1 00:00:03,044 --> 00:00:08,048 ♪~ 2 00:01:19,996 --> 00:01:25,001 ~♪ 3 00:01:25,460 --> 00:01:28,630 (ナレーター)時に西暦1889年 4 00:01:28,755 --> 00:01:31,299 数々の冒険の後 ジャンとナディアたちは― 5 00:01:31,424 --> 00:01:35,386 3人組と一緒に ノーチラス号での新生活を始める 6 00:01:35,512 --> 00:01:38,223 慣れない潜水艦での生活に 戸惑いながらも― 7 00:01:38,348 --> 00:01:40,517 たくましく その日を生きていくジャンたち 8 00:01:41,184 --> 00:01:44,395 そして今日も謎の組織 ネオ・アトランティスを追って― 9 00:01:44,521 --> 00:01:46,856 ノーチラス号の航海は続く 10 00:01:51,569 --> 00:01:55,782 (ソナー音) 11 00:01:57,075 --> 00:02:00,245 (ハンソン)すっごいなあ このノーチラス号の機械は 12 00:02:01,079 --> 00:02:04,958 みるみる鉄が切れてくよ 見てみて サンソン 13 00:02:06,126 --> 00:02:07,127 (サンソン)ケッ くだんねえ 14 00:02:08,044 --> 00:02:09,628 (あくび) 15 00:02:10,380 --> 00:02:13,091 なあ ハンソン この船に乗ってもう何日だ? 16 00:02:13,466 --> 00:02:17,095 (ハンソン)さあね ずっと船の中だから分かんないな 17 00:02:17,220 --> 00:02:19,556 飯の数で調べるしかないね 18 00:02:20,014 --> 00:02:22,433 そうだ! 許せねえのはその飯だ! 19 00:02:23,226 --> 00:02:26,813 (サンソン) 朝も魚 昼も魚 夜も魚 20 00:02:26,938 --> 00:02:33,069 寝ても覚めても魚 魚 魚… だ~ 21 00:02:33,611 --> 00:02:36,030 一体 いつまで 魚を食わされるのかなあ 22 00:02:36,322 --> 00:02:39,784 僕は気にしてないよ 姐(あね)さんだって張り切っちゃってるし 23 00:02:39,909 --> 00:02:44,414 エレクトラさんも親切だからね エヘヘ… あちっ! 24 00:02:45,373 --> 00:02:48,126 肝心の姐さんがあれじゃあな 25 00:02:48,251 --> 00:02:53,673 (鼻歌) 26 00:02:53,798 --> 00:02:56,551 (グランディス) あんたもぼけっとしてないで さっさと着替えな 27 00:02:56,676 --> 00:02:59,095 (ナディア) え… ええ でも あの… 28 00:02:59,220 --> 00:03:02,181 なあに 礼ならいいってことさ 29 00:03:02,307 --> 00:03:04,309 どのみち そんなダサい格好じゃ 30 00:03:04,434 --> 00:03:07,020 あたしとつり合いが 取れっこないだろ? 31 00:03:08,479 --> 00:03:10,648 もう じれったいね! 早くしないと 32 00:03:10,773 --> 00:03:13,318 愛するネモ様の 食事の用意ができないじゃないか 33 00:03:13,735 --> 00:03:15,778 ああ 待っててネモ様 34 00:03:15,904 --> 00:03:19,949 あなたの胃袋を私のあふれる愛情で 満たしてさしあげますわ 35 00:03:20,283 --> 00:03:21,409 ええ… 36 00:03:21,701 --> 00:03:23,661 (グランディス) ほーら 早くおしったら 37 00:03:26,164 --> 00:03:28,791 な… ああ… 38 00:03:29,375 --> 00:03:30,376 トホホ… 39 00:03:30,501 --> 00:03:32,086 (グランディス) 冷めないうちにどうぞ 40 00:03:32,211 --> 00:03:34,547 今日は特に 腕によりをかけましたのよ 41 00:03:35,381 --> 00:03:37,050 (ネモ)うむ では いただこう 42 00:03:37,425 --> 00:03:39,552 (マリーたち)いただきま~す 43 00:03:45,183 --> 00:03:47,685 いかがです? お味のほうは 44 00:03:48,228 --> 00:03:49,854 (ネモ)うん うまい! 45 00:03:49,979 --> 00:03:53,650 まあ! 光栄ですわ~ 46 00:03:53,775 --> 00:03:55,652 ん? (エレクトラ)フン! 47 00:03:59,781 --> 00:04:02,617 (ナディア) さっ キングも召し上がれ 48 00:04:03,534 --> 00:04:04,410 (キングの鳴き声) 49 00:04:08,957 --> 00:04:12,210 ウフッ フフッ… 50 00:04:12,335 --> 00:04:13,503 どう 似合う? 51 00:04:13,628 --> 00:04:15,880 グランディスさんのお古を 仕立て直してもらったのよ 52 00:04:19,634 --> 00:04:21,928 (マリー) うわあ! すてきよナディア 53 00:04:22,053 --> 00:04:23,680 フフ… ありがとう 54 00:04:26,224 --> 00:04:28,851 ねえ どう? ジャン (ジャン)うん? 55 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 (ジャン)ああ ありがとう 56 00:04:40,154 --> 00:04:42,991 (ナディア)ジャンったら… (ジャン)あっ ごめん 57 00:04:43,116 --> 00:04:47,120 ヘヘヘ 行儀が悪いって マリーにもいつも叱られるんだ 58 00:04:49,622 --> 00:04:51,833 (ナディア) またエレクトラさんのところへ 行ってたのね 59 00:04:51,958 --> 00:04:54,669 (ジャン)うん (ナディア)そう もう知らない! 60 00:04:56,337 --> 00:05:00,425 何怒ってんだろう 分かんないなあ 女の子って 61 00:05:00,842 --> 00:05:01,759 (マリー)すっとこどっこい! 62 00:05:03,511 --> 00:05:05,596 あ~あ 63 00:05:07,473 --> 00:05:10,601 うう… もうダメだ! 64 00:05:12,437 --> 00:05:13,313 (グランディス)え? (マリー)ん? 65 00:05:13,730 --> 00:05:15,523 あっしはもう我慢ならねえ 66 00:05:15,648 --> 00:05:20,028 くる日もくる日も魚 魚 魚! 魚にゃあ もううんざりです 67 00:05:20,153 --> 00:05:21,779 いや 魚だけじゃありません! 68 00:05:22,655 --> 00:05:24,699 こう毎日毎日 船の中にいたんじゃ― 69 00:05:24,824 --> 00:05:27,493 せっかく作ったおニューの スーツだって浮かばれません! 70 00:05:27,952 --> 00:05:30,747 飯だって たまにゃ 血の滴るようなビフテキが… 71 00:05:31,039 --> 00:05:33,624 いい加減におし! どこにそんなもんがあんだい 72 00:05:33,750 --> 00:05:35,835 あたしが苦労して やりくりしてるってのに 73 00:05:35,960 --> 00:05:37,920 勝手なことばかり言って (コック長)まあ セニョリータ 74 00:05:38,046 --> 00:05:40,506 つい最近まで丘の暮らしを しとったんじゃから 75 00:05:40,631 --> 00:05:43,342 文句の1つも出るのは 無理もないことじゃ 76 00:05:43,468 --> 00:05:46,262 なあに ここの暮らしに 慣れるまでの辛抱じゃて 77 00:05:46,387 --> 00:05:47,930 そうすれば文句も出んわい 78 00:05:48,765 --> 00:05:50,600 コック長の言うとおりです 79 00:05:50,725 --> 00:05:53,102 私たちと行動を共にする以上 80 00:05:53,227 --> 00:05:55,897 ここでの生活に慣れて いただかなくてはなりませんわ 81 00:05:56,230 --> 00:05:59,067 あ~ら 私は満足しておりますわ 82 00:05:59,192 --> 00:06:01,944 僕 毎日 魚でもへっちゃらです エレクトラさん 83 00:06:02,070 --> 00:06:03,321 (サンソン)ケッ! (エレクトラ)ええ 84 00:06:03,446 --> 00:06:06,741 毎日同じメニューで大変ですけど 我慢してください 85 00:06:07,033 --> 00:06:08,076 えっ? 86 00:06:08,451 --> 00:06:10,161 ちょっと そりゃどういう意味だい? 87 00:06:11,037 --> 00:06:13,664 あたしに文句でもあるってのかい? 88 00:06:13,790 --> 00:06:17,168 あら 何かお気に障るようなこと 言いましたかしら? 89 00:06:17,293 --> 00:06:19,045 (グランディス)くっ… (エレクトラ)うう… 90 00:06:19,170 --> 00:06:22,507 (エレクトラ・グランディス) くう… 91 00:06:22,632 --> 00:06:23,466 (グランディス)あっ… 92 00:06:25,384 --> 00:06:26,344 (グランディス)ネモ様 (エレクトラ)ネモ船長 93 00:06:28,554 --> 00:06:30,640 (グランディス・エレクトラ) もうお戻りですか? 94 00:06:31,057 --> 00:06:31,891 (グランディス・エレクトラ) フン! 95 00:06:32,558 --> 00:06:34,477 んん… 失礼する 96 00:06:35,603 --> 00:06:39,982 あ あの… ネモ様 まだデザートが残っておりますが… 97 00:06:41,192 --> 00:06:43,152 いや 結構 98 00:06:43,861 --> 00:06:45,446 (グランディス)まあ… 99 00:06:54,413 --> 00:06:58,417 あ… せっかくのデザートが… 100 00:06:59,168 --> 00:07:02,088 うう~ サンソン! お前が余計なこと言うから― 101 00:07:02,213 --> 00:07:04,048 ネモ様の機嫌を損ねたじゃないか! 102 00:07:04,507 --> 00:07:05,341 (サンソン)ええ~ そんな 103 00:07:05,466 --> 00:07:08,010 あっしは ただ 自分の気持ちを正直に… 104 00:07:08,177 --> 00:07:10,930 (グランディス)お黙り! そんなに魚がイヤなら 105 00:07:11,055 --> 00:07:13,015 これでも食いな! 106 00:07:14,642 --> 00:07:16,060 (グランディス)もう許さないよ! 107 00:07:16,185 --> 00:07:17,019 (サンソン)やめて! (グランディス)食え 食え! 108 00:07:17,145 --> 00:07:18,312 (エレクトラ) おやめなさい 2人とも! 109 00:07:18,438 --> 00:07:21,566 (グランディス)うるさいね! あんたにゃ関係ないだろ 110 00:07:21,691 --> 00:07:23,067 お待ち サンソン! 111 00:07:23,192 --> 00:07:26,195 (マリー)ああ! (コック長)みんなやめるんじゃ! 112 00:07:27,989 --> 00:07:30,116 みんなお行儀悪いのね 113 00:07:34,704 --> 00:07:36,330 (ネモ) だいぶイラついてるようだな 114 00:07:36,456 --> 00:07:39,333 い… いえ 私は別に… 115 00:07:40,543 --> 00:07:44,213 (ネモ)あの連中のことだ (エレクトラ)え? ええ… 116 00:07:44,338 --> 00:07:47,008 新しい環境に まだ なじめないのでしょう 117 00:07:47,842 --> 00:07:49,093 うむ… 118 00:07:50,219 --> 00:07:53,389 分かった 今日いっぱい ガーフィッシュに接触できなければ 119 00:07:53,514 --> 00:07:56,392 明日は狩りの日としよう 私も一緒に行く 120 00:07:56,976 --> 00:07:58,561 分かりました 121 00:08:03,483 --> 00:08:05,151 うん? どうかしたか? 122 00:08:06,027 --> 00:08:08,905 い… いえ 何でもありません 123 00:08:17,038 --> 00:08:20,166 えっ 島? …ってことは 丘に上がれるんですか? 124 00:08:20,750 --> 00:08:23,336 ええ (サンソン)やったー! 125 00:08:33,929 --> 00:08:36,933 (エレクトラ)両舷停止 ノーチラス号を固定します 126 00:08:40,770 --> 00:08:42,605 (操舵(そうだ)長)全アンカー着底 127 00:08:43,648 --> 00:08:46,067 (操舵長)固定終了 (エレクトラ)分かりました 128 00:08:46,567 --> 00:08:48,528 全員 上陸開始してください 129 00:08:50,446 --> 00:08:53,324 ヤッホー! 今日こそ肉だ~! 130 00:08:53,950 --> 00:08:55,785 エレクトラさんは来ないのか 131 00:08:56,994 --> 00:09:00,206 (ジャン)うわあ もう出発してる 132 00:09:00,331 --> 00:09:01,707 ねえ ナディア 早く行こうよ! 133 00:09:02,250 --> 00:09:04,418 あら ジャンは エレクトラさんのところで 134 00:09:04,544 --> 00:09:06,921 本を読んでるほうが 楽しいんじゃないの? 135 00:09:07,255 --> 00:09:09,382 そっ そんなことないけど… 136 00:09:09,632 --> 00:09:12,468 あら どうかしら ねえ キング 137 00:09:15,137 --> 00:09:18,432 (船員)よーし 行け~! (船員たち)行けー! 138 00:09:19,767 --> 00:09:22,979 ノーチラス号に こんなに人が 乗ってたなんて知らなかったな 139 00:09:23,271 --> 00:09:25,481 本当 普段は全然見ないのに 140 00:09:26,148 --> 00:09:29,277 (ジャン) こうして見てると いろんな国の 人間が集まってるんだな 141 00:09:29,694 --> 00:09:33,739 (ナディア)本当 白人も黒人も 仲良くしてるなんて信じられない 142 00:09:35,324 --> 00:09:38,202 (ネモ)この船は1つの 理想郷と言ってもいいだろう 143 00:09:39,161 --> 00:09:40,162 (ジャン)ネモ船長 144 00:09:40,580 --> 00:09:44,375 人間は一人ひとり 必ずものの見方や考え方が違う 145 00:09:45,001 --> 00:09:47,461 だからすべての人々が 他人を認めて― 146 00:09:47,587 --> 00:09:50,298 平等に生きていくのは 大変難しいことなんだ 147 00:09:51,882 --> 00:09:54,302 だが この船にいる人間は違う 148 00:09:54,427 --> 00:09:57,263 1つの目的を果たすために 集まっているからだ 149 00:09:57,680 --> 00:10:00,141 1つの目的? (ネモ)そうだ 150 00:10:00,266 --> 00:10:02,184 ネオ・アトランティスを 滅ぼすためだ 151 00:10:05,021 --> 00:10:06,731 少し しゃべりすぎたようだ 152 00:10:10,484 --> 00:10:14,030 では 我々も行くとするか (ジャン)はい! 153 00:10:20,036 --> 00:10:22,663 (船員)よーし! (船員)そっち持って 154 00:10:27,710 --> 00:10:31,589 (サンソン)ううっ! 姐さんも ちったあ手伝ってくださいよ 155 00:10:31,839 --> 00:10:34,300 (グランディス) あたしゃ お嬢様育ちだからね 156 00:10:34,425 --> 00:10:37,553 ナイフやフォークより重たい物は 持ったことがないんだよ 157 00:10:37,678 --> 00:10:38,429 (エンジン音) 158 00:10:38,429 --> 00:10:39,305 (エンジン音) 159 00:10:38,429 --> 00:10:39,305 うん? 160 00:10:42,224 --> 00:10:43,225 あら 161 00:10:47,146 --> 00:10:49,315 まあ ネモ船長! 162 00:10:49,940 --> 00:10:52,818 ネモ様もいらっしゃるなんて ああ どうしましょう 163 00:10:52,943 --> 00:10:55,696 ということは… もしかしたら 今夜あたり 164 00:10:55,821 --> 00:10:58,824 夜の浜辺でネモ様と… 165 00:10:59,033 --> 00:11:01,577 いやあ こうしちゃいられないよ さあ アタック アタック 166 00:11:01,702 --> 00:11:05,706 トホホ… 恋する女は恐ろしい なあ 167 00:11:05,831 --> 00:11:07,708 エレクトラさん来ないかなあ…・ 168 00:11:12,797 --> 00:11:16,217 (機関長) まったく 最近の若いもんは 慎みがなくていかん 169 00:11:16,634 --> 00:11:19,470 (操舵長)本当 恋する女は 恐ろしいと言いますからね 170 00:11:20,262 --> 00:11:22,515 船長もあれだけ積極的に アタックされれば― 171 00:11:22,640 --> 00:11:24,475 男冥利(みょうり)に尽きるってもんですよ 172 00:11:24,600 --> 00:11:27,019 うん… まあ 口は悪いが 173 00:11:27,144 --> 00:11:30,523 あれでなかなかの 美人じゃからのう グランディスは 174 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 おまけにグラマーときとる 175 00:11:32,858 --> 00:11:35,694 いやあ 料理だって なかなかのものですよ 176 00:11:35,820 --> 00:11:37,613 まあ 見てくれは ちょいと悪いがな 177 00:11:37,738 --> 00:11:39,657 (笑い声) 178 00:11:39,782 --> 00:11:43,536 (機関長)そうじゃな わしがもう10年 いや 20年若ければ 179 00:11:43,661 --> 00:11:46,997 絶対アタックしたんじゃがな ハハハ… 180 00:11:47,331 --> 00:11:49,333 でも船長まで 島へ行ったってことは 181 00:11:49,458 --> 00:11:52,002 まんざらじゃないって 証拠じゃありませんかね 182 00:11:52,128 --> 00:11:55,840 そうさの~ だとしたら面白いんじゃがな 183 00:11:56,340 --> 00:11:58,342 (エレクトラ) 私も島へ行ってきます 184 00:11:58,759 --> 00:12:00,886 あとの任務はよろしく 185 00:12:03,472 --> 00:12:05,808 (ドアの開閉音) 186 00:12:06,392 --> 00:12:09,603 お~ 怖っ… でも行っちゃいましたね 187 00:12:09,728 --> 00:12:12,565 うん たまには ネオ・アトランティスのことを 188 00:12:12,690 --> 00:12:14,650 忘れるのもよかろう 189 00:12:15,025 --> 00:12:19,738 まっ 副長も少しは自分の気持ちに 素直になってほしいものじゃな 190 00:12:19,864 --> 00:12:21,949 あのセニョリータ グランディス みたいに… 191 00:12:23,451 --> 00:12:26,495 (グランディス) ウフフ ネモ様がいらしたとなれば 192 00:12:26,620 --> 00:12:28,247 これを使うしかないね 193 00:12:28,914 --> 00:12:33,377 これでネモ様もイチコロだよ 星空の下 夜の浜辺で… 194 00:12:34,086 --> 00:12:37,173 2人だけのロマンスが 生まれるんだわ~ 195 00:12:37,298 --> 00:12:38,132 ハァ… 196 00:12:38,799 --> 00:12:41,177 さあて ハッスル ハッスルー! 197 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 おおっ! 198 00:12:54,231 --> 00:12:55,107 (唾を飲み込む音) 199 00:12:55,733 --> 00:12:57,359 (ジャン)ねえ 何やってんの? 200 00:12:59,445 --> 00:13:02,239 しーっ! 子供はあっち行ってな 201 00:13:03,240 --> 00:13:04,408 うん? 202 00:13:14,752 --> 00:13:15,711 ああ… 203 00:13:21,342 --> 00:13:23,427 あ… あ… あの… 204 00:13:24,136 --> 00:13:28,807 ハッ! あ… あ… 205 00:13:29,266 --> 00:13:30,518 キャー! 206 00:13:32,019 --> 00:13:35,773 (サンソン)だっ! (グランディス)サンソン お前! 207 00:13:37,399 --> 00:13:38,484 (グランディス)フッ! (ナディア)ハッ! 208 00:13:39,985 --> 00:13:40,903 (サンソン)うわっ! 209 00:13:41,737 --> 00:13:44,198 (サンソン)うわあ… (ジャン)あ… あ… 210 00:13:44,323 --> 00:13:46,158 (ジャン・サンソン)ああ~ 211 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 ウソ 当たっちゃった (グランディス)やるじゃないか 212 00:13:58,754 --> 00:14:00,089 ほら キング 頑張って! 213 00:14:01,090 --> 00:14:04,009 (グランディス) ちょっと皆さま よろしいかしら? 214 00:14:04,760 --> 00:14:06,095 (航海長)うん? (医師)お? 215 00:14:06,554 --> 00:14:08,180 あ… ああ… 216 00:14:19,066 --> 00:14:20,401 ネモ様はどこかしら? 217 00:14:23,070 --> 00:14:25,698 (副操舵長) さ… さあ 俺は見かけないけど 218 00:14:25,823 --> 00:14:26,657 (唾を飲み込む音) 219 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 (エレクトラ)グランディスさん 220 00:14:30,244 --> 00:14:33,706 船長なら この辺りの調査にお出かけですわ 221 00:14:33,831 --> 00:14:37,459 あら あんた 船に残ってたんじゃなかったのか? 222 00:14:37,585 --> 00:14:40,129 (エレクトラ) あいにく用事がありまして 223 00:14:40,254 --> 00:14:45,384 残念だね せっかく水着姿を お目にかけようと思ったのにね 224 00:14:46,218 --> 00:14:50,890 ご自分のお年も考えたらどうです? 水着では風邪をひきますわよ 225 00:14:51,599 --> 00:14:54,894 何だって? じゃかあしい! このすっとこどっこい! 226 00:14:55,352 --> 00:14:56,979 あたしゃ まだ20代だよ 227 00:14:57,104 --> 00:15:00,399 あら 四捨五入すれば十分30ですわ 228 00:15:00,983 --> 00:15:04,153 余計なお世話だよ あんたこそどうなんだい! 229 00:15:04,612 --> 00:15:07,656 私は四捨五入すると 二十歳になります 230 00:15:07,990 --> 00:15:11,410 フンッ! どうせ さばでも読んでんだろ! 231 00:15:13,078 --> 00:15:14,163 何ですって? 232 00:15:19,668 --> 00:15:21,211 (ジャン)へへッ… 233 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 海に行こうか (ナディア)ええ 234 00:15:27,593 --> 00:15:28,510 (ナディア)あちっ! 235 00:15:29,345 --> 00:15:32,056 砂って熱いのね それに足が沈むわ 236 00:15:33,265 --> 00:15:35,684 フッ… 砂を踏むのが こんなに楽しいなんて 237 00:15:35,809 --> 00:15:36,685 知らなかったわ 238 00:15:37,061 --> 00:15:40,189 うん ずっと潜水艦の 鉄の床だったからね 239 00:15:40,898 --> 00:15:43,359 (ナディア) 見て ジャン きれいな貝殻 240 00:15:43,484 --> 00:15:45,736 (ジャン)うん 本当だ 241 00:15:54,536 --> 00:15:56,789 (船員たち)ううっ… 242 00:16:06,799 --> 00:16:09,385 すばらしい眺めですわね 243 00:16:13,055 --> 00:16:17,643 私の心を あの大空に漂う カモメに例えるなら 244 00:16:17,768 --> 00:16:18,644 ネモ様… 245 00:16:20,145 --> 00:16:21,772 あなたはまさしく海 246 00:16:26,902 --> 00:16:30,280 セニョリータ グランディス 君に話しておきたいことが… 247 00:16:30,531 --> 00:16:32,866 はっ はい! (エレクトラ)ネモ船長 248 00:16:34,284 --> 00:16:37,079 この島の資料をお持ちしました 249 00:16:38,455 --> 00:16:40,541 あら お邪魔でしたかしら 250 00:16:40,666 --> 00:16:45,045 ああ 邪魔だよ! ネモ様 お話の続きを… 251 00:16:45,295 --> 00:16:49,049 いや また この次にしましょう 資料を見せたまえ 副長 252 00:16:49,174 --> 00:16:52,761 (エレクトラ)はい 私はこれでノーチラス号に戻ります 253 00:16:52,886 --> 00:16:56,223 (ネモ)うん 船長も副長も 不在というわけにもいかんか 254 00:16:58,058 --> 00:16:59,518 そうだ セニョリータ 255 00:16:59,977 --> 00:17:00,853 はっ はい! 256 00:17:01,520 --> 00:17:05,858 いつまでも そんな格好でいると 風邪をひきますよ では失礼 257 00:17:06,400 --> 00:17:08,359 あっ ハァ… 258 00:17:17,036 --> 00:17:22,124 行くぞ~! 今日こそは肉 肉 肉… だ~! 259 00:17:22,249 --> 00:17:26,045 ああ 早く食いてえ さあ出発だ! (船員たち)おおーっ! 260 00:17:26,627 --> 00:17:27,796 (マリー・看護師) いってらっしゃい 261 00:17:28,380 --> 00:17:30,049 うん 期待して待ってて! 262 00:17:30,382 --> 00:17:31,550 (マリー・看護師)はーい 263 00:17:31,717 --> 00:17:33,427 あら? ジャンたちどこへ行ったの? 264 00:17:34,428 --> 00:17:36,388 狩りよ (ナディア)狩り? 265 00:17:50,819 --> 00:17:53,947 う~ん あとは煮込めば出来上がり! 266 00:17:54,740 --> 00:17:57,701 グランディスさんって 意外と女らしかったのね 267 00:17:57,993 --> 00:18:01,872 そりゃあないだろう これでもお嬢様育ちなんだよ 268 00:18:01,997 --> 00:18:04,833 あんたも飛んだり跳ねたりする他に 覚えなきゃね 269 00:18:05,542 --> 00:18:07,586 私 ぶきっちょですから 270 00:18:08,420 --> 00:18:12,966 思い出すね みんなに “お嬢様”って言われてた頃を… 271 00:18:14,009 --> 00:18:16,178 え? (グランディス)私はね 272 00:18:16,303 --> 00:18:19,848 大きな鉄鉱山を持つ グラン家の一人娘として 273 00:18:19,973 --> 00:18:22,226 大切に育てられたんだ 274 00:18:26,605 --> 00:18:30,818 (グランディス)ママは体が弱くて 私が小さい頃 亡くなったわ 275 00:18:31,568 --> 00:18:34,321 楽しい思い出と宝石を残して… 276 00:18:35,072 --> 00:18:36,281 それからというもの― 277 00:18:36,406 --> 00:18:38,784 パパの生きがいは このあたしだけになって 278 00:18:39,243 --> 00:18:41,787 そりゃあもう かわいがってくれたものさ 279 00:18:42,204 --> 00:18:44,289 幸せな毎日が続いたわ 280 00:18:51,922 --> 00:18:54,758 そして私は成長した 281 00:18:55,300 --> 00:18:57,761 16歳の初めての舞踏会の夜 282 00:18:58,887 --> 00:19:01,515 あたしは1人の男性に出会った 283 00:19:02,891 --> 00:19:05,811 地位も名誉もある貴族だった 284 00:19:06,562 --> 00:19:08,814 あたしたちは すぐに恋に落ち― 285 00:19:09,189 --> 00:19:11,650 パパの反対も聞かず婚約をしたのさ 286 00:19:15,571 --> 00:19:17,364 (マリー・ナディア) それでどうなったの? 287 00:19:17,781 --> 00:19:19,366 あ… 288 00:19:20,742 --> 00:19:22,452 パパは正しかったわ 289 00:19:23,203 --> 00:19:25,956 その男は とんだペテン師だったのさ 290 00:19:26,165 --> 00:19:28,375 貴族と言うのも真っ赤なウソで― 291 00:19:28,750 --> 00:19:32,421 あたしに近づいたのは パパの財産が目当てだったんだ 292 00:19:32,754 --> 00:19:37,801 その男の保証人になったパパは 借金を肩代わりさせられてしまった 293 00:19:37,926 --> 00:19:39,386 詐欺だったの 294 00:19:39,511 --> 00:19:42,764 あたしは初恋の人に 裏切られただけでなく― 295 00:19:42,890 --> 00:19:45,350 住む家まで失ってしまったのさ 296 00:19:45,809 --> 00:19:46,685 (ドアが閉まる音) 297 00:19:48,061 --> 00:19:49,521 (マリー)ああ… 298 00:19:54,693 --> 00:19:56,195 (マリー・ナディア) それでどうなったの? 299 00:19:59,615 --> 00:20:03,952 (グランディス) あたしにチヤホヤしてた連中は みんな離れていった 300 00:20:04,077 --> 00:20:08,165 残ってくれたのは 運転手のサンソンと技師のハンソン 301 00:20:08,790 --> 00:20:12,002 そしてママの残した宝石だけだった 302 00:20:12,753 --> 00:20:15,047 結局 あたしたちを 救ってくれたのは 303 00:20:15,172 --> 00:20:17,466 その ママの宝石だったのさ 304 00:20:17,591 --> 00:20:20,469 宝石はその美しさを お金に換えてくれた 305 00:20:21,220 --> 00:20:25,849 私は感謝したよ 宝石は あたしの心を裏切らなかったからね 306 00:20:25,974 --> 00:20:30,437 その時から心に決めたのさ 私は宝石だけに生きるって 307 00:20:30,771 --> 00:20:33,899 世界一の宝石を この手で握ってみせるってね 308 00:20:34,399 --> 00:20:37,903 (ナディア)ハッ! あ… (グランディス)安心おし 309 00:20:38,028 --> 00:20:39,780 あんたの大事な ブルーウォーターは 310 00:20:39,905 --> 00:20:42,074 もう狙ったりしないよ (ナディア)なぜ? 311 00:20:42,616 --> 00:20:44,785 あたしには 別の生きがいができたのさ 312 00:20:46,203 --> 00:20:50,624 ネモ船長 あの方こそ海の宝石 男の中の男だわ 313 00:20:52,584 --> 00:20:55,462 あんたもブルーウォーターは 大事だろうけど 314 00:20:55,587 --> 00:20:57,381 ジャンは もっと大切な人なんだよ 315 00:20:58,715 --> 00:21:02,302 あんたみたいな女につきまとう 珍しい男なんだから 316 00:21:02,427 --> 00:21:04,263 ジャンを もっと大切にするんだね 317 00:21:04,763 --> 00:21:06,348 ジャンは ただのお友達よ 318 00:21:07,224 --> 00:21:09,393 みんな初めはそう思ってるさ 319 00:21:09,810 --> 00:21:12,271 でも いずれ その人に感謝するようになるわ 320 00:21:12,396 --> 00:21:15,148 人間は 1人では生きていけないからね 321 00:21:16,858 --> 00:21:17,192 (銃声) 322 00:21:17,192 --> 00:21:18,026 (銃声) 323 00:21:17,192 --> 00:21:18,026 (ナディア)あっ! (マリー)わあっ! 324 00:21:18,026 --> 00:21:18,610 (銃声) 325 00:21:19,027 --> 00:21:19,861 誰だ! 326 00:21:30,497 --> 00:21:31,873 ヘヘヘ… ただいま! 327 00:21:32,291 --> 00:21:35,836 ハァ… なんだ あんたたちかい びっくりさせんじゃないよ 328 00:21:36,044 --> 00:21:39,464 (ジャン) ほーら 見て見て みんな大漁だよ 329 00:21:40,173 --> 00:21:42,301 ええ おかえりなさい 330 00:21:42,551 --> 00:21:44,344 ほら 肉だぞ 肉! 331 00:21:49,391 --> 00:21:52,144 これだからね 男ってのは 332 00:21:54,771 --> 00:21:58,400 ネモ様の爪の垢(あか)でも 飲ませてやりたいよ 333 00:21:59,609 --> 00:22:03,613 でも すごかったよサンソン 1発で仕留めたんだから 334 00:22:03,739 --> 00:22:06,158 当たり前だ 俺は射撃の天才だからな 335 00:22:06,908 --> 00:22:10,037 さあ 小鹿のステーキと いきましょうぜ! 336 00:22:10,579 --> 00:22:12,289 (ナディア) あなたたちが殺したのね 337 00:22:12,414 --> 00:22:13,498 (ジャンたち)うん? 338 00:22:14,624 --> 00:22:15,917 (ナディア)まだ子供じゃないの 339 00:22:16,585 --> 00:22:18,754 かわいそうだと思わないの? こんなことして! 340 00:22:19,129 --> 00:22:20,297 (ジャンたち)あ… うん? 341 00:22:21,923 --> 00:22:24,718 嫌い 嫌い みんな大っ嫌い! 342 00:22:24,843 --> 00:22:26,511 あっ ナディア! 343 00:22:30,223 --> 00:22:31,600 何怒ってんだろう 344 00:22:31,725 --> 00:22:34,311 分かんねえな 女の子って 345 00:22:34,436 --> 00:22:35,395 (ジャンたち)うん… 346 00:22:41,777 --> 00:22:45,822 (ナディア) 誰も… 誰も私のことなんか 分かってくれないんだ 347 00:22:47,657 --> 00:22:48,825 (キングの鳴き声) 348 00:22:48,950 --> 00:22:51,953 (ナディア)イヤ こっちへ来ないで あっちへ行って 349 00:22:52,287 --> 00:22:54,414 ずっと今まで 1人で生きてきたんだから― 350 00:22:54,539 --> 00:22:56,917 これからだって 1人でも生きていけるわ 351 00:23:08,178 --> 00:23:10,514 ごめん ごめんね キング 352 00:23:11,807 --> 00:23:12,641 (鳴き声) 353 00:23:13,934 --> 00:23:17,062 寂しいの 本当は寂しいの うっ… 354 00:23:33,787 --> 00:23:36,039 何かしら… 胸がドキドキする 355 00:23:50,345 --> 00:23:55,350 ♪~ 356 00:24:54,284 --> 00:24:59,289 ~♪