1 00:00:32,891 --> 00:01:53,191 ♪♪~ 2 00:01:55,907 --> 00:01:59,227 時に せいれき1889年。 3 00:01:59,227 --> 00:02:02,230 ブルーウォーターをねらう 悪の3人組に追われ→ 4 00:02:02,230 --> 00:02:05,233 海上を ひょう流していた ジャンとナディアとキングは→ 5 00:02:05,233 --> 00:02:07,552 アメリカの戦艦に助けられた。 6 00:02:07,552 --> 00:02:11,222 しかし 謎の大海獣におそわれ 戦艦は 大破。 7 00:02:11,222 --> 00:02:15,922 ジャンたちは 再び 海の上を さまようことになってしまった。 8 00:02:24,552 --> 00:02:29,552 (グランディス)いったい あの子たちは どこに行っちゃったんだろうね。 9 00:02:32,227 --> 00:02:35,897 ねえ ハンソン いつまで ここに いるつもりだい? 10 00:02:35,897 --> 00:02:38,550 (ハンソン)夜ですよ。 夜になれば 星が出て→ 11 00:02:38,550 --> 00:02:40,568 どこにいるのか わかりますから→ 12 00:02:40,568 --> 00:02:43,238 その時 近くの島に出発しましょう。 13 00:02:43,238 --> 00:02:46,238 そうかい。 14 00:02:47,909 --> 00:02:52,564 ねえ サンソン いつまで そんな格好しているつもりだい? 15 00:02:52,564 --> 00:02:56,568 (サンソン)シャワーを浴びるまでです。 ダンディーをほこる このサンソンが→ 16 00:02:56,568 --> 00:02:59,888 暑さなんぞで 着こなしを くずすわけには まいりません。 17 00:02:59,888 --> 00:03:02,223 これが ポリシーってもんです。 18 00:03:02,223 --> 00:03:05,894 そうかい。 じゃあ さっさと シャワーでも浴びな! 19 00:03:05,894 --> 00:03:08,563 うっとうしい! あ~っ! 20 00:03:08,563 --> 00:03:13,863 あ~。 どうして こう わたし 男運が悪いんだろうね。 21 00:03:18,890 --> 00:03:22,894 (ナディア)わたしって どうして こんなに 運が悪いのかしら? 22 00:03:22,894 --> 00:03:25,563 (ジャン)元気出したら? 君らしくないよ。 23 00:03:25,563 --> 00:03:28,566 あ~。 わたしと いっしょだったために→ 24 00:03:28,566 --> 00:03:32,237 こんな目にあわせて…。 死ぬ前に 一度 あやまっとくわ。 25 00:03:32,237 --> 00:03:34,906 え? ぼくは ちっとも 気にしてないよ。 26 00:03:34,906 --> 00:03:37,058 ナディアといっしょで 楽しいけど。 27 00:03:37,058 --> 00:03:40,858 あら ジャン。 わたし キングに あやまってんのよ。 28 00:03:43,231 --> 00:03:45,233 ちぇっ! 29 00:03:45,233 --> 00:03:47,902 おなか すいただろ? 待ってろよ。 30 00:03:47,902 --> 00:03:50,555 今 でっかい魚を 食わせてやるからな。 31 00:03:50,555 --> 00:03:53,241 あら わたし お魚 食べないわよ。 32 00:03:53,241 --> 00:03:56,060 キングに言ったんだよ。 なあ キング。 33 00:03:56,060 --> 00:03:58,563 (キング)ミャア ミャア ミャア。 34 00:03:58,563 --> 00:04:01,900 もう…。 あっ! 35 00:04:01,900 --> 00:04:03,885 何 これ? 36 00:04:03,885 --> 00:04:05,885 ふせて! あっ…。 37 00:04:08,556 --> 00:04:13,228 海獣だ。 もどってきたんだ。 そうみたいね。 38 00:04:13,228 --> 00:04:18,900 でも どうしたのかしら? じっとして 動かないわ。 う~ん。 39 00:04:18,900 --> 00:04:21,219 (2人)うわ~っ! 40 00:04:21,219 --> 00:04:23,219 うわっ! 41 00:04:29,894 --> 00:04:33,394  心の声  ナディア! ナディアは?! 42 00:04:35,900 --> 00:04:37,885 ブッ! ウフフ! 43 00:04:37,885 --> 00:04:41,585 (笑い声) 44 00:04:47,895 --> 00:04:52,195 (機械の音) 45 00:05:34,225 --> 00:05:38,525 あっ 助かったわ! イテッ! うん? 46 00:05:40,898 --> 00:05:44,552 金属だ! こいつ 海獣じゃないんだ。 47 00:05:44,552 --> 00:05:48,252 人間が造ったもんだよ。 人間が? 48 00:05:52,226 --> 00:05:55,563 こ これは…→ 49 00:05:55,563 --> 00:05:58,900 潜水艦だ! 50 00:05:58,900 --> 00:06:02,236 (エレクトラ)ネモ船長。 (ネモ)うん? 51 00:06:02,236 --> 00:06:06,536 そう難者2名の収容 よし。 終わりました。 52 00:06:08,893 --> 00:06:11,896 「これが 海獣の正体だったんだ。→ 53 00:06:11,896 --> 00:06:16,234 潜水艦だよ! 潜水艦!」。 「潜水艦?」。 54 00:06:16,234 --> 00:06:20,071 自由に海にもぐれる船のことだよ。 大発明さ! 55 00:06:20,071 --> 00:06:22,557 戦艦や ジャンのお父さんの船を しずめたのも→ 56 00:06:22,557 --> 00:06:26,227 この船かしら? そうとは限らないさ。 57 00:06:26,227 --> 00:06:29,897 これが はい水こうかな? すごいな~! 58 00:06:29,897 --> 00:06:34,235 うれしそうね。 そりゃそうさ! 新造戦艦の次は→ 59 00:06:34,235 --> 00:06:37,238 こんな すごい潜水艦に 乗れたんだよ。 60 00:06:37,238 --> 00:06:39,538 なんて ラッキーなんだろう! 61 00:06:41,225 --> 00:06:44,896 「すごい! ほら ここなんか ビョウが打ってないよ。→ 62 00:06:44,896 --> 00:06:47,231 どうやって よう接したんだろう?」。 63 00:06:47,231 --> 00:06:49,550 子どもか。 船長→ 64 00:06:49,550 --> 00:06:51,886 右げん2時の方向に ごくわずかですが→ 65 00:06:51,886 --> 00:06:54,555 磁気反応があります。 やつか? 66 00:06:54,555 --> 00:06:58,226 わかりません。 ここからでは きょりがありすぎます。 67 00:06:58,226 --> 00:07:00,561 例の戦艦かもしれませんね。 68 00:07:00,561 --> 00:07:04,732 わからん。 とにかく 接近しよう。 機関始動! 69 00:07:04,732 --> 00:07:07,532 りょう解。 機関始動。 70 00:07:13,224 --> 00:07:17,228 な… 何? エンジンの音だ。 動き出したんだ。 71 00:07:17,228 --> 00:07:22,066 両げん 全速。 進路変こう027。 りょう解。 72 00:07:22,066 --> 00:07:31,058 ♪♪~ 73 00:07:31,058 --> 00:07:33,728 どこに行くのかしら? さあ。 74 00:07:33,728 --> 00:07:36,881 このエンジンは もうだめだな。 ちぇっ! 75 00:07:36,881 --> 00:07:45,907 ♪♪~ 76 00:07:45,907 --> 00:07:51,229 磁気反応 変化なし。 相対速度は 現在約32ノット。 77 00:07:51,229 --> 00:07:54,549  心の声  ガーゴイルめ 不感帯で見失ったが→ 78 00:07:54,549 --> 00:07:56,901 まだ こちらにも ツキが残っているぞ。 79 00:07:56,901 --> 00:08:00,238 ネモ船長 そう難者は どうしますか? 80 00:08:00,238 --> 00:08:04,408 副長 君が助けると 言いだしたことだ。 君に任す。 81 00:08:04,408 --> 00:08:09,230 はい。 なかなか しっかりした 子どもたちのようですね。 82 00:08:09,230 --> 00:08:13,234 わたしは 子どもは きらいだ。 83 00:08:13,234 --> 00:08:15,887 人間全部 おきらいのくせに。 84 00:08:15,887 --> 00:08:18,055 ねえ ジャン。 85 00:08:18,055 --> 00:08:22,894 どうして この船は わたしたちを 助けてくれたのかしら? 86 00:08:22,894 --> 00:08:26,230 そりゃ ぼくらが 海の上で困ってたからさ。 87 00:08:26,230 --> 00:08:29,217 「そうかしら? あの3人組みたいに→ 88 00:08:29,217 --> 00:08:31,886 ブルーウォーターを ねらってるのかもしれないわよ」。 89 00:08:31,886 --> 00:08:33,905 ブルーウォーター! 90 00:08:33,905 --> 00:08:37,225 そんなに 人を疑うのは よくないと思うよ。 91 00:08:37,225 --> 00:08:40,561 むやみに 人を信じるよりは いいと思うわ。 92 00:08:40,561 --> 00:08:42,861 そうかな~? 93 00:08:44,565 --> 00:08:49,220 やっぱり 取っ手はないけど これが ドアなんだろうな。 よし! 94 00:08:49,220 --> 00:08:52,573 お~い! どうしたの? 95 00:08:52,573 --> 00:08:56,227 この船に乗ってる人に たのんで 中を見せてもらうんだ。 96 00:08:56,227 --> 00:08:59,564 お~い! だれか いませんか~? 97 00:08:59,564 --> 00:09:01,566 わっ! ジャン! 98 00:09:01,566 --> 00:09:04,266 イテテ…。 あっ! 99 00:09:05,903 --> 00:09:08,222 「さあ どうぞ」。 え? 100 00:09:08,222 --> 00:09:12,560 「あなたたちに 危害は加えません。 さあ いらっしゃい」。 101 00:09:12,560 --> 00:09:16,898 ラッキー! 行こうよ ナディア! ナディア! 102 00:09:16,898 --> 00:09:19,884 わたしは いいわ。 え? 103 00:09:19,884 --> 00:09:23,888 だって あの海の 海獣かもしれないのよ この船は。 104 00:09:23,888 --> 00:09:27,225 「あら まだ会ってもいないうちに それはないわね。→ 105 00:09:27,225 --> 00:09:31,562 他人には 礼ぎをつくしたほうが 身のためよ。 おひめ様」。 106 00:09:31,562 --> 00:09:36,234 あの おひめ様は ナディア。 ぼくは 王子様のジャンっていうんです。 107 00:09:36,234 --> 00:09:40,571 「そう。 ありがとう ジャン。 わたしの名は エレクトラ。→ 108 00:09:40,571 --> 00:09:45,226 ねえ ナディア 親切は すなおに 受け止めたほうがいいと思うわ」。 109 00:09:45,226 --> 00:09:48,896 ナディア 行こうよ。 船の中を見せてもらえるし→ 110 00:09:48,896 --> 00:09:51,215 それに ブルーウォーターだって 光らないんだから→ 111 00:09:51,215 --> 00:09:53,901 危険はないよ。 ほら! あ…。 112 00:09:53,901 --> 00:09:58,890 せまくて 変わった ろうかね。 うん ホント。 113 00:09:58,890 --> 00:10:02,560 なんにもないや。 あっ! 114 00:10:02,560 --> 00:10:06,564 あいそのない 変わった とびらね。 うん。 115 00:10:06,564 --> 00:10:08,900 わあっ! いらっしゃい。 116 00:10:08,900 --> 00:10:12,219 あ… あの~ あなたが エレクトラさん? 117 00:10:12,219 --> 00:10:16,919 そうよ。 さあ お入りなさい。 はい! 118 00:10:19,226 --> 00:10:22,563 そうね まずは その ぬれた服を着がえなさい。 119 00:10:22,563 --> 00:10:24,899 ここでは かぜをひいてしまうわ。 120 00:10:24,899 --> 00:10:28,235 ホントだ。 この部屋 なんだか すずしいや。 121 00:10:28,235 --> 00:10:31,238 それは この部屋には 冷ぼうが きいてるからよ。 122 00:10:31,238 --> 00:10:33,557 冷ぼう? そう。 123 00:10:33,557 --> 00:10:37,228 夏でも 部屋の中を すずしくしてくれる発明のことよ。 124 00:10:37,228 --> 00:10:42,233 すごい!  夏 すずしいなんて 人類最大のぜいたくですね! 125 00:10:42,233 --> 00:10:44,735 いったい どんな仕組みに なってるんですか? 126 00:10:44,735 --> 00:10:49,240 その話は 後でね。 まずは シャワーを浴びて 着がえなさい。 127 00:10:49,240 --> 00:10:51,240 えっ シャワー?! 128 00:10:59,884 --> 00:11:01,884 うわっ! 129 00:11:05,906 --> 00:11:07,892 (エレクトラ)温かいココアよ。 130 00:11:07,892 --> 00:11:11,896 わあ すごい仕組みですね。 ま法かしら。 131 00:11:11,896 --> 00:11:14,899 フフッ ちがうわ。 科学の力よ。 132 00:11:14,899 --> 00:11:18,569 ホント 科学のかたまりですね この船は。 133 00:11:18,569 --> 00:11:20,571 いったい どこの船なんですか? 134 00:11:20,571 --> 00:11:25,559 う~ん フランスじゃないし イギリスか アメリカかな? 135 00:11:25,559 --> 00:11:27,895 どこの国でもないわ。 136 00:11:27,895 --> 00:11:29,897 え… じゃあ 海ぞく?! 137 00:11:29,897 --> 00:11:33,718 ちがうわ。 わたしたちは 海ぞくを追いかけてるほうなの。 138 00:11:33,718 --> 00:11:37,238 へえ~。 じゃあ どうして そんなマスクをつけてるの? 139 00:11:37,238 --> 00:11:40,408 わたしたちの顔を知らなければ 陸に もどっても→ 140 00:11:40,408 --> 00:11:43,561 どんな人に会ったか だれにも話せないでしょ。 141 00:11:43,561 --> 00:11:46,897 わたしたちは 陸とは えんを切った人間なの。 142 00:11:46,897 --> 00:11:49,233 だから あなたたちが ここで見たことは→ 143 00:11:49,233 --> 00:11:51,235 全部 忘れてもらいたいの。 144 00:11:51,235 --> 00:11:54,238 わたしたちを帰してくれるの? もちろんよ。 145 00:11:54,238 --> 00:11:57,892 でも 今は 重大な目標を追せきしてるから→ 146 00:11:57,892 --> 00:12:01,896 あなたたちを降ろす時間がないの。 えっ! 147 00:12:01,896 --> 00:12:06,567 でも いずれは わたしが 責任を持って陸へ送ってあげるわ。 148 00:12:06,567 --> 00:12:09,553 ネモ船長からも任されているしね。 149 00:12:09,553 --> 00:12:13,557 ネモ? ネモっていうと たしか ラテン語で→ 150 00:12:13,557 --> 00:12:16,227 だれでもないって意味だと 思ったけど…。 151 00:12:16,227 --> 00:12:20,564 あら よく知ってるわね。 本当の名前じゃないんだけど→ 152 00:12:20,564 --> 00:12:23,901 でも 船長には ぴったりの名前ね。 153 00:12:23,901 --> 00:12:27,905 じゃあ エレクトラっていうのも 本当の名前じゃないんですか? 154 00:12:27,905 --> 00:12:30,205 ご想像に お任せするわ。 155 00:12:31,909 --> 00:12:33,909 ここよ。 156 00:12:36,564 --> 00:12:39,884 食事は 一日に2回 運んであげるわ。 157 00:12:39,884 --> 00:12:42,570 少ないけど がまんしてちょうだい。 158 00:12:42,570 --> 00:12:45,870 じゃ 2人とも 仲良くね。 159 00:12:52,880 --> 00:12:55,232 このブルーウォーターは→ 160 00:12:55,232 --> 00:12:59,887 わたしが サーカスに売られた時に 持ってきたものなの。 ふ~ん。 161 00:12:59,887 --> 00:13:02,573 ほかには 何も持ってなかったんですって。 162 00:13:02,573 --> 00:13:05,559 その時 君は いくつだったの? 163 00:13:05,559 --> 00:13:10,564 わからないの。 とても小さかったし。 164 00:13:10,564 --> 00:13:13,234 ブルーウォーターだけなの。 165 00:13:13,234 --> 00:13:18,222 わたしの家族をさがす 手がかりになるものは。 166 00:13:18,222 --> 00:13:21,559 明かりが消えたわ。 たぶん 夜ってことだよ。 167 00:13:21,559 --> 00:13:23,561 窓も何もないから→ 168 00:13:23,561 --> 00:13:26,564 今が 夜なのか 昼なのか 全然 わからないわね。 169 00:13:26,564 --> 00:13:29,567 そして この船が どこに行くのかも。 170 00:13:29,567 --> 00:13:34,567 まあ とにかく これは ねろってことだよ。 そうね。 171 00:13:38,225 --> 00:13:42,229 ジャン 起きてる? うん。 172 00:13:42,229 --> 00:13:44,882 やっぱり この船 あやしいわ。 173 00:13:44,882 --> 00:13:48,219 でも エレクトラさんって 親切じゃないか。 174 00:13:48,219 --> 00:13:50,237 だから あやしいのよ。 175 00:13:50,237 --> 00:13:53,908 親切な人って みんな 裏があるんだから。 176 00:13:53,908 --> 00:13:57,228 ずっと そうだったんだから…。 177 00:13:57,228 --> 00:14:00,898 でも こんなすごい潜水艦を 発明した人に→ 178 00:14:00,898 --> 00:14:04,235 悪い人なんて いないと思うけどな。 179 00:14:04,235 --> 00:14:08,572 あなたのお父さんの かたきかもしれないのよ。 180 00:14:08,572 --> 00:14:10,558 そうとも限らないさ。 181 00:14:10,558 --> 00:14:14,228 なんでも悪いほうに考えるのは よくないよ。 182 00:14:14,228 --> 00:14:17,231 まずは この船のメカを見せてもらうんだ。 183 00:14:17,231 --> 00:14:20,234 それから ゆっくり考えればいいよ。 184 00:14:20,234 --> 00:14:22,887 わたしは 大人は きらいよ。 185 00:14:22,887 --> 00:14:26,223 ぼくは きらいな人って いないんだ。 186 00:14:26,223 --> 00:14:28,225 おやすみ。 187 00:14:28,225 --> 00:14:30,925 おやすみなさい。 188 00:14:32,563 --> 00:14:36,217 ええ そう。 前部格納庫の飛行機です。 189 00:14:36,217 --> 00:14:39,887 どう? 直るかしら? 190 00:14:39,887 --> 00:14:44,225 ええ。 エンジンは 交かんしても構いません。 191 00:14:44,225 --> 00:14:47,895 はい そうです。 そのように改造してください。 192 00:14:47,895 --> 00:14:51,395 急いで お願いします。 では よろしく。 193 00:14:56,570 --> 00:15:00,558 ここに来てから 5回目のコーンスープとパンとミルク。 194 00:15:00,558 --> 00:15:02,560 つまり もう3日目よ。 195 00:15:02,560 --> 00:15:05,229 いったい いつになったら 出られるのかしら? 196 00:15:05,229 --> 00:15:07,929 うん そうだね。 197 00:15:09,567 --> 00:15:12,903 だめだ。 どのボタンをおしても 開かないや。 198 00:15:12,903 --> 00:15:17,892 カギが かかってるの? うん そうみたい。 199 00:15:17,892 --> 00:15:19,894 どうするの? ジャン。 200 00:15:19,894 --> 00:15:23,230 うん。 とにかく この船の中を見せてもらうんだ。 201 00:15:23,230 --> 00:15:25,900 顔も見せてくれないような 人たちが→ 202 00:15:25,900 --> 00:15:28,903 船の中なんて 見せてくれないと思うわ。 203 00:15:28,903 --> 00:15:30,903 そうかな? 204 00:15:33,224 --> 00:15:35,224 ヘヘヘ! 205 00:15:41,565 --> 00:15:45,565 ねえ どうするの? ここから 外に出るのさ。 206 00:15:54,895 --> 00:16:00,901 風が冷たい。 これが エレクトラさんの 言ってた 冷ぼうってやつかな? 207 00:16:00,901 --> 00:16:04,571 ねえ だいじょうぶ? うん。 行ってみるさ。 208 00:16:04,571 --> 00:16:06,871 気をつけてね。 うん。 209 00:16:18,235 --> 00:16:20,235 はあ~。 210 00:16:26,894 --> 00:16:28,896 明かりだ! 211 00:16:28,896 --> 00:16:32,596 (エレクトラ) 船長 至急 ブリッジへ来てください。 212 00:16:34,234 --> 00:16:36,236 つかまえたか? はい。 213 00:16:36,236 --> 00:16:39,239 艦首2時方向に 推進音です。 測的 急げ。 214 00:16:39,239 --> 00:16:44,228 はっ! 目標ほそく。 方位32度 きょり9,200。→ 215 00:16:44,228 --> 00:16:46,230 ガーゴイルの潜水艦です! 216 00:16:46,230 --> 00:16:48,565 速度は? (深査測定長)約8ノット。→ 217 00:16:48,565 --> 00:16:50,551 本艦に向かって航行中。 218 00:16:50,551 --> 00:16:53,887 見つかったのでしょうか? まさかな。 219 00:16:53,887 --> 00:16:56,890 探信音は? 発信されていません。 220 00:16:56,890 --> 00:17:00,077 こうげきしますか? いや やり過ごすんだ。 221 00:17:00,077 --> 00:17:02,896 そして きょり5,000で 敵潜を追びする。 222 00:17:02,896 --> 00:17:06,900 はい。 今度こそ ガーゴイルの基地を つき止めるぞ。 223 00:17:06,900 --> 00:17:10,237 必ず この近くにあるはずだ。 224 00:17:10,237 --> 00:17:13,240 (エレクトラ)接しょく予定位置まで あと300秒。 225 00:17:13,240 --> 00:17:16,226 (ネモ)きょりは? (深査測定長)約8,800に接近。 226 00:17:16,226 --> 00:17:21,215 よし。 音きょう探知に つかまる前に 無音潜航に入る。 227 00:17:21,215 --> 00:17:25,219 (エレクトラ)りょう解。 全艦停止。 無音潜航に入ります。 228 00:17:25,219 --> 00:17:27,919 主機関停止。 229 00:17:32,559 --> 00:17:34,561 何? 230 00:17:34,561 --> 00:17:36,563 船を止めたのかな? 231 00:17:36,563 --> 00:17:40,234 (ネモ)水深120で 固定。 (機関長)補助機関停止。 232 00:17:40,234 --> 00:17:42,553 (エレクトラ)両げんバラスト 問題なし。 233 00:17:42,553 --> 00:17:44,571 (操舵長)自動ケンスイ 切りかえ 終わりました。 234 00:17:44,571 --> 00:17:48,575 (水準操作員)速力3ノット。 (エレクトラ)消磁装置 作動開始。 235 00:17:48,575 --> 00:17:51,895 全艦たいばく 対らいげき防ぎょ。 236 00:17:51,895 --> 00:17:54,898 (エレクトラ) 全艦たいばく 対らいげき防ぎょ。 237 00:17:54,898 --> 00:17:58,886 (水準操作員) 防水かくへき へいさ。→ 238 00:17:58,886 --> 00:18:01,572 全水密ハッチを 固定。 239 00:18:01,572 --> 00:18:04,558 固定 終りょう。 たいばく準備 よし。 240 00:18:04,558 --> 00:18:06,858 ライトを切れ。 はい。 241 00:18:09,546 --> 00:18:11,565 やつの様子は どうだ? 242 00:18:11,565 --> 00:18:15,886 (深査測定長)はっ。 きょり7,500 方位および速度は 変化なし。 243 00:18:15,886 --> 00:18:17,905 おそいですね。 うむ。 244 00:18:17,905 --> 00:18:21,892 戦艦に 推進機をやられたのか それとも わなか。 245 00:18:21,892 --> 00:18:24,192 (深査測定長)きょり 7,000に接近。 246 00:18:28,565 --> 00:18:30,865 (深査測定長)きょり 5,000に接近。 247 00:18:36,573 --> 00:18:38,873 (深査測定長)きょり3,000。 248 00:18:40,894 --> 00:18:43,594 絶対に 音を立てるな。 249 00:18:50,237 --> 00:18:52,222 ≪(金属音) 250 00:18:52,222 --> 00:18:55,225 なんだ?! まさか あの子たちが…! 251 00:18:55,225 --> 00:18:59,229 (金属音) 252 00:18:59,229 --> 00:19:02,529 ちぇっ! 外れないや。 253 00:19:05,903 --> 00:19:09,223 見つかったでしょうか? わからん。 やつは?! 254 00:19:09,223 --> 00:19:11,225 (水準操作員) 速度 方位ともに変化なし。 255 00:19:11,225 --> 00:19:14,925 探信音 出ていません。 きょり1,200。 256 00:19:22,903 --> 00:19:27,891 目標を 肉眼で確にん。 まもなく 本艦の頭上を通過します。 257 00:19:27,891 --> 00:19:38,886 ♪♪~ 258 00:19:38,886 --> 00:19:43,223 なんの音かしら? 何かが 上を通ってるんだ。 259 00:19:43,223 --> 00:19:57,221 ♪♪~ 260 00:19:57,221 --> 00:19:59,221 行ったか。 261 00:20:04,895 --> 00:20:06,897 ばくらいです! 直上から来ます! 262 00:20:06,897 --> 00:20:09,566 エンジン全開! 垂直上しょう! 263 00:20:09,566 --> 00:20:12,886 ♪♪~ 264 00:20:12,886 --> 00:20:15,906 (ばく発音) 265 00:20:15,906 --> 00:20:18,225 (一同)うわ~っ! 266 00:20:18,225 --> 00:20:21,562 キャ~ッ! うわ~っ! 267 00:20:21,562 --> 00:20:29,570 ♪♪~ 268 00:20:29,570 --> 00:20:31,738 (ネモ)ひがいは? (無線 A)「第1補機に ひだん」。 269 00:20:31,738 --> 00:20:35,225 (無線 B)「艦首右げんに ひだん」。 (エレクトラ)しん水 きわめて軽び。 270 00:20:35,225 --> 00:20:38,562 機関 問題なし。 やつは どうした? 271 00:20:38,562 --> 00:20:41,231 7時から7時5分へ はなれていきます。 272 00:20:41,231 --> 00:20:43,931 きょり800 速度12ノット。 273 00:20:46,236 --> 00:20:50,240 にがすな! 取りかじ反転 160度! 274 00:20:50,240 --> 00:20:56,230 ♪♪~ 275 00:20:56,230 --> 00:20:59,566 ぎょらい発射音! らい数4! きょり1,200! 276 00:20:59,566 --> 00:21:01,566 全速かいひ! 277 00:21:04,571 --> 00:21:07,891 (深査測定長)間に合いません! 対らいげき防ぎょ! 278 00:21:07,891 --> 00:21:18,235 ♪♪~ 279 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 (一同)うわ~っ! 280 00:21:20,237 --> 00:21:23,237 キャ~ッ! うわ~っ! 281 00:21:26,560 --> 00:21:29,229 (ネモ)損害は?! (無線 A)「命中か所なし!」。 282 00:21:29,229 --> 00:21:32,382 (無線 B)「しん水ありません」。 機関 問題なし。 283 00:21:32,382 --> 00:21:37,070 バラスト 異常なし。 艦を水平にもどせ。 敵潜は? 284 00:21:37,070 --> 00:21:40,557 だめです! 音波が混乱して ほそくできません! 285 00:21:40,557 --> 00:21:44,227 (航海長) 航海用の計器も ジャイロコンパスも すべて イカれました! 286 00:21:44,227 --> 00:21:47,230 (深査測定長)船の周りが 強力な磁場で おおわれています。 287 00:21:47,230 --> 00:21:50,567 (エクストラ) ぎょらいの中に ぼう害物質が ふくまれていたようです。 288 00:21:50,567 --> 00:21:52,867 (操舵長)今 動くのは 危険です。 289 00:21:55,238 --> 00:22:00,238 全艦停止! やられたな。 290 00:22:01,895 --> 00:22:04,595 また やり直しだ。 291 00:22:31,558 --> 00:22:35,562 さあ 2人とも いらっしゃい。 えっ! どこへですか? 292 00:22:35,562 --> 00:22:37,564 外へ。 お別れよ。 293 00:22:37,564 --> 00:22:40,564 うわ~っ 空だ! 294 00:22:44,554 --> 00:22:48,225 久しぶりの太陽ね。 うん! 295 00:22:48,225 --> 00:22:52,896 でも とうとう 船の中は 何も見れなかったな。 あっ! 296 00:22:52,896 --> 00:22:55,196 ぼくの飛行機だ! 297 00:22:57,234 --> 00:23:00,570 すっごい! 水上機になってる! ええ。 298 00:23:00,570 --> 00:23:04,241 ノーチラス号と わたしからのプレゼント。 299 00:23:04,241 --> 00:23:06,226 ノーチラス号? 300 00:23:06,226 --> 00:23:10,230 そう。 万能潜水艦 ノーチラス号よ。 301 00:23:10,230 --> 00:23:14,568 さあ ここから南へ飛べば 大きな島があるわ。 302 00:23:14,568 --> 00:23:19,222 そこなら フランスへの船便もあるし それと 飛行機には コンパスと地図→ 303 00:23:19,222 --> 00:23:21,892 それに 少しだけど 食べ物も置いてあるわ。 304 00:23:21,892 --> 00:23:24,561 ありがとう。 さあ 急いで。→ 305 00:23:24,561 --> 00:23:28,861 ネモ船長から もらっている時間は あと5分しかないわ。 306 00:23:32,886 --> 00:23:36,223 お~い! 何してるの? 早く! 307 00:23:36,223 --> 00:23:38,223 うん。 308 00:23:43,897 --> 00:23:48,568 エレクトラさ~ん! いろいろと ありがとう! 309 00:23:48,568 --> 00:23:51,555 ええ。 元気でね。 310 00:23:51,555 --> 00:24:05,235 ♪♪~ 311 00:24:05,235 --> 00:24:07,888 さよなら おひめ様。 312 00:24:07,888 --> 00:24:18,188 ♪♪~ 313 00:24:19,900 --> 00:25:27,900 ♪♪~