1 00:00:33,349 --> 00:00:37,003 「なんじは ぼう険者か。→ 2 00:00:37,003 --> 00:00:39,672 危険という名の滝をくぐりぬけ→ 3 00:00:39,672 --> 00:00:43,676 そのおくに 伝説の正体を求める者か。→ 4 00:00:43,676 --> 00:00:47,376 ならば 我を求めよ」。 5 00:00:49,332 --> 00:00:57,632 (風雨と かみなりの音) 6 00:01:03,346 --> 00:01:06,332 時に 1889年→ 7 00:01:06,332 --> 00:01:10,003 船舶の なぞのそう難事件が 相次いで起こった。 8 00:01:10,003 --> 00:01:14,674 人々は 古代より海に住む 海じゅうのしわざだと うわさし→ 9 00:01:14,674 --> 00:01:17,677 各国首脳は 新兵器による こうげきだと→ 10 00:01:17,677 --> 00:01:21,681 たがいに 非難し合い きん張が高まりつつあった。 11 00:01:21,681 --> 00:01:27,670 そのころ 産業革命以来の 急速な産業 科学の発達の中で→ 12 00:01:27,670 --> 00:01:33,009 列強各国は アジアやアフリカの 植民地をめぐって対立し→ 13 00:01:33,009 --> 00:01:35,678 しょうとつを くり返していた。 14 00:01:35,678 --> 00:01:39,349 19世紀末 心ある人々は→ 15 00:01:39,349 --> 00:01:44,349 せまりくる世界大戦のかげに おびえていたのである。 16 00:01:48,007 --> 00:03:08,707 ♪♪~ 17 00:03:10,340 --> 00:03:33,663 ♪♪~ 18 00:03:33,663 --> 00:03:36,683 (ジャン)パリ… パリかぁ。 19 00:03:36,683 --> 00:03:41,004 ≪(花火の音) うん? 20 00:03:41,004 --> 00:03:43,006 あっ! 21 00:03:43,006 --> 00:03:45,006 イテテテ…。 22 00:03:47,010 --> 00:03:53,683 (花火の音) 23 00:03:53,683 --> 00:03:55,683 エッフェル塔だ! 24 00:04:00,673 --> 00:04:05,345 (花火の音) 25 00:04:05,345 --> 00:04:10,350 すごいな~! これが パリの万国博覧会か。 26 00:04:10,350 --> 00:04:16,673 ♪♪~ 27 00:04:16,673 --> 00:04:18,675 (警備員)あと1時間待ちです。→ 28 00:04:18,675 --> 00:04:21,375 おさないで! おさないでください! 29 00:04:25,331 --> 00:04:29,002 うわ~ かっこいい! 30 00:04:29,002 --> 00:04:32,002 でも これじゃあ まだ飛べないな。 31 00:04:34,674 --> 00:04:39,996 でっかいな~。 でも 駆動系に むだが多いな。 32 00:04:39,996 --> 00:04:44,296 なんか 発明品より 人間を見に来たみたいだ。 33 00:04:46,019 --> 00:04:48,688 しまった! 始まっちゃう! 34 00:04:48,688 --> 00:04:52,825 (会場アナウンサー)「ただいまより 第1回 国際飛行コンテストを→ 35 00:04:52,825 --> 00:04:55,011 開さいいたします。→ 36 00:04:55,011 --> 00:04:58,681 この競技は 各機の飛行きょりを 競うものであり→ 37 00:04:58,681 --> 00:05:03,669 その優勝者には 賞金2万フランが おくられます」。 38 00:05:03,669 --> 00:05:06,005 おじさ~ん! 39 00:05:06,005 --> 00:05:09,008 (おじさん) おおっ ジャン 待っとったぞ。 40 00:05:09,008 --> 00:05:11,010 おくれて ごめん。 そうか そうか。 41 00:05:11,010 --> 00:05:14,347 見ろ。 今から 1番機が落ちるところだ。→ 42 00:05:14,347 --> 00:05:16,666 どうだ? ジャン。 あいつは。 43 00:05:16,666 --> 00:05:19,966 あの羽じゃ エンジンを支えきれないよ。 44 00:05:22,338 --> 00:05:26,008 風力 2か。 追い風だけど 8mってとこかな。 45 00:05:26,008 --> 00:05:30,308 ガハハハハハ! そうか そうか。 おっ 落ちるぞ。 46 00:05:39,338 --> 00:05:42,341 (会場アナウンサー) 「ただいまの記録は 8mです」。 47 00:05:42,341 --> 00:05:44,343 (2人)やっぱり! 48 00:05:44,343 --> 00:05:47,330 「続きまして 2番機は→ 49 00:05:47,330 --> 00:05:50,683 イギリスから はるばる ドーバーをこえていらした→ 50 00:05:50,683 --> 00:05:54,337 アークライト卿。 さあ どうぞ!」。 51 00:05:54,337 --> 00:05:56,672 (アークライト)ほっ ほっ ほっ…。→ 52 00:05:56,672 --> 00:05:59,972 あ~ あ~ うわ~っ! 53 00:06:01,994 --> 00:06:05,331 ガッハッハッハ! 見たか 貴族め! 54 00:06:05,331 --> 00:06:07,850 おじさん ぼくらは 何番なの? 55 00:06:07,850 --> 00:06:11,337 あ~ すまんな ジャン。 102番を引いちまった。 56 00:06:11,337 --> 00:06:14,340 じゃあ 夕方だね。 まあ そうだな。 57 00:06:14,340 --> 00:06:18,640 少し早いが 機体を船から出しとくか。 うん。 58 00:06:33,009 --> 00:06:35,678 (おじさん)船旅で よったりはしなかったか? 59 00:06:35,678 --> 00:06:38,014 うん 快適だったよ。 60 00:06:38,014 --> 00:06:40,666 そうか。 そいつは よかったな。→ 61 00:06:40,666 --> 00:06:44,003 船の上で ここまで やっといてくれたのか。 62 00:06:44,003 --> 00:06:46,339 うん。 しかし すまんな。 63 00:06:46,339 --> 00:06:51,344 わしが 船に弱いばっかりに。 べつに 気にしてないよ。 64 00:06:51,344 --> 00:06:54,680 船といえば 例の 海の海じゅう退治に→ 65 00:06:54,680 --> 00:06:58,351 アメリカの新造戦かんが 出げきしたそうじゃな。→ 66 00:06:58,351 --> 00:07:01,337 おまえのおやじの かたきうちだな。 67 00:07:01,337 --> 00:07:04,006 まだ 死んだと決まったわけじゃないよ。 68 00:07:04,006 --> 00:07:07,677 う~ん そうだ。 そうだったな。 69 00:07:07,677 --> 00:07:10,329 (会場アナウンサー)「22番機 ピエール号!」。 70 00:07:10,329 --> 00:07:13,332 優勝候補だぞ! 71 00:07:13,332 --> 00:07:17,336 ガハハハハハッ! この調子だと 優勝は→ 72 00:07:17,336 --> 00:07:20,006 わしらのもんじゃな! そうだね。 73 00:07:20,006 --> 00:07:25,344 たぶん ぼくらの圧勝だよ。 そうか そうか。 ガハハハハハッ! 74 00:07:25,344 --> 00:07:28,681 これで 賞金2万フランも わしらのもんじゃ! 75 00:07:28,681 --> 00:07:32,668 あしたからは 大手をふって 発明に ぼっ頭できるぞ! 76 00:07:32,668 --> 00:07:35,338 あのカミさんには もう なんにも言わせんぞ。 77 00:07:35,338 --> 00:07:40,009 じゃが その前に このパリで 遊び放題じゃよ! 78 00:07:40,009 --> 00:07:42,011 エヘヘヘ…。 79 00:07:42,011 --> 00:07:44,013 (ベル) 80 00:07:44,013 --> 00:07:47,016 まあ おやじをさがすのも いいが→ 81 00:07:47,016 --> 00:07:51,671 そろそろ ガールフレンドでも探すんだな。 82 00:07:51,671 --> 00:07:53,673 (ベル) 83 00:07:53,673 --> 00:07:56,175 (おじさん)なあ ジャン! 一度しかない人生だ!→ 84 00:07:56,175 --> 00:07:58,675 パ~ッといこう! パ~ッとな! 85 00:08:00,346 --> 00:08:04,350 ♪♪~ 86 00:08:04,350 --> 00:08:06,650 (ベル) 87 00:08:08,671 --> 00:08:13,342 おい ジャン そっちのスパナ 取って。 88 00:08:13,342 --> 00:08:15,661 わあ! あ? どうした? 89 00:08:15,661 --> 00:08:19,165 おじさん ちょっと行ってくる! お… おい! 2万フランは! 90 00:08:19,165 --> 00:08:24,237 わかってるよ! 夕方には 必ず もどりま~す! 91 00:08:24,237 --> 00:08:28,341 …2万フランだぞ。 92 00:08:28,341 --> 00:08:31,344 (グランディス)見つけたよ ついに。 93 00:08:31,344 --> 00:08:34,013 まちがいない あの子だ。 おまえたち→ 94 00:08:34,013 --> 00:08:36,666 絶対に にがすんじゃないよ。 (2人)へい! 95 00:08:36,666 --> 00:08:40,666 あの先に行くとしたら エッフェル塔だね。 96 00:08:47,677 --> 00:09:02,341 ♪♪~ 97 00:09:02,341 --> 00:09:10,016 (ナディア)フランス スペイン イタリア エジプト アフリカ。 98 00:09:10,016 --> 00:09:13,686 ねえ キング わたしの生まれた国って どこかな? 99 00:09:13,686 --> 00:09:16,672 やっぱり あなたと同じ アフリカかしらね? 100 00:09:16,672 --> 00:09:19,342 (キング)ミャア? そうね。 101 00:09:19,342 --> 00:09:22,345 あなたに聞いても わからないわね。 102 00:09:22,345 --> 00:09:24,664 ミャア! 103 00:09:24,664 --> 00:09:29,335 そうね。 空を飛べたら 探しに行けるかもね。 104 00:09:29,335 --> 00:09:31,337 飛べるさ! 105 00:09:31,337 --> 00:09:35,007 エヘヘヘヘ! ウウウウ…! 106 00:09:35,007 --> 00:09:38,678 ぼくは ジャン。 ジャン・ロック・ラルティーグっていうんだ。 107 00:09:38,678 --> 00:09:41,678 君を空へ連れていける男さ。 108 00:09:44,016 --> 00:09:47,003 あれ~? ねえ 信じてくれないの? 109 00:09:47,003 --> 00:09:49,005 ホントに飛べるんだよ。 110 00:09:49,005 --> 00:09:52,675 ほら あの飛行大会で飛ぶために ル・アーブルから来たんだ。 111 00:09:52,675 --> 00:09:57,346 ねえ 君は どこから来たの? あっ 待って! 今 当てるから。 112 00:09:57,346 --> 00:10:00,683 インドでしょう。 あれ ちがった? 113 00:10:00,683 --> 00:10:04,687 ごめんなさい。 悪いけど わたし あなたのこと知らないの。 114 00:10:04,687 --> 00:10:06,672 だから…。 よかった! 115 00:10:06,672 --> 00:10:08,691 やっと 口をきいてくれて。 116 00:10:08,691 --> 00:10:11,677 言葉が通じないのかと 思っちゃったよ。 117 00:10:11,677 --> 00:10:15,014 あ ごめん。 そんなつもりじゃないんだ。 118 00:10:15,014 --> 00:10:18,684 うそ! あなたも このはだの色が めずらしいんでしょ。 119 00:10:18,684 --> 00:10:21,354 ちがうよ! 120 00:10:21,354 --> 00:10:25,341 どうかしら。 …で 何か ご用なの? 121 00:10:25,341 --> 00:10:28,511 いや あの… せっかく パリに来たんだから→ 122 00:10:28,511 --> 00:10:31,180 お友達になってほしいな~ なんて。 123 00:10:31,180 --> 00:10:34,350 いらないわ。 124 00:10:34,350 --> 00:10:38,671 ウウウウウ…! 125 00:10:38,671 --> 00:10:41,674 変なネコだね。 ライオンよ。 126 00:10:41,674 --> 00:10:43,674 へえ~。 127 00:10:46,996 --> 00:10:50,015 もう そんな暗い顔してないでさ→ 128 00:10:50,015 --> 00:10:55,315 一度しかない人生だ! パ~ッといこうよ! パ~ッと! 129 00:11:01,010 --> 00:11:04,310 何 これ? すごい発明だね。 130 00:11:06,348 --> 00:11:09,348 キング 行きましょう。 131 00:11:11,337 --> 00:11:14,340 人前で いちゃつくのも いいかげんにおし。 132 00:11:14,340 --> 00:11:17,827 さっきから見てれば いつまでも いつまでも…。 133 00:11:17,827 --> 00:11:21,330 (サンソン)ねえさん 子どもに 当たるのは よくないですよ。 134 00:11:21,330 --> 00:11:24,333 (ハンソン)そう そう。 早く 本題に入ったほうが。 135 00:11:24,333 --> 00:11:29,633 おだまり! さあ おとなしく その胸のガラス玉を よこすんだよ。 136 00:11:31,674 --> 00:11:34,009 持ち主のあんたをさがすのに→ 137 00:11:34,009 --> 00:11:38,330 ヨーロッパじゅうを かけずり回ったんだからね。 138 00:11:38,330 --> 00:11:41,667 さっさとおし! (2人)さもないと…! 139 00:11:41,667 --> 00:11:45,337 おやめ。 子ども相手に みっともないよ。 140 00:11:45,337 --> 00:11:48,637 (2人)へい! さあ よこすんだよ。 141 00:11:50,342 --> 00:11:52,678 いやだよ! あら そう。 142 00:11:52,678 --> 00:11:55,998 サンソン。 はい。 ハンソン。 へい。 143 00:11:55,998 --> 00:11:58,298 やっておしまい。 (2人)へい! 144 00:12:00,336 --> 00:12:03,036 とんだ! トォ~! 145 00:12:07,343 --> 00:12:09,643 追うんだよ! 146 00:12:13,332 --> 00:12:16,335 (2人)待て~!→ 147 00:12:16,335 --> 00:12:18,687 たあっ!→ 148 00:12:18,687 --> 00:12:20,687 あ~! 149 00:12:30,332 --> 00:12:32,332 さよなら。 150 00:12:40,009 --> 00:12:42,344 イカす。 かっこいい。 151 00:12:42,344 --> 00:12:45,347 何 言ってんだよ! もう にがしたのかい?! 152 00:12:45,347 --> 00:12:48,667 いいさ。 あの子の行き先は わかったからね。 153 00:12:48,667 --> 00:12:51,337 え? あねさん どこですかい? 154 00:12:51,337 --> 00:12:54,340 あの 身のこなしと 変なネコといえば→ 155 00:12:54,340 --> 00:12:57,343 決まってるじゃないか。 作戦変こう!→ 156 00:12:57,343 --> 00:12:59,678 人が来ないうちに さっさと下りるんだよ。 157 00:12:59,678 --> 00:13:02,348 (サンソン ハンソン)へい! 158 00:13:02,348 --> 00:13:07,670 軽い身のこなしと 変なネコ ライオン…。 159 00:13:07,670 --> 00:13:10,370 そうか! サーカスだ! 160 00:13:19,348 --> 00:13:23,352 おじさん あの子のショーは? うん? ああ もうすぐだよ。 161 00:13:23,352 --> 00:13:27,852 はあ~ よかった! 無事だったんだ。 162 00:13:33,345 --> 00:13:39,335 ≪(観客のかん声) 163 00:13:39,335 --> 00:13:41,670 (足音) 164 00:13:41,670 --> 00:13:45,007 (団長)ショーの時間だ。 さっさと 着がえんか。 165 00:13:45,007 --> 00:13:48,661 団長さん 今日は出たくないの。 166 00:13:48,661 --> 00:13:51,680 何か 悪いことが 起こるような気がするの。 167 00:13:51,680 --> 00:13:57,002 だめだ。 今日 おまえは 自分の朝飯を食ったな。 168 00:13:57,002 --> 00:13:59,021 はい。 169 00:13:59,021 --> 00:14:03,342 じゃあ その分は しっかり働け。 170 00:14:03,342 --> 00:14:05,342 はい。 171 00:14:07,346 --> 00:14:14,003 (ピエロ) さ~て みな様 たいへん長らく お待たせいたしました。 172 00:14:14,003 --> 00:14:16,672 それでは ごしょうかいいたしましょう。 173 00:14:16,672 --> 00:14:20,342 ジャングルの舞姫 ナディア! 174 00:14:20,342 --> 00:14:23,662 (かん声) 175 00:14:23,662 --> 00:14:26,999 そうか。 ナディアっていうんだ。 176 00:14:26,999 --> 00:14:36,008 ♪♪~ 177 00:14:36,008 --> 00:14:38,344 (かん声) 178 00:14:38,344 --> 00:14:40,329 ♪♪~ 179 00:14:40,329 --> 00:14:42,681 (グランディス)いいかい? 180 00:14:42,681 --> 00:14:45,684 力ずくの きょうあく犯は もう やめだからね。 181 00:14:45,684 --> 00:14:48,337 今度は 合法的に 話し合いでいくんだよ。 182 00:14:48,337 --> 00:14:50,339 (2人)へい! 183 00:14:50,339 --> 00:14:53,008 (サンソン)しかし にせ金の どこが合法的なんでしょうね。 184 00:14:53,008 --> 00:14:55,308 (グランディス) おまえは ひと言 多いんだよ! 185 00:14:58,681 --> 00:15:01,000 (グランディス)団長さん! 186 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 ちょっと お話ししたいことが あるんですの。 187 00:15:05,671 --> 00:15:07,671 トトメス! 188 00:15:10,342 --> 00:15:13,342 セティ! ネフェルト! 189 00:15:18,017 --> 00:15:20,002 アハハハハ! 190 00:15:20,002 --> 00:15:30,346 ♪♪~ 191 00:15:30,346 --> 00:15:32,331 はい! 192 00:15:32,331 --> 00:15:37,686 (かん声) 193 00:15:37,686 --> 00:15:39,672 ガウッ! 194 00:15:39,672 --> 00:15:44,343 (ピエロ)みな様 せい大な はくしゅを お願いいたします。 195 00:15:44,343 --> 00:15:47,346 (はくしゅ) 196 00:15:47,346 --> 00:15:49,665 いいな~。 197 00:15:49,665 --> 00:15:52,017 (ピエロ)ナディア姫でした! 198 00:15:52,017 --> 00:16:09,317 ♪♪~ 199 00:16:12,354 --> 00:16:15,654 はっ! ボンジュール! マドモアゼル。 200 00:16:18,677 --> 00:16:23,332 はっ! どうした? おまえのお姉さんだ。 201 00:16:23,332 --> 00:16:28,337 そう。 グランディス・グランバァというのよ。 202 00:16:28,337 --> 00:16:33,342 さがしたわよ ナディアちゃん。 さあ お姉さんと帰りましょうね。 203 00:16:33,342 --> 00:16:37,663 う~ん。 あっ! 204 00:16:37,663 --> 00:16:40,015 やっぱり 女の子には 花だよな。 205 00:16:40,015 --> 00:16:42,351 ≪いや! はなして! 206 00:16:42,351 --> 00:16:46,004 いや! ジタバタ ジタバタと うるさいね! 207 00:16:46,004 --> 00:16:49,508 今から わたしが あんたの 保護者になったんだからね。 208 00:16:49,508 --> 00:16:53,011 ほら 今までの礼金も きちんと はらってあるんだよ。 209 00:16:53,011 --> 00:16:56,311 団長さん! (サンソン)そういうことだ! 210 00:17:00,686 --> 00:17:03,672 (グランディス)さあ いっしょに行きましょうね。 211 00:17:03,672 --> 00:17:05,972 ナディア~! 212 00:17:07,676 --> 00:17:11,376 (3人)わあっ! わあ~っ! 213 00:17:14,666 --> 00:17:16,668 待ってよ! 214 00:17:16,668 --> 00:17:19,671 う~っ! やさしくしてりゃ つけあがって! 215 00:17:19,671 --> 00:17:22,341 話し合いは もう終わりだ! 力ずくでいくよ! 216 00:17:22,341 --> 00:17:24,341 (2人)合点 承知! 217 00:17:26,011 --> 00:17:28,664 ねえ ナディア! ナディアってば! 218 00:17:28,664 --> 00:17:32,017 さっきの3人に追われてんだろ? これで にげようよ! 219 00:17:32,017 --> 00:17:34,353 わたし 一人で にげられるわ。 220 00:17:34,353 --> 00:17:36,338 なれなれしく ナディアって呼ばないでよ! 221 00:17:36,338 --> 00:17:39,038 もう 見せ物じゃないのよ! 222 00:17:41,677 --> 00:17:43,977 ウ~ グルルルル…。 223 00:17:45,664 --> 00:17:50,364 そんな意地 張ってないでさ 乗りなよ! 224 00:17:52,020 --> 00:17:55,007 どうして あいつらは その石を ねらってるんだい? 225 00:17:55,007 --> 00:17:57,307 そんなに大事なものなの? 226 00:17:59,661 --> 00:18:02,347 言いたくなければ 言わなくてもいいよ。 227 00:18:02,347 --> 00:18:04,349 あの人たちは? だいじょうぶ。 228 00:18:04,349 --> 00:18:06,649 人の足じゃ とても追いつけないさ。 229 00:18:08,353 --> 00:18:13,675 あっ! すごい! 鉄の車だ。 だれの発明かな? 230 00:18:13,675 --> 00:18:15,677 ぼくだよ。 231 00:18:15,677 --> 00:18:18,514 あっ! もう にがさないよ! 232 00:18:18,514 --> 00:18:20,833 痛い目にあう前に こっちへ おいで! 233 00:18:20,833 --> 00:18:23,669 (3人)イ~ッ! あら そう。 234 00:18:23,669 --> 00:18:26,355 やっておしまい! 待ってました! 235 00:18:26,355 --> 00:18:29,655 大人をバカにしたら どうなるか 教えてやるぜ! 236 00:18:31,343 --> 00:18:34,496 ハッハッハッハ! そんなおもちゃで にげられるものか! 237 00:18:34,496 --> 00:18:38,000 やりまっせ あねさん! ああ 好きにおし。 238 00:18:38,000 --> 00:18:40,700 ハンソン! わかってるよ。 239 00:18:48,343 --> 00:18:52,681 キャ~ッ! ナディア~! あれ? 240 00:18:52,681 --> 00:18:55,000 ちょっと やめてよ! 危ないじゃないか! 241 00:18:55,000 --> 00:18:58,337 (サンソン)ぼうず! 大人の仕事を じゃましちゃいけないよ。 242 00:18:58,337 --> 00:19:01,340 少し反省してきなさい! 243 00:19:01,340 --> 00:19:04,009 うわ~っ! あっ! 244 00:19:04,009 --> 00:19:06,678 うわあ~! 245 00:19:06,678 --> 00:19:10,349 (笑い声) さあ じゃまが入らないうちに→ 246 00:19:10,349 --> 00:19:13,001 飛行モードで ずらかるんだよ! (2人)へい! 247 00:19:13,001 --> 00:19:17,001 危ないなぁ。 死んじゃうじゃないか。 248 00:19:28,333 --> 00:19:31,353 待て~! チッ しつこいやつだぜ。 249 00:19:31,353 --> 00:19:33,672 どうします? (グランディス)まあ いいさ。→ 250 00:19:33,672 --> 00:19:37,009 ブルーウォーターは もう こっちのもんだからね。→ 251 00:19:37,009 --> 00:19:41,346 グッバイ! アディオ~ス! (サンソン ハンソン)さようなら! 252 00:19:41,346 --> 00:19:45,846 (3人の笑い声) 253 00:19:56,328 --> 00:19:58,347 ジャンのやつ! 254 00:19:58,347 --> 00:20:00,666 おじさ~ん! 255 00:20:00,666 --> 00:20:04,366 おおっ 待っとったぞ ジャン! すぐ飛べる?! 256 00:20:08,340 --> 00:20:12,678 もう少し スピードは出ないのかい? これで 全速ですよ。 257 00:20:12,678 --> 00:20:15,978 (グランディス)これじゃ 地面を走ったほうが速かったね。 258 00:20:17,666 --> 00:20:19,685 (会場アナウンサー) 「99番機 日の本号!→ 259 00:20:19,685 --> 00:20:22,004 おっと! こいつは 飛び入りか?!」。 260 00:20:22,004 --> 00:20:24,304 うお~っ! 261 00:20:26,008 --> 00:20:28,708 ジャン! 上がれ~! 262 00:20:30,662 --> 00:20:32,681 (かん声) 263 00:20:32,681 --> 00:20:35,667 やったぞ~! 気持ちいい! 264 00:20:35,667 --> 00:20:38,367 うわ~っ! 265 00:20:42,341 --> 00:20:46,011 いた! このまま ドーバーまで飛んでくよ。 266 00:20:46,011 --> 00:20:49,681 おお! さらば いとしき花の都よ! 267 00:20:49,681 --> 00:20:51,667 ≪ナディア! (3人)おっ?! 268 00:20:51,667 --> 00:20:56,004 待ってて! 今 助けるからね! 269 00:20:56,004 --> 00:20:59,341 危ない! うわっ! 270 00:20:59,341 --> 00:21:02,341 あっ! どいて どいて~! 271 00:21:08,834 --> 00:21:11,034 (3人)うわ~! 272 00:21:15,007 --> 00:21:17,342 あっ! なんてことすんだよ! 273 00:21:17,342 --> 00:21:19,642 ガウッ! わっ! 274 00:21:21,680 --> 00:21:25,333 ナディア だいじょうぶ? でも 取れないの。 275 00:21:25,333 --> 00:21:29,337 ちょっと待ってて。 あっ 紙でできてる。 276 00:21:29,337 --> 00:21:33,842 なんとかおしよ このネコ! ライオンですよ! 277 00:21:33,842 --> 00:21:35,827 こいつめ! 278 00:21:35,827 --> 00:21:37,827 (じゅうせい) 279 00:21:40,899 --> 00:21:44,002 ありがとう。 アハハハハ! 280 00:21:44,002 --> 00:21:47,672 ガウッ! 待て~! おっ! 281 00:21:47,672 --> 00:21:50,372 うわ~っ! 282 00:21:53,011 --> 00:21:56,998 あねさん ぼく この年で つい落死なんて いやですよ~。 283 00:21:56,998 --> 00:21:59,351 安心おし。 下は セーヌ川さ。 284 00:21:59,351 --> 00:22:02,687 ふん なかなかやるじゃないか あの子たち。 285 00:22:02,687 --> 00:22:06,341 でもね わたしは 絶対に あきらめないよ。 286 00:22:06,341 --> 00:22:08,341 ブルーウォーターを! 287 00:22:11,847 --> 00:22:13,847 ブルルル…。 288 00:22:15,851 --> 00:22:17,851 ふう~。 289 00:22:21,673 --> 00:22:24,676 水の上なら あれも追ってはこれないよ。 290 00:22:24,676 --> 00:22:26,676 この船で にげよう。 291 00:22:29,748 --> 00:22:38,840 ♪♪~ 292 00:22:38,840 --> 00:22:41,640 寒くない? 293 00:22:43,678 --> 00:22:46,348 ううん。 あなたの名前は? 294 00:22:46,348 --> 00:22:50,685 あれ? 言わなかったっけ? ごめんなさい 覚えてないの。 295 00:22:50,685 --> 00:22:53,004 ひどいな~。 ジャン。 ジャンっていうんだ。 296 00:22:53,004 --> 00:22:57,676 ありがとう ジャン え? …助けてくれて。 297 00:22:57,676 --> 00:23:00,011 あ… アハハハ! 298 00:23:00,011 --> 00:23:05,333 これから どうするの? サーカスに帰るの? 299 00:23:05,333 --> 00:23:09,671 帰れないわ もう。 うちの人は? 300 00:23:09,671 --> 00:23:14,009 いないわ そんなの…。 301 00:23:14,009 --> 00:23:15,994 そうか。 302 00:23:15,994 --> 00:23:20,682 じゃあ ぼくと同じだね。 え? 303 00:23:20,682 --> 00:23:23,335 ねえ ル・アーブルに おいでよ。 304 00:23:23,335 --> 00:23:26,004 あそこなら おじさんのうちもあるし。 305 00:23:26,004 --> 00:23:28,006 おじさんも おばさんも 親切な人だから→ 306 00:23:28,006 --> 00:23:32,010 きっと 力になってくれるよ! ≪お~い! 307 00:23:32,010 --> 00:23:36,998 お~い ジャン! おじさん! 308 00:23:36,998 --> 00:23:42,354 見ろ ジャン! 特別賞だぞ! 規定外で 賞金は なしだけどな。 309 00:23:42,354 --> 00:23:44,339 やった~! 310 00:23:44,339 --> 00:23:48,343 じゃあ 先 行ってるよ! おう! 311 00:23:48,343 --> 00:23:52,343 気をつけてな! うまくやれよ! 312 00:23:54,683 --> 00:23:56,668 うん! 313 00:23:56,668 --> 00:24:15,668 ♪♪~ 314 00:24:20,325 --> 00:25:28,325 ♪♪~