1 00:00:03,044 --> 00:00:08,048 ♪~ 2 00:01:19,913 --> 00:01:24,918 ~♪ 3 00:01:25,460 --> 00:01:27,962 (ナレーター)時に西暦1889年 4 00:01:28,546 --> 00:01:31,174 ネオ・アトランティスの基地を 脱出したジャンたちは― 5 00:01:31,299 --> 00:01:34,636 ノーチラス号に助けを求め 乗船を許可される 6 00:01:34,803 --> 00:01:38,890 未来科学の固まりであるその船に ジャンとハンソンは大喜びし― 7 00:01:39,057 --> 00:01:41,559 グランディスはネモに ひと目ぼれしてしまう 8 00:01:41,684 --> 00:01:44,646 そんな中でついに ナディアとネモは出会う 9 00:01:44,979 --> 00:01:46,689 その運命に衝撃を受けるネモ 10 00:01:47,482 --> 00:01:50,110 彼もまた ブルーウォーターを持っていたのだ 11 00:01:50,235 --> 00:01:53,822 一体 ブルーウォーターには どんな秘密があるのだろうか 12 00:02:06,209 --> 00:02:09,711 (ネモ) ナディアのこと 知っていたのか? 13 00:02:10,213 --> 00:02:11,256 (エレクトラ)はい 14 00:02:12,173 --> 00:02:13,007 そうか 15 00:02:13,508 --> 00:02:16,469 私が干渉すべきことでは ありませんから 16 00:02:17,262 --> 00:02:20,640 (ネモ)そうだな 下がってくれ (エレクトラ)はい 17 00:02:28,189 --> 00:02:29,482 (ナディア)ああっ! 18 00:02:30,233 --> 00:02:32,193 (ナディア)怖い… どうして? 19 00:02:32,318 --> 00:02:35,905 (キング)ニャア (マリー)う~ん… 20 00:02:36,406 --> 00:02:38,241 ごめん 起こしちゃったわね 21 00:02:38,366 --> 00:02:41,202 (マリー)どうしたの? (ナディア)何でもないの 22 00:02:41,327 --> 00:02:45,790 (ジャン) うるさいなあ 静かにしてくれよ 23 00:02:47,041 --> 00:02:49,961 無神経な人 (マリー)だから男ってダメなのよ 24 00:03:00,680 --> 00:03:01,806 (ブザー) 25 00:03:02,557 --> 00:03:06,269 (機関長)機関長よりブリッジへ メインエンジンの修理完了 26 00:03:06,853 --> 00:03:09,814 予定どおり試運転に入ります 27 00:03:10,273 --> 00:03:12,901 分かりました ご苦労様 28 00:03:13,651 --> 00:03:15,820 おはようございます ネモ船長 29 00:03:16,070 --> 00:03:17,322 うむ… おはよう 30 00:03:17,655 --> 00:03:21,326 すべて予定どおり 5分後には試運転に入ります 31 00:03:21,451 --> 00:03:22,285 (ネモ)うん 32 00:03:23,411 --> 00:03:24,871 (ネモ)副長 (エレクトラ)はい 33 00:03:25,580 --> 00:03:27,373 あの連中のことだが… 34 00:03:28,207 --> 00:03:29,042 はい? 35 00:03:29,167 --> 00:03:31,544 えー! そんなあ! 36 00:03:31,961 --> 00:03:35,006 仕方ありません ネモ船長の命令です 37 00:03:35,298 --> 00:03:37,508 あ… 船長の… 38 00:03:37,842 --> 00:03:41,387 でも ナディアに会いたければ いつでも会いに来ていいのよ 39 00:03:41,971 --> 00:03:43,890 今までと少しも変わらないわ 40 00:03:44,015 --> 00:03:47,143 違うわ! 大違いよ! (2人)え? 41 00:03:47,268 --> 00:03:48,728 なぜ? どうして? 42 00:03:49,604 --> 00:03:52,941 そうね たぶん あなた方はもう大人 43 00:03:54,734 --> 00:03:58,488 男と女が一緒の部屋で暮らしていて (マリー)うん 44 00:03:58,780 --> 00:04:03,451 間違いでも起こしてはいけないと 心配されたんじゃないかしら 45 00:04:08,623 --> 00:04:11,251 (ジャン)あ… (ナディア)ジャン あなたって 46 00:04:11,501 --> 00:04:13,586 いやらしい! 汚らわしいわ! 47 00:04:14,254 --> 00:04:16,505 ち… 違うよ 僕はそんな… 48 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 出てって! 49 00:04:19,634 --> 00:04:22,262 ナディア… (ナディア)嫌いよ 50 00:04:22,470 --> 00:04:24,597 みんな嫌い 大っ嫌い! 51 00:04:28,685 --> 00:04:31,854 (サンソン)なあ ハンソン どうして急にジャンが 52 00:04:31,980 --> 00:04:34,107 俺たちの部屋で 暮らすことになったんだ? 53 00:04:34,232 --> 00:04:35,066 (ハンソン)さあ… 54 00:04:35,191 --> 00:04:37,610 俺たちの監視をするつもりかな 55 00:04:37,735 --> 00:04:39,153 さあ… (サンソン)しかし… 56 00:04:39,279 --> 00:04:42,115 ジャンがスパイを引き受けるとも 思えないしな 57 00:04:42,240 --> 00:04:43,116 さあ… 58 00:04:43,241 --> 00:04:45,118 まあ 何しろこんな船からは 59 00:04:45,243 --> 00:04:47,495 さっさと おさらばしたほうが よさそうだな 60 00:04:48,371 --> 00:04:50,456 僕… もう少しいたいな 61 00:04:50,957 --> 00:04:53,710 お前 姐(あね)さんを ネモに取られてもいいのか? 62 00:04:55,086 --> 00:04:56,254 分かったよ 63 00:04:58,464 --> 00:04:59,507 (マリー)ねえ ナディア 64 00:04:59,966 --> 00:05:03,094 どうしてジャンと 夫婦ゲンカしてるの? 65 00:05:04,470 --> 00:05:05,555 分からないわ 66 00:05:06,014 --> 00:05:09,100 ふ~ん 大人って分かんないのね 67 00:05:09,225 --> 00:05:10,143 (キングの鳴き声) 68 00:05:10,643 --> 00:05:13,354 私 まだ 大人じゃないわ 69 00:05:13,646 --> 00:05:17,775 でもさっき 怖~いおばさんが 2人とも大人だって言ってたわよ 70 00:05:17,900 --> 00:05:18,818 (キングの鳴き声) 71 00:05:19,235 --> 00:05:20,987 まだ子供よ 72 00:05:21,779 --> 00:05:23,531 大人じゃ… ないわ 73 00:05:23,656 --> 00:05:24,615 ふ~ん 74 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 (グランディス)男の子だろう 元気をお出しよ ジャン 75 00:05:31,873 --> 00:05:32,915 うん 76 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 つらいもんだよね 片思いってのはさ 77 00:05:35,626 --> 00:05:36,461 えっ? 78 00:05:36,586 --> 00:05:40,089 同じ船の中にいても 会うこともできないんだよ 79 00:05:41,758 --> 00:05:47,055 それでいて 目の前に立つと 何も言えなくなっちゃうんだからね 80 00:05:48,639 --> 00:05:51,434 そんなもんなの? (グランディス)うん 81 00:05:53,644 --> 00:05:57,565 でもカトリーヌの修理が終わったら 出ていかなきゃならないんだよね 82 00:06:00,943 --> 00:06:04,989 姐さん 修理終わりやした いつでも出発できます ヘッ 83 00:06:07,784 --> 00:06:08,951 ハァ… 84 00:06:25,676 --> 00:06:29,263 さようなら ママ パパ 85 00:06:29,388 --> 00:06:31,974 まだ さよならは 言わなくてもいいのよ 86 00:06:32,100 --> 00:06:35,520 ママもパパも お空でずーっと マリーを守ってくれてるわ 87 00:06:35,937 --> 00:06:39,232 ふ~ん ナディアのママとパパは? 88 00:06:39,816 --> 00:06:41,192 そうね 89 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 たぶん 同じ空の上よ 90 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 (マリー) じゃあ みんな一緒にいるんだ 91 00:06:48,950 --> 00:06:50,118 (測的長)ネモ船長 92 00:06:50,743 --> 00:06:53,412 (測的長)艦尾5時方向の空中に 反応があります 93 00:06:53,538 --> 00:06:56,999 (ネモ)距離は? (測的長)現在 約12キロメートル 94 00:06:57,125 --> 00:06:59,544 本艦に接近中 速度27ノット 95 00:07:00,211 --> 00:07:02,463 おそらく ガーゴイルの飛行船です 96 00:07:03,047 --> 00:07:05,216 なぜ引き返してきたのでしょう 97 00:07:05,341 --> 00:07:06,425 罠(わな)かもしれんな 98 00:07:09,762 --> 00:07:14,392 キング あの雲の向こうに アフリカがあるのかしらね 99 00:07:18,146 --> 00:07:19,605 (マリー)うん? (ナディア)何かしら 100 00:07:22,900 --> 00:07:25,820 (測的長)北東に向かっています (エレクトラ)追跡しますか? 101 00:07:26,779 --> 00:07:31,909 操舵(そうだ)長 反転して深度30まで潜航 目標に接近せよ 102 00:07:32,493 --> 00:07:33,035 (操舵長)了解! (エレクトラ)潜航用意 潜航用意 103 00:07:33,035 --> 00:07:35,538 (操舵長)了解! (エレクトラ)潜航用意 潜航用意 104 00:07:33,035 --> 00:07:35,538 (ブザー) 105 00:07:35,663 --> 00:07:38,875 接近したら速度を落とせ そのまま距離を保って追跡する 106 00:07:39,792 --> 00:07:42,086 (エレクトラ)飛行船は ルメール海峡に向かっています 107 00:07:43,671 --> 00:07:46,215 (甲板員) おい! 何してる! 急速潜航だぞ 108 00:07:46,340 --> 00:07:47,300 溺れてもいいのか? 109 00:07:47,675 --> 00:07:50,511 (ナディア)あっ はい (マリー)何? どうしたの? 110 00:07:51,262 --> 00:07:54,724 (エレクトラ)上甲板確認よし (副操舵長)各部潜航準備よし 111 00:07:54,849 --> 00:07:57,685 潜航開始 (副操舵長)メインタンク注水 112 00:07:59,604 --> 00:08:02,523 (機関長)機関正常 推進器に接続 113 00:08:13,284 --> 00:08:15,495 タンク正常 気圧問題なし 114 00:08:17,788 --> 00:08:18,915 すべて異常なし 115 00:08:19,040 --> 00:08:20,458 (ソナー音) 116 00:08:20,458 --> 00:08:23,878 (ソナー音) 117 00:08:20,458 --> 00:08:23,878 (操舵長) 潜航角度25 深度30メートルです 118 00:08:24,462 --> 00:08:28,591 (ネモ)艦を水平に戻せ 微速前進 (操舵長)了解 119 00:08:29,258 --> 00:08:30,510 監視装置用意 (測的長)はい 120 00:08:38,142 --> 00:08:39,727 (測的長)受信開始 121 00:08:41,229 --> 00:08:43,022 ルメール海峡の上空ですね 122 00:08:43,898 --> 00:08:48,486 あそこの岩礁はやっかいです この船でも突破は難しいですな 123 00:08:52,532 --> 00:08:54,492 (測的長) 飛行船は速度を上げています 124 00:08:55,117 --> 00:08:56,953 このままでは引き離されます 125 00:08:57,286 --> 00:08:59,497 どうしますか? 船長 126 00:08:59,914 --> 00:09:02,333 迂回(うかい)していては逃がしてしまうな 127 00:09:03,084 --> 00:09:05,336 例の地下水道を使おう (操舵長)了解! 128 00:09:20,518 --> 00:09:24,689 (測的長)岩礁です 径およそ200 (ネモ)2時方向へ回避 129 00:09:24,814 --> 00:09:26,440 2時 ヨーソロ 130 00:09:27,817 --> 00:09:29,860 (測的長)深度250 131 00:09:33,114 --> 00:09:34,282 300 132 00:09:35,408 --> 00:09:37,785 地下水道を確認 距離80 133 00:09:43,207 --> 00:09:44,709 地下水道に進入します 134 00:09:59,557 --> 00:10:02,810 アップトリム プラス2度 舵そのまま 135 00:10:02,935 --> 00:10:04,729 プラス2度 ヨーソロ 136 00:10:07,440 --> 00:10:08,441 (衝突音) 137 00:10:15,323 --> 00:10:18,200 (測的長) 上下差0.5 水平差は1.2です 138 00:10:18,326 --> 00:10:19,535 (機関長)ギリギリだな 139 00:10:20,244 --> 00:10:22,330 (操舵長)大丈夫 行けますよ 140 00:10:30,212 --> 00:10:31,922 (操舵長)出口を映像で確認 141 00:10:32,673 --> 00:10:35,051 (測的長)距離測定 あと20 142 00:10:35,509 --> 00:10:36,510 (警告音) 143 00:10:37,303 --> 00:10:39,597 前方に障害物多数 金属反応! 144 00:10:40,097 --> 00:10:41,807 制動かけろ 全力後退! 145 00:10:43,809 --> 00:10:45,311 (ジャンたち)うわあ~! 146 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 (マリー)ナ… ナディア~ 147 00:10:58,741 --> 00:11:01,035 (機関長)全艦停止 (エレクトラ)損傷なし 148 00:11:03,329 --> 00:11:05,206 あれは? (ネモ)機械水雷だ 149 00:11:05,581 --> 00:11:07,083 やはり 罠でしたね 150 00:11:07,208 --> 00:11:11,170 うむ… 操舵長 このまま後進して脱出だ 151 00:11:11,712 --> 00:11:13,756 了解! 後退します 152 00:11:18,677 --> 00:11:19,678 どうしたのかしら 153 00:11:20,262 --> 00:11:23,641 止まったと思ったら 今度は後ろに進みだしたよ 154 00:11:42,993 --> 00:11:45,746 (秘書) ガーゴイル様 投下完了しました 155 00:11:46,455 --> 00:11:48,999 (ガーゴイル) うむ 私からのプレゼントだ 156 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 君たちの“死”と共に 受け取ってくれたまえ 157 00:11:51,961 --> 00:11:54,255 ノーチラス号の諸君 158 00:11:56,966 --> 00:11:58,884 艦尾方向にも金属反応! (操舵長)うん? 159 00:11:59,635 --> 00:12:01,595 両舷停止 急制動! 160 00:12:01,929 --> 00:12:03,722 急制動 全力運転! 161 00:12:05,558 --> 00:12:08,102 (ジャンたち)うわあ まただ! (マリー)わあー! 162 00:12:21,365 --> 00:12:22,867 やられたな 163 00:12:24,785 --> 00:12:26,871 (測的長)出入り口は 機雷で完全に塞がれています 164 00:12:27,455 --> 00:12:30,583 この深度では 潜水服を着ての作業はできませんね 165 00:12:31,333 --> 00:12:35,087 そうじゃな 潜水球もこの洞窟では使えまい 166 00:12:35,796 --> 00:12:37,548 水流ジェットで吹き飛ばしますか? 167 00:12:38,299 --> 00:12:42,344 いや おそらく加圧によっても 爆発するだろう 危険すぎる 168 00:12:45,097 --> 00:12:48,767 (航海長)船長 潮の流れが変わりつつあります 169 00:12:49,185 --> 00:12:49,727 何ですって… あっ! 170 00:12:49,727 --> 00:12:50,769 何ですって… あっ! 171 00:12:49,727 --> 00:12:50,769 (爆発音) 172 00:12:55,191 --> 00:12:56,233 (爆発音) 173 00:13:07,995 --> 00:13:09,121 ガーゴイルめ 174 00:13:11,332 --> 00:13:13,792 (秘書) ガーゴイル様 楽しそうですね 175 00:13:14,335 --> 00:13:18,047 (ガーゴイル)うむ 私はこの手のゲームが大好きでね 176 00:13:18,172 --> 00:13:21,091 そろそろノーチラス号に メッセージが届く頃だ 177 00:13:22,134 --> 00:13:23,594 (信号音) (ネモ)うん? 178 00:13:23,719 --> 00:13:27,306 あっ モールス信号です (ネモ)読め 179 00:13:27,431 --> 00:13:30,684 はい “親愛なるノーチラス号の諸君” 180 00:13:30,809 --> 00:13:33,729 “私からのプレゼントは 気に入っていただけただろうか?” 181 00:13:34,355 --> 00:13:37,650 (ガーゴイル)これは 我々の開発した新型の浮遊機雷だ 182 00:13:37,775 --> 00:13:41,904 君たちには申し訳ないが 実験台になってもらう 183 00:13:42,029 --> 00:13:45,407 海流が早まるまで あと3時間と10分 184 00:13:45,533 --> 00:13:49,328 それまでに 自分の力で排除したまえ ネモ君 185 00:13:49,453 --> 00:13:52,414 なお 昔の友人として 忠告しておこう 186 00:13:53,290 --> 00:13:56,710 その機雷は 接触 磁気 水圧などでも― 187 00:13:56,835 --> 00:13:59,421 爆発する複合起爆式だ 188 00:13:59,922 --> 00:14:01,632 健闘を祈るよ 189 00:14:01,757 --> 00:14:04,552 ハハハハ… 190 00:14:07,429 --> 00:14:09,598 くっ… モルモットか 191 00:14:10,641 --> 00:14:13,143 私たちの命をもてあそんでますね 192 00:14:19,024 --> 00:14:21,777 (ネモ) 本艦の状況は今 言ったとおりだ 193 00:14:22,152 --> 00:14:25,239 いまだ 有効な脱出手段を 見つけられずにいる 194 00:14:25,698 --> 00:14:26,907 アイデアを持っている者は― 195 00:14:27,199 --> 00:14:30,369 ただちにブリッジへ来てもらいたい 以上! 196 00:14:31,036 --> 00:14:34,290 大変だあ! (サンソン)そんなことは分かってるよ 197 00:14:34,415 --> 00:14:36,709 問題は どうやってこっから逃げるかだ 198 00:14:36,834 --> 00:14:37,668 なあ ハンソン 199 00:14:37,877 --> 00:14:42,256 う~ん 機雷かあ… どんな仕組みで起爆するんだろう 200 00:14:42,756 --> 00:14:44,466 (ジャン・ハンソン)う~ん 201 00:14:44,592 --> 00:14:47,303 どうしよう どうしよう (ハンソン)う~ん… 202 00:14:47,428 --> 00:14:48,846 ヘッ こんな時に 203 00:14:48,971 --> 00:14:50,347 (グランディス)そうだ! (サンソン)ん!? 204 00:14:50,639 --> 00:14:51,473 カトリーヌだ! 205 00:14:52,516 --> 00:14:56,312 それでは あなたのタンクを密閉し 外に出て機雷を… 206 00:14:56,770 --> 00:14:59,481 はい (ネモ)しかし あなた1人では… 207 00:14:59,607 --> 00:15:02,192 大丈夫です (ハンソン)何言ってんですか! 208 00:15:02,318 --> 00:15:05,154 姐さん グラタンは僕の発明ですよ 209 00:15:05,279 --> 00:15:07,865 一緒に行くに 決まってるじゃないですか なあ 210 00:15:10,576 --> 00:15:12,411 まっ… しょうがねえな 211 00:15:13,287 --> 00:15:16,248 あんたたち 死ぬかもしれないんだよ 212 00:15:17,082 --> 00:15:21,086 マジックハンドの操作なら 僕のほうがベテランですよ 213 00:15:21,211 --> 00:15:23,964 カトリーヌの運転は私の仕事です 214 00:15:25,341 --> 00:15:29,887 ううっ… うるさいね! ナマ言ってんじゃないよ 2人とも 215 00:15:30,679 --> 00:15:33,390 やらせてくれますね ネモ船長 216 00:15:36,477 --> 00:15:40,731 やったー! 僕も手伝うよ ねっ! 一緒に連れてってよ 217 00:15:40,856 --> 00:15:41,690 (サンソン・ハンソン)バカ! 218 00:15:41,815 --> 00:15:44,693 いいからお前は残って ナディアを守れ! 219 00:15:44,818 --> 00:15:47,112 こういうことは大人に任すもんだ 220 00:15:47,363 --> 00:15:48,614 ん… 221 00:15:51,033 --> 00:15:53,202 (ハンソン)オーライ オーライ よーし そのまんま 222 00:15:53,327 --> 00:15:55,996 ゆっくり! よーし いいぞ~! 223 00:15:56,413 --> 00:15:59,333 (グランディス)いいかい サンソン うまくやるんだよ 224 00:15:59,458 --> 00:16:03,629 あたしらも いつまでもタダ飯 食ってるわけにはいかないからね 225 00:16:03,754 --> 00:16:05,714 ケッ またそんな… 226 00:16:05,839 --> 00:16:08,425 本当はネモに いいとこ見せたいんでしょ? 227 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 ちょいとサンソン! 228 00:16:10,636 --> 00:16:13,055 お前は そのひと言がなけりゃあ いい男… 229 00:16:13,305 --> 00:16:14,306 (サンソン)フッ! (グランディス)あっ… 230 00:16:19,812 --> 00:16:20,938 (サンソン)ハァ… 231 00:16:22,356 --> 00:16:25,275 こうでもしなきゃ 聞きわけがねえからな 232 00:16:25,401 --> 00:16:27,569 このお嬢様は (ハンソン)ああ 233 00:16:27,695 --> 00:16:29,780 今度は遊びじゃないからね 234 00:16:29,905 --> 00:16:33,409 危ない橋を渡るのは サンソンと僕の2人で十分だ 235 00:16:33,867 --> 00:16:37,371 ああ 俺たちがうまくやれば この船は助かる 236 00:16:38,163 --> 00:16:39,581 姐さんと一緒にな 237 00:16:44,294 --> 00:16:44,920 (ベルの音) 238 00:16:45,045 --> 00:16:47,506 (ネモ)こちらノーチラス号 聞こえますか? 239 00:16:47,631 --> 00:16:49,800 はいはい 聞こえますよ 240 00:16:49,925 --> 00:16:52,302 水中電話の感度は良好です 241 00:16:52,761 --> 00:16:55,014 うん? 彼女はどうした? 242 00:16:55,639 --> 00:16:58,976 (サンソン)ああ 船に置いてきちまったんですよ 243 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 そうか 分かった 244 00:17:02,730 --> 00:17:06,400 (ネモ)排除する機雷は 本艦の進路上にある4個でいい 245 00:17:06,525 --> 00:17:08,902 あと20分しかない 急いで頼む 246 00:17:09,028 --> 00:17:09,862 (サンソン・ハンソン)合点だ! 247 00:17:12,948 --> 00:17:14,782 (サンソン)ハンソン! (ハンソン)あいよ! 248 00:17:17,994 --> 00:17:18,662 うう… 249 00:17:20,204 --> 00:17:22,833 つかんだぞ 上昇してくれ! 250 00:17:32,843 --> 00:17:34,219 (サンソン)かぶり気味だぜ 251 00:17:34,344 --> 00:17:36,930 ハンソン エアボンベを少し開いてくれ 252 00:17:37,056 --> 00:17:39,975 そんなこと言ったって こっちも手が離せないよ 253 00:17:43,270 --> 00:17:45,147 (ジャン)開けたよ こんなもんでいい? 254 00:17:45,272 --> 00:17:47,775 おう! すまねえな… あっ? 255 00:17:47,900 --> 00:17:49,318 (ジャン)ヘヘヘ… (サンソン・ハンソン)ジャン! 256 00:17:50,277 --> 00:17:52,529 (サンソン)おめえ この! (ハンソン)いつの間に! 257 00:17:52,654 --> 00:17:54,823 (ジャン)へへへ… (サンソン)ああ! 258 00:17:55,199 --> 00:17:57,034 (ハンソン) どうする 一度戻るか? 259 00:17:57,159 --> 00:17:58,744 (サンソン)いや 時間がねえ 260 00:17:58,869 --> 00:18:02,748 ねえ お願いだから手伝わせてよ 遊びじゃないのも分かってるさ 261 00:18:03,373 --> 00:18:05,584 みんなの役に立ちたいんだよ 262 00:18:06,752 --> 00:18:08,170 死ぬかもしれないんだぞ 263 00:18:09,046 --> 00:18:10,506 でも そのつもりはないんでしょ? 264 00:18:11,548 --> 00:18:13,008 フッ… 上等だ 265 00:18:14,051 --> 00:18:15,636 (サンソン) グラタンよりノーチラス号へ 266 00:18:15,928 --> 00:18:16,845 (ネモ)どうした? 267 00:18:16,970 --> 00:18:19,431 (サンソン)あ… 乗組員が1人増えちまいまして… 268 00:18:19,556 --> 00:18:21,558 (ジャン) マイク マイク マイクどこ? 269 00:18:21,683 --> 00:18:25,771 (サンソン)あっ よせ! こら (ジャン)あ あれ? あー あー 270 00:18:26,271 --> 00:18:26,730 (ジャン)ジャンです! 271 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 (ジャン)ジャンです! 272 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 (マリー・ナディア) ああ! 273 00:18:28,065 --> 00:18:31,819 ナディア 聞いてる? すぐ戻るからケンカはやめようね 274 00:18:31,944 --> 00:18:32,778 ジャン… 275 00:18:33,153 --> 00:18:34,863 (ハンソン)そーれ! 276 00:18:36,156 --> 00:18:37,783 一丁あがり! 277 00:18:37,908 --> 00:18:39,618 (グランディス) よくも あいつら… 278 00:18:39,952 --> 00:18:41,829 (ハンソン)いくぞ~! (サンソン・ハンソン)それ~! 279 00:18:41,954 --> 00:18:43,539 (ジャン)やった~! 2つ目! 280 00:18:43,664 --> 00:18:44,748 (サンソン)ヘッヘーイ! (ジャン)やりい! 281 00:18:44,873 --> 00:18:47,960 (サンソン) 俺たちの手にかかりゃ ちょろいもんだぜ 282 00:18:48,085 --> 00:18:49,002 次行こう! 次! 283 00:18:49,336 --> 00:18:51,463 よーし もう一丁いくぜ 284 00:18:51,880 --> 00:18:55,425 ハンソン 油圧に気をつけて 油温もレッドに入りかけてるよ 285 00:18:57,302 --> 00:19:00,681 うう… こりゃ思ったより 水圧の抵抗が大きいな 286 00:19:05,519 --> 00:19:08,564 (サンソン)よーし いいぞ そのまま そのまま 287 00:19:09,773 --> 00:19:12,359 何!? クソっ! カメラがやられた! 288 00:19:13,527 --> 00:19:16,613 (測的長)流れが止まっています もうすぐ逆流が始まります 289 00:19:17,114 --> 00:19:18,740 (ジャン)どうしよう (ハンソン)考えるんだ 290 00:19:18,740 --> 00:19:19,116 (ジャン)どうしよう (ハンソン)考えるんだ 291 00:19:18,740 --> 00:19:19,116 (ドアが開く音) 292 00:19:19,116 --> 00:19:19,241 (ドアが開く音) 293 00:19:19,241 --> 00:19:19,783 (ドアが開く音) 294 00:19:19,241 --> 00:19:19,783 (ハンソン)手があるはずだ 295 00:19:19,783 --> 00:19:20,242 (ハンソン)手があるはずだ 296 00:19:20,826 --> 00:19:22,911 何やってんだい あんたたちは! 297 00:19:23,287 --> 00:19:24,121 (サンソン・ハンソン)姐さん! 298 00:19:24,538 --> 00:19:27,291 いいかい 今からあたしが指示を出すから 299 00:19:27,416 --> 00:19:28,792 ちゃんとやるんだよ 300 00:19:28,917 --> 00:19:29,877 (サンソン・ハンソン)合点だ! 301 00:19:30,002 --> 00:19:32,421 ジャン ジャン 聞こえる? 302 00:19:32,671 --> 00:19:33,714 あっ ナディア! 303 00:19:34,047 --> 00:19:35,132 ジャン… 304 00:19:36,341 --> 00:19:37,301 ジャン… 305 00:19:38,385 --> 00:19:39,887 ごめんね… 306 00:19:40,971 --> 00:19:43,265 (ジャン) いいんだ 気にしてないよ 307 00:19:44,016 --> 00:19:44,850 さあ いくよ! 308 00:19:45,517 --> 00:19:47,144 (ハンソン)姐さん 頼んます! 309 00:19:47,269 --> 00:19:49,313 (グランディス) 真っすぐ 真っすぐ そのまま 310 00:19:50,022 --> 00:19:53,525 今だ! ちょい右 そこで真っすぐ! 311 00:19:54,067 --> 00:19:58,739 よし いいよ そのまま そのまま 握って! 312 00:19:59,823 --> 00:20:02,159 (グランディス) よし! うまくいったね 313 00:20:02,492 --> 00:20:04,036 (ジャンたち)フゥ~ 314 00:20:04,578 --> 00:20:06,663 (グランディス) さあ そのまま直進30 315 00:20:08,040 --> 00:20:12,544 よしよし そのまま 右へ5度 もうちょい右 右だよ! 316 00:20:12,669 --> 00:20:14,421 (ジャンたち)おっと~! 317 00:20:14,755 --> 00:20:18,467 ハァ… さあ ラストいくよ! 318 00:20:18,884 --> 00:20:19,927 (ジャンたち)合点! 319 00:20:24,056 --> 00:20:26,058 油圧が上がりっぱなしだよ 大丈夫? 320 00:20:26,516 --> 00:20:29,645 僕の作ったグラタンだ 絶対 大丈夫さ 321 00:20:30,145 --> 00:20:32,356 (グランディス) いいよ そのまま真っすぐ 322 00:20:32,481 --> 00:20:35,943 あと10… 5… ブレーキ! ハンド伸ばして 323 00:20:36,068 --> 00:20:39,738 そう あっ違う! もうちょっと左 あ~ いや右だよ 324 00:20:39,863 --> 00:20:42,282 う~ そのまま そう ハンド伸ばして 325 00:20:42,407 --> 00:20:45,494 もうちょっと伸ばして うっ 違う違う ちょっと戻して 326 00:20:46,036 --> 00:20:48,664 よし そこからゆっくり前へ そう 327 00:20:48,789 --> 00:20:52,459 そうそうそう… 真っすぐ もう少し もう少し… 328 00:20:52,584 --> 00:20:58,173 そう もうちょっと… いいかい いくよ… 今だ つかんで! 329 00:20:59,424 --> 00:21:01,551 油圧が下がる! (ハンソン)赤いバルブを閉めろ! 330 00:21:01,677 --> 00:21:02,552 はい! 331 00:21:03,220 --> 00:21:05,264 (サンソン)ヤバい! (ハンソン)つかめ~! 332 00:21:05,931 --> 00:21:09,268 (グランディス) やった~! これで最後だ 頼むよ 333 00:21:09,393 --> 00:21:10,227 (ジャンたち)合点だ! 334 00:21:10,852 --> 00:21:12,604 (グランディス)よし そのまま 真っすぐ押しとくれ! 335 00:21:12,729 --> 00:21:13,605 (サンソン・ハンソン)へい! 336 00:21:14,231 --> 00:21:15,315 (測的長)まもなく時間です 337 00:21:16,358 --> 00:21:17,192 微速後進 338 00:21:21,571 --> 00:21:23,407 (操舵長)あと80メートルです 339 00:21:25,826 --> 00:21:28,745 (ジャンたち)わあ~! 340 00:21:28,870 --> 00:21:29,997 始まったか! 341 00:21:30,580 --> 00:21:33,333 (グランディス) サンソン ハンソン しっかりおし! 342 00:21:33,458 --> 00:21:36,461 このままじゃ 機雷ごと ぶつかっちまうよ! 343 00:21:36,628 --> 00:21:39,172 (サンソン)やってますって これでも全開だ! 344 00:21:39,506 --> 00:21:41,383 2番 3番が 死んじゃってるみたいだよ 345 00:21:41,508 --> 00:21:43,218 (ハンソン)何!? (ジャン)うわっ! 346 00:21:43,343 --> 00:21:44,386 (爆発音) 347 00:21:46,138 --> 00:21:48,307 (ジャンたち)うわあ~! (測的長)タンク接近! 348 00:21:48,432 --> 00:21:49,683 このままでは接触します! 349 00:21:49,808 --> 00:21:52,269 何やってんだ! 早く機雷を捨てるんだよ! 350 00:21:52,602 --> 00:21:54,730 クッソー 動かねえ! 351 00:21:55,230 --> 00:21:56,773 (ネモ)全艦 耐爆防御! 352 00:21:56,898 --> 00:21:59,443 サンソン! ハンソン! 353 00:21:59,568 --> 00:22:01,194 ジャン! 返事をして ジャン! 354 00:22:04,406 --> 00:22:05,365 (サンソン)せ (ジャン・ハンソン)え 355 00:22:05,490 --> 00:22:07,034 (ジャンたち)の~! 356 00:22:09,244 --> 00:22:10,162 (衝突音) 357 00:22:10,537 --> 00:22:12,873 (測的長)グラタン接触! (操舵長)穴から抜けました! 358 00:22:13,206 --> 00:22:15,000 エンジン全開! 垂直上昇! 359 00:22:20,756 --> 00:22:22,716 (ナディア)ジャン! (ジャン)フッ! 360 00:22:28,055 --> 00:22:29,264 (爆発音) 361 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 (一同)うわあ~! 362 00:22:59,503 --> 00:23:02,214 (作業員)よーし 寄せてくれ ゆっくり オーライ! 363 00:23:03,757 --> 00:23:05,592 甲板が熱いね 364 00:23:05,717 --> 00:23:08,845 熱いと感じるのは生きてる証しさ 365 00:23:09,262 --> 00:23:11,139 生きてるんだな 366 00:23:12,349 --> 00:23:17,270 姐さんがビンタ1発で 済ましてくれるとは思わなかったな 367 00:23:17,395 --> 00:23:20,107 ああ 泣きながら たたいてたな 368 00:23:20,232 --> 00:23:22,484 うん ナディアも泣いてた 369 00:23:22,609 --> 00:23:25,570 どうだ ジャン 今回の感想は? 370 00:23:26,404 --> 00:23:28,365 もう機雷なんか大っ嫌いだよ! 371 00:23:28,740 --> 00:23:32,285 (ハンソンとサンソンの笑い声) 372 00:23:32,410 --> 00:23:34,746 (3人の笑い声) 373 00:23:50,345 --> 00:23:55,350 ♪~ 374 00:24:54,242 --> 00:24:59,247 ~♪