,951 はい。 239 00:21:48,951 --> 00:21:59,645 ♪♪~ 240 00:21:59,645 --> 00:22:03,966 ナディア! どんなことがあっても 生きろ! 241 00:22:03,966 --> 00:22:06,301 (発射音) 242 00:22:06,301 --> 00:22:14,626 (ばく発音) 243 00:22:14,626 --> 00:22:41,620 ♪♪~ 244 00:22:41,620 --> 00:22:48,320 (すすり泣き) 245 00:23:02,291 --> 00:23:07,291 ジャン… よかった。 246 00:23:10,966 --> 00:23:12,968 ここは? 247 00:23:12,968 --> 00:23:17,306 宇宙船の中よ。 宇宙船? 248 00:23:17,306 --> 00:23:22,006 ええ。 あなたのふるさとへ 帰ってるの。 249 00:23:28,634 --> 00:23:31,303 ちがうよ ナディア。 250 00:23:31,303 --> 00:23:34,973 ぼくらのふるさとさ。 ジャン…。 251 00:23:34,973 --> 00:23:40,273 君の生まれた星だよ。 ぼくらは 同じ地球人じゃないか。 252 00:23:43,632 --> 00:23:45,632 ジャン! 253 00:23:47,636 --> 00:23:50,622 (マリー)あっ 流れ星! 254 00:23:50,622 --> 00:23:53,625 (イコリーナ) マリーは なんて お願いしたの? 255 00:23:53,625 --> 00:23:57,963 早く サンソンや みんなが 帰ってきますようにって。 256 00:23:57,963 --> 00:23:59,965 おねえちゃんは? 257 00:23:59,965 --> 00:24:05,303 同じよ。 それと… これからは もう→ 258 00:24:05,303 --> 00:24:08,974 こんな思いはしないで 済みますようにって。 259 00:24:08,974 --> 00:24:11,626 うん。 (キング)ミャア ミャア。 260 00:24:11,626 --> 00:24:13,645 (マリー)ホントね。 261 00:24:13,645 --> 00:24:22,945 ♪♪~ 262 00:24:34,633 --> 00:24:37,302 この物語は これで終わりますが→ 263 00:24:37,302 --> 00:24:41,289 みなさんに その後のお話を 少し しておきましょう。→ 264 00:24:41,289 --> 00:24:44,309 あれから もう 12年たちました。→ 265 00:24:44,309 --> 00:24:48,296 新しいノーチラス号は 日本海溝深く しずめられ→ 266 00:24:48,296 --> 00:24:52,968 乗組員のみんなも 今では それぞれの暮らしをしています。→ 267 00:24:52,968 --> 00:24:55,971 エーコーさんと看護婦さんは いっしょになったし→ 268 00:24:55,971 --> 00:25:00,642 エレクトラさんは 子どもを しっかり育てているそうです。→ 269 00:25:00,642 --> 00:25:04,296 ジャンとナディアは 5年前に やっと 結こんして→ 270 00:25:04,296 --> 00:25:06,596 ル・アーブルで暮らしています。 271 00:25:08,967 --> 00:25:13,138 ジャンは おじさんと 今でも 発明に ぼっ頭しているらしく→ 272 00:25:13,138 --> 00:25:16,938 ナディアと おばさんの小言が 後を絶たないそうです。 273 00:25:19,961 --> 00:25:22,964 そのナディアは お母さんになっても→ 274 00:25:22,964 --> 00:25:25,967 相変わらず 肉や魚を食べません。→ 275 00:25:25,967 --> 00:25:28,954 困ったものです。→ 276 00:25:28,954 --> 00:25:31,807 グランディスさんは 今でも 一人で→ 277 00:25:31,807 --> 00:25:34,292 気ままな人生を 楽しんでるみたいです。→ 278 00:25:34,292 --> 00:25:38,630 あの人は ずっと 自分の恋を 探し続けているのね。→ 279 00:25:38,630 --> 00:25:41,299 ハンソンは 自動車会社を作って→ 280 00:25:41,299 --> 00:25:44,302 今では いちばんのお金持ちに なっています。→ 281 00:25:44,302 --> 00:25:47,289 あとは きれいな よめさんを もらうだけだって→ 282 00:25:47,289 --> 00:25:49,958 この間 会った時に 言っていました。→ 283 00:25:49,958 --> 00:25:52,477 エアトンさんは イギリスに帰って→ 284 00:25:52,477 --> 00:25:54,463 おとなしく うちを継いだそうです。→ 285 00:25:54,463 --> 00:25:57,966 あの人は 本当に 伯爵様だったのね。→ 286 00:25:57,966 --> 00:26:00,969 えっ? サンソンは どうしたかって? 287 00:26:00,969 --> 00:26:04,623 ウフッ! それはね…→ 288 00:26:04,623 --> 00:26:11,296 今では わたし マリー・エン・レーベンブロイの だんな様になっているのです。→ 289 00:26:11,296 --> 00:26:13,632 そして わたしも→ 290 00:26:13,632 --> 00:26:17,632 来年は ナディアに続いて ママになる予定です。 291 00:26:20,305 --> 00:26:24,626 (マリー)やっぱり 親子で 日曜日に 近所の公園を散歩するのが→ 292 00:26:24,626 --> 00:26:27,326 わたしの夢だったんですもの。 293 00:26:29,297 --> 00:26:32,297 それじゃ またね。 294 00:26:35,620 --> 00:27:40,920 ♪♪~ 295 00:27:42,637 --> 00:27:56,937 ♪♪~ 296 00:30:01,960 --> 00:30:09,634 ♪♪~ 297 00:30:09,634 --> 00:30:12,303 (歓声) 298 00:30:12,303 --> 00:30:14,956 サム 何してるの? ニュース見てるの。 299 00:30:14,956 --> 00:30:17,475 「アイ・カーリー」のリハーサルやるのよ? 300 00:30:17,475 --> 00:30:21,129 80’sの服 着てないし。 そう。 悪い? 301 00:30:21,129 --> 00:30:25,467 行くわよ。 次のニュースだけ! ビッグフット出たって。 302 00:30:25,467 --> 00:30:28,620 誰もそんなもの…。 ビッグフット?! (笑い)