1 00:00:33,552 --> 00:01:53,852 ♪♪~ 2 00:01:56,218 --> 00:01:59,889 時に せいれき1889年。 3 00:01:59,889 --> 00:02:01,907 謎の大海獣におそわれ→ 4 00:02:01,907 --> 00:02:04,894 海の上に ほうり出された ジャンとナディアとキングは→ 5 00:02:04,894 --> 00:02:10,232 ネモ船長の率いる 万能潜水艦 ノーチラス号に助けられる。 6 00:02:10,232 --> 00:02:14,904 その船は 海獣と うわさされる 謎の潜水艦を追っていた。 7 00:02:14,904 --> 00:02:17,890 ジャンは その中を 見学したいと願うが→ 8 00:02:17,890 --> 00:02:20,893 すべて 秘密のベールに とざされていたのだ。 9 00:02:20,893 --> 00:02:24,230 ついに 謎の潜水艦を追いつめる ノーチラス号。 10 00:02:24,230 --> 00:02:27,900 だが 逆に こうげきを受け 見失ってしまう。 11 00:02:27,900 --> 00:02:31,904 数日後 ジャンたちは 水上機に 改造された飛行機とともに→ 12 00:02:31,904 --> 00:02:33,889 ノーチラス号から解放され→ 13 00:02:33,889 --> 00:02:37,589 再び ぼう険の旅へと 飛び立ったのである。 14 00:02:47,219 --> 00:02:50,239 (ジャン) こいつは すばらしいエンジンだよ。 15 00:02:50,239 --> 00:02:55,227 燃料も たっぷりあるし。 最高だろ? (ナディア)うん。 16 00:02:55,227 --> 00:02:58,230 空を飛ぶって 気持ちいいのね。 17 00:02:58,230 --> 00:03:01,734 そうだ。 降りる前に 島の上を 一回りしてみようか。 18 00:03:01,734 --> 00:03:03,736 え~! でも…→ 19 00:03:03,736 --> 00:03:06,906 また 落っこっちゃう前に 早く降りたほうがいいわよ。 20 00:03:06,906 --> 00:03:09,892 ちぇっ! 女の子には 空を飛ぶロマンってもんが→ 21 00:03:09,892 --> 00:03:11,892 わかんないのかな? 22 00:03:32,565 --> 00:03:36,218 (ハンソン)あねさん! ぼくの分も 残しといてくださいよ! 23 00:03:36,218 --> 00:03:39,889 (グランディス) ふん! よく食べる気になるよ こんなもん。 24 00:03:39,889 --> 00:03:43,225 あ~ いつになったら まともなディナーが→ 25 00:03:43,225 --> 00:03:46,228 食べられるんだろうね。 (サンソン)そうっすね。 26 00:03:46,228 --> 00:03:50,566 ブルーウォーターを追っかけて こんなことに なっちまうなんて。 27 00:03:50,566 --> 00:03:52,885 そうっすね。 28 00:03:52,885 --> 00:03:55,387 うん? 何 言ってんだよ! こうなったのも→ 29 00:03:55,387 --> 00:03:57,723 あんな子どもたちに ふり回される おまえたちが→ 30 00:03:57,723 --> 00:04:01,560 ふがいないからなんだよ! そうっすね。 31 00:04:01,560 --> 00:04:07,900 あ~あ どうして わたしは こう 男運が悪いのかね~。→ 32 00:04:07,900 --> 00:04:11,570 あげくの果てに こんな島へ流されて→ 33 00:04:11,570 --> 00:04:14,557 文化のかおりもない暮らし。 34 00:04:14,557 --> 00:04:20,229 ああ… 神様 わたしが 何か 悪いことをしたのでしょうか? 35 00:04:20,229 --> 00:04:22,231 (サンソン)してるよな。 うん? 36 00:04:22,231 --> 00:04:25,568 自覚がねえってのは まずいよな やっぱり。 37 00:04:25,568 --> 00:04:27,553 これは まずい! 38 00:04:27,553 --> 00:04:29,905 くう…! 39 00:04:29,905 --> 00:04:31,891 ぎゃっ! 40 00:04:31,891 --> 00:04:37,212 ひと言 多いんだよ! おまえは! へい… すいやせん。 41 00:04:37,212 --> 00:04:41,901 (グランディス)あ~あ ブルーウォーターも 手に入れずに→ 42 00:04:41,901 --> 00:04:47,890 こんな島で 一生終えるのかね…。 そうっすね。→ 43 00:04:47,890 --> 00:04:54,229 でも かんじんのブルーウォーターは どこ行っちまったんですかね? 44 00:04:54,229 --> 00:04:56,565 (3人)うん?! なんだ? 45 00:04:56,565 --> 00:04:58,565 飛行機? 46 00:05:00,235 --> 00:05:02,938 (グランディス)あの飛行機は…! 47 00:05:02,938 --> 00:05:05,224 (3人)ブルーウォーターだ! 48 00:05:05,224 --> 00:05:07,893 ひっ…。 どうしたの? 49 00:05:07,893 --> 00:05:12,231 なんか いや~な予感が…。 ふ~ん。 50 00:05:12,231 --> 00:05:16,235 ナディア これからが ぼくの うでの見せどころだよ。 51 00:05:16,235 --> 00:05:19,388 飛行機は 着陸するのが いちばん難しいんだ。 52 00:05:19,388 --> 00:05:21,724 うでの見せどころって…。 53 00:05:21,724 --> 00:05:25,244 ジャン あなた 着陸するの 初めてじゃないの? 54 00:05:25,244 --> 00:05:28,564 まあね。 だから うでの見せどころじゃないか。 55 00:05:28,564 --> 00:05:31,233 もう 不時着は いやよ。 だいじょうぶさ。 56 00:05:31,233 --> 00:05:35,888 はあ~。 あら? 何 あれ? 大きな穴。 57 00:05:35,888 --> 00:05:38,073 手前にあるのが ボタ山だから→ 58 00:05:38,073 --> 00:05:41,910 たぶん 何かの ろてんぼりだよ。 へえ~。 59 00:05:41,910 --> 00:05:43,896 (発射音) 60 00:05:43,896 --> 00:05:45,881 (2人)えっ?! 61 00:05:45,881 --> 00:05:49,581 (ばく発音) キャ~ッ! 62 00:05:54,573 --> 00:05:59,228 けむり ふいてますね。 ああ。 うたれたんだよ きっと。 63 00:05:59,228 --> 00:06:02,881 この島には 人が住んでるのか。 ああ。 64 00:06:02,881 --> 00:06:06,385 それも ブルーウォータをねらってる ひどい連中に ちがいないよ。 65 00:06:06,385 --> 00:06:09,388 そりゃ あんたでしょう。 サンソン! ハンソン! 66 00:06:09,388 --> 00:06:11,557 急いで 追いかけるんだよ! 67 00:06:11,557 --> 00:06:13,892 ナディアを助けに行くんですかい? 68 00:06:13,892 --> 00:06:17,229 バカ! ブルーウォーターを手に入れる チャンスじゃないか! 69 00:06:17,229 --> 00:06:20,566 でも あねさん もう少しで 修理が終わりますけど。 70 00:06:20,566 --> 00:06:24,887 何 言ってんだよ! 子どもの命と どっちが大事なんだい?! 71 00:06:24,887 --> 00:06:28,223 ブルーウォーターじゃ なかったんですかい? 72 00:06:28,223 --> 00:06:31,923 おまえは ひと言 多いんだよ! 73 00:06:33,545 --> 00:06:35,564 そうっすか。 74 00:06:35,564 --> 00:06:38,864 行くよ! さっさとおし! (2人)へい! 75 00:06:43,906 --> 00:06:46,606 くっそ~! 76 00:06:51,213 --> 00:06:54,550 うわ~っ! キャ~ッ! 77 00:06:54,550 --> 00:06:56,550 キャッ! 78 00:07:01,890 --> 00:07:04,893 うわ~っ! 79 00:07:04,893 --> 00:07:15,593 ♪♪~ 80 00:07:17,222 --> 00:07:21,894 勇ましい子どもたちだったねぇ。 81 00:07:21,894 --> 00:07:24,894 (3人)アーメン。 82 00:07:33,555 --> 00:07:39,895 キング… キング。 いないの?  心の声  どうして?→ 83 00:07:39,895 --> 00:07:45,234 そう 飛行機から落ちたのね。 飛行機…。 84 00:07:45,234 --> 00:07:49,234 はっ! ジャン! キング! 85 00:07:50,889 --> 00:07:54,589 ジャン! キング! 返事して! 86 00:07:56,228 --> 00:08:00,928 燃えてる…? はっ! ジャン! 87 00:08:03,552 --> 00:08:14,563 ♪♪~ 88 00:08:14,563 --> 00:08:16,548 ジャン! 89 00:08:16,548 --> 00:08:22,905 ♪♪~ 90 00:08:22,905 --> 00:08:24,905 ジャン! 91 00:08:26,575 --> 00:08:28,560 ジャン。 92 00:08:28,560 --> 00:08:32,898 ナディア。 よかった。 93 00:08:32,898 --> 00:08:38,598 ナディア ぼくの飛行機は? あそこよ。 94 00:08:41,223 --> 00:08:46,562 また こわれちゃったね。 あれ キングは? 95 00:08:46,562 --> 00:08:49,898 いないの どこにも。 96 00:08:49,898 --> 00:08:52,901 そうか。 じゃあ すぐさがしに。 うん。 97 00:08:52,901 --> 00:08:56,221 …と その前に。 何? ジャン。 98 00:08:56,221 --> 00:09:01,521 その… 起こしてくれると ありがたいんだけど。 まあ…。 99 00:09:04,229 --> 00:09:08,233 (グランディス)こりゃあ ひどい…。 100 00:09:08,233 --> 00:09:11,553 機体は バラバラっすね。 じゃあ ナディアは? 101 00:09:11,553 --> 00:09:14,223 だめかもしれないね。 102 00:09:14,223 --> 00:09:16,225 (じゅうせい) 103 00:09:16,225 --> 00:09:20,229 動くな! 動くと 命がないぞ! 104 00:09:20,229 --> 00:09:23,565 じゅうを捨てて おとなしくしてもらおうか。 105 00:09:23,565 --> 00:09:26,565 しかたないね。 106 00:09:30,222 --> 00:09:34,226 いきなり うってくるなんて どういう訳だろう? 107 00:09:34,226 --> 00:09:37,229 平和な島だって言ってたのにな。 108 00:09:37,229 --> 00:09:41,900 キング 無事だといいけど…。 ああ。 109 00:09:41,900 --> 00:09:44,219 うん? 何? 110 00:09:44,219 --> 00:09:46,519 だれか たおれてる。 111 00:09:56,882 --> 00:10:00,886 あの~ もし… もしもし? 112 00:10:00,886 --> 00:10:03,186 つ… 冷たい! 113 00:10:08,560 --> 00:10:10,860 血…。 114 00:10:16,902 --> 00:10:18,902 ナディア! 115 00:10:25,560 --> 00:10:29,064 この人たちが飼ってた犬だろうな。 116 00:10:29,064 --> 00:10:43,895 ♪♪~ 117 00:10:43,895 --> 00:10:46,231 う~ん…。 えっ! 118 00:10:46,231 --> 00:10:48,233 う… うん。 119 00:10:48,233 --> 00:10:53,221 ジャン! この子 生きてる! えっ! 120 00:10:53,221 --> 00:10:57,521 (物音) まずい ナディア かくれるんだ! 121 00:11:02,214 --> 00:11:04,914 グランディスたちだ。 122 00:11:08,553 --> 00:11:10,906 どうして ここにいるのかしら? 123 00:11:10,906 --> 00:11:13,892 ああ。 全員 小じゅうを持ってた。 124 00:11:13,892 --> 00:11:17,896 あの人たちを殺したのは あいつらに ちがいないよ。 125 00:11:17,896 --> 00:11:22,234 いったい 何者なのかしら? 人殺しの集団さ! 126 00:11:22,234 --> 00:11:26,534 とにかく ここにいちゃ危ない。 行こう ナディア。 ええ。 127 00:11:28,223 --> 00:11:31,226 (物音) 見つかった! 128 00:11:31,226 --> 00:11:34,563 ナディア! (キング)ミャア ミャア。 129 00:11:34,563 --> 00:11:37,263 (2人)キング! 130 00:11:39,551 --> 00:11:43,889 無事だったのね! 心配したのよ! 131 00:11:43,889 --> 00:11:48,589 アハッ アハハ くすぐったいわよ! 132 00:11:51,897 --> 00:11:56,597 この子 自分の両親のこと 知ってるのかな? 133 00:12:06,561 --> 00:12:08,897 うん…。 134 00:12:08,897 --> 00:12:12,567 気がついたみたい。 えっ ホント! 135 00:12:12,567 --> 00:12:15,867 う… うん? 136 00:12:19,224 --> 00:12:21,226 ママ? 137 00:12:21,226 --> 00:12:26,565 ううん。 わたしの名前は ナディア。 この男の子は ジャン。 138 00:12:26,565 --> 00:12:28,900 あなたは? マリー! 139 00:12:28,900 --> 00:12:32,888 だいじょうぶよ マリー。 うわっ! この子は キング。 140 00:12:32,888 --> 00:12:35,557 ライオンの赤ちゃんよ。 ライオン?! 141 00:12:35,557 --> 00:12:40,228 あなたと お友達になりたがってるわ。 142 00:12:40,228 --> 00:12:44,883 うわっ! キャハハ キャハハ! くすぐったいよ~。 143 00:12:44,883 --> 00:12:47,183 ねえ ママは? 144 00:12:49,221 --> 00:12:52,557 ここには いないのよ。 じゃあ パパは? 145 00:12:52,557 --> 00:12:54,910 パパも いないのよ。 146 00:12:54,910 --> 00:12:57,396 じゃあ パパとママのところに行く。 147 00:12:57,396 --> 00:12:59,898 今は だめなの。 どうして? 148 00:12:59,898 --> 00:13:03,902 昔の村に かくれるって パパ 言ってたのよ。 149 00:13:03,902 --> 00:13:07,222 村? そうよ。 この先にあるの。 150 00:13:07,222 --> 00:13:12,561 マリー ちゃんと覚えてるもん。 そう。 マリーは お利口さんね。 151 00:13:12,561 --> 00:13:15,561 うん! ママも そう言ってるわ。 152 00:13:18,900 --> 00:13:22,888 (泣き声) なんだ? 153 00:13:22,888 --> 00:13:28,188 行こう その村へ。 おい。 154 00:13:31,229 --> 00:13:33,899 (隊長)何? 飛行機だと? 155 00:13:33,899 --> 00:13:38,570 はっ! 島上空を せん回していた 正体不明の飛行機を げきつい。 156 00:13:38,570 --> 00:13:41,389 Mの32地区に つい落 えん上しました。 157 00:13:41,389 --> 00:13:43,558 乗員は 目下 そうさく中です。 158 00:13:43,558 --> 00:13:47,229 そうか。 しん入者のそうさくに 全力を挙げろ。 159 00:13:47,229 --> 00:13:51,049 はっ! なお つい落現場で みょうな3人組を拾いましたが→ 160 00:13:51,049 --> 00:13:53,068 いかがいたしましょう? (隊長)連れてこい。→ 161 00:13:53,068 --> 00:13:56,068 わたしが じん問する。 はっ! 162 00:13:57,889 --> 00:14:01,560 我々のほかに 実用化された飛行機があるとは…。 163 00:14:01,560 --> 00:14:05,260 もしかして ノーチラス号のやつらか? 164 00:14:12,904 --> 00:14:15,557 (マリー)ホントだって!→ 165 00:14:15,557 --> 00:14:18,894 ママの作る料理は すっごくおいしいの! 166 00:14:18,894 --> 00:14:22,898 そう うらやましいわ。 でしょう?→ 167 00:14:22,898 --> 00:14:26,568 今度 おうちに来たら ごちそうしてあげるね。 168 00:14:26,568 --> 00:14:35,568 フフフ! …パパとママ おそいわね。 あんなに急いでたのに。 169 00:14:38,230 --> 00:14:41,550 ねえ マリー。 パパは 何をしてる人なの? 170 00:14:41,550 --> 00:14:44,903 あのね 発電所の技師。 発電所? 171 00:14:44,903 --> 00:14:48,557 知らないの? 石炭燃やして 電気を いっぱい作る所って→ 172 00:14:48,557 --> 00:14:50,559 パパ 言ってたわ。 173 00:14:50,559 --> 00:14:55,564  心の声  火力発電所だ。 なぜ こんな島にあるんだろう? 174 00:14:55,564 --> 00:15:00,569 ねえ マリー 急いでたって 言ってたけど なんでかな? 175 00:15:00,569 --> 00:15:04,906 知らない。 マリー おねんねしてたから。 176 00:15:04,906 --> 00:15:10,562 ママが起こしたのよ。 マリー おトイレだと思ったの。 177 00:15:10,562 --> 00:15:12,547 それで? 178 00:15:12,547 --> 00:15:17,219 パパもママも こわい顔してた。 それで…→ 179 00:15:17,219 --> 00:15:21,573 どんどん 森のおくのほうまで 走ったの。→ 180 00:15:21,573 --> 00:15:24,893 そしたら 後ろから→ 181 00:15:24,893 --> 00:15:29,548 こわい人たちが いっぱい追いかけてきて…→ 182 00:15:29,548 --> 00:15:33,552 ダダダダッて すごい音がしたの。 (じゅうせい) 183 00:15:33,552 --> 00:15:37,222 そしたら そしたら…→ 184 00:15:37,222 --> 00:15:40,242 パパとママが ねちゃったの。 185 00:15:40,242 --> 00:15:44,896 ムックも ねてたわ。 あとは なんにも覚えてない。 186 00:15:44,896 --> 00:15:50,896 でも ママの手が どんどん 冷たくなったの 覚えてる。 187 00:15:53,555 --> 00:15:58,560 もういいわ。 ごめんなさい。 もういいのよ。 188 00:15:58,560 --> 00:16:05,567 (マリーの泣き声) 189 00:16:05,567 --> 00:16:07,886 (砲だんが飛んでくる音) 190 00:16:07,886 --> 00:16:10,572 はっ! (ばく発音) 191 00:16:10,572 --> 00:16:12,891 うわっ! 192 00:16:12,891 --> 00:16:14,891 見つかった! 193 00:16:16,895 --> 00:16:21,232 (じゅうせい) 194 00:16:21,232 --> 00:16:24,552 うう… うわ~ん! 195 00:16:24,552 --> 00:16:27,906 ごめん。 196 00:16:27,906 --> 00:16:31,559 どうして わかったのかしら? あれさ。 197 00:16:31,559 --> 00:16:34,229 ロウソクの火だ。 (じゅうせい) 198 00:16:34,229 --> 00:16:38,883 (兵士) そこにいるのは わかっている! 両手を上げて 出てこい! 199 00:16:38,883 --> 00:16:43,888 5つ数えるだけ 待ってやる。 1つ! 200 00:16:43,888 --> 00:16:47,892 チクショー! ≪2つ! 201 00:16:47,892 --> 00:16:50,562 ≪3つ! 202 00:16:50,562 --> 00:16:52,564 よし! 何? 203 00:16:52,564 --> 00:16:55,233 4つ! 204 00:16:55,233 --> 00:16:57,218 5つ! ≪待って! 205 00:16:57,218 --> 00:17:00,889 今 行くよ。 だから うたないで! 206 00:17:00,889 --> 00:17:03,558 よ~し いい子だ。 207 00:17:03,558 --> 00:17:06,258 (小声で)出てきたら いっせいに うて。 はっ! 208 00:17:07,896 --> 00:17:11,196 (じゅうせい) 209 00:17:13,218 --> 00:17:17,222 うん?! しまった! 向こうだ! 210 00:17:17,222 --> 00:17:19,240 にがすな! 追え! 211 00:17:19,240 --> 00:17:21,540 (じゅうせい) 212 00:17:24,562 --> 00:17:27,215 かくれて! ええ! 213 00:17:27,215 --> 00:17:29,915 よいしょ! 214 00:17:31,569 --> 00:17:33,869 (兵士)いたぞ! あっちだ! 215 00:17:36,891 --> 00:17:40,562 1人 川に飛びこんだぞ! 追え! はっ! 216 00:17:40,562 --> 00:17:45,562 いたか?! いえ! よし そっちに回れ! はっ! 217 00:17:48,903 --> 00:17:51,222 にげ出したのは 何人だ? 218 00:17:51,222 --> 00:17:55,226 はっ! 子どもが3人と ネコが1ぴきと思われます。 219 00:17:55,226 --> 00:17:58,229 島の者ではないのかもしれんな。 220 00:17:58,229 --> 00:18:01,883 しかし 子どもが 飛行機を 操縦してきたとは思えんがな。 221 00:18:01,883 --> 00:18:06,183 とにかく 隊長に報告だ。 基地へ もどるぞ! はっ! 222 00:18:09,891 --> 00:18:13,895 ふう~。 これから どうするの? 223 00:18:13,895 --> 00:18:17,899 そうだね。 火をたくと 見つかっちゃうし。 224 00:18:17,899 --> 00:18:21,236 夜はね どうくつへ行くの。 225 00:18:21,236 --> 00:18:23,571 (2人)どうくつ? 知らないの? 226 00:18:23,571 --> 00:18:26,224 みさきの向こうにある 大きな穴のことよ。 227 00:18:26,224 --> 00:18:30,228 みんなで そこへ行って パパの 友達と会うことになってるの。 228 00:18:30,228 --> 00:18:33,231 パパの友達? うん。 229 00:18:33,231 --> 00:18:37,235 きっと いっしょに にげる 仲間の人たちがいるんだ。 230 00:18:37,235 --> 00:18:40,889 行きましょう。 その人たちに会えるかもしれない。 231 00:18:40,889 --> 00:18:44,225 パパやママにも会える? 232 00:18:44,225 --> 00:18:48,563 ええ… 会えるかもしれないわ。 233 00:18:48,563 --> 00:18:50,899 さあ 行こう。 ええ。 234 00:18:50,899 --> 00:18:54,903 何?! しん入者を発見した? はっ! 235 00:18:54,903 --> 00:18:59,240 飛行機に乗っていたと思われる 子ども3人と ネコ1ぴきを発見。 236 00:18:59,240 --> 00:19:02,227 目下 そうさく中です。 取りにがしたのか? 237 00:19:02,227 --> 00:19:05,563 はっ 申し訳ありません。 まあいい。 238 00:19:05,563 --> 00:19:09,234 命令 変こうだ。 むすめは 必ず 生けどれ。 239 00:19:09,234 --> 00:19:12,570 ほかのやつは 殺しても構わん。 はっ! 240 00:19:12,570 --> 00:19:16,241 さて 1人 数が多いが→ 241 00:19:16,241 --> 00:19:19,894 君らの言うことに うそはなさそうだな。 242 00:19:19,894 --> 00:19:22,897 だから さっきから 何度も言ってるでしょう! 243 00:19:22,897 --> 00:19:25,567 わたしらは ブルーウォーターを追ってるうちに→ 244 00:19:25,567 --> 00:19:29,904 ここへ来ただけだって。 ブルーウォーターは どこで知った? 245 00:19:29,904 --> 00:19:32,223 前に 広告で見たんだよ。 246 00:19:32,223 --> 00:19:35,894 ふん 情報部がまいた あのビラか。 247 00:19:35,894 --> 00:19:39,230 あんなものでも 多少は 役に立ったようだな。 248 00:19:39,230 --> 00:19:43,902 もういいだろ! わたしたちを 自由にしておくれよ! 249 00:19:43,902 --> 00:19:46,237 そうはいかん。 (3人)えっ?! 250 00:19:46,237 --> 00:19:50,558 せっかく来たんだ。 君らには 死ぬまで働いてもらおう。 251 00:19:50,558 --> 00:19:53,061 じょう談じゃない! 約束が ちがうじゃないか! 252 00:19:53,061 --> 00:19:56,898 連れていけ! はっ! 253 00:19:56,898 --> 00:20:02,598 この島の秘密を 外部に もらすわけには いかんからな。 254 00:20:08,893 --> 00:20:14,232 水と食料か…。 本当に ここから にげ出すつもりだったんだ。 255 00:20:14,232 --> 00:20:19,888 でも だれもいないわ。 うん。 まだ来てないみたいだ。 256 00:20:19,888 --> 00:20:24,588 それとも もう来れないのか…。 257 00:20:27,228 --> 00:20:31,900 ジャン 見て。 毛布がある。 マリーに かけてやってよ。 258 00:20:31,900 --> 00:20:34,200 え…。 259 00:20:36,888 --> 00:20:40,225 さあ ぼくらも 少し ねよう。 260 00:20:40,225 --> 00:20:43,228 今日は いろんなことがあって つかれたからね。 261 00:20:43,228 --> 00:20:45,228 ええ。 262 00:20:56,891 --> 00:21:00,228 ジャン 起きてるの? 263 00:21:00,228 --> 00:21:04,232 ああ ねむれないんだ。 264 00:21:04,232 --> 00:21:06,232 そう。 265 00:21:15,894 --> 00:21:18,594 ふにゃ…。 266 00:21:20,548 --> 00:21:25,904 ジャン どうしたの? うん… ちょっと出てくる。 267 00:21:25,904 --> 00:21:27,889 どこへ? 268 00:21:27,889 --> 00:21:30,892 朝 マリーが目を覚ます前に→ 269 00:21:30,892 --> 00:21:34,562 やらなきゃならないことが あるんだ。 270 00:21:34,562 --> 00:21:38,566 すぐ もどるよ。 待って。 わたしも行く。 271 00:21:38,566 --> 00:21:41,235 だめだ。 君は ここにいるんだ。 272 00:21:41,235 --> 00:21:46,235 ジャン 一人でできることじゃ ないでしょ。 273 00:21:47,892 --> 00:21:50,892 わかった。 行こう。 274 00:21:53,898 --> 00:22:04,198 (穴をほる音) 275 00:22:12,884 --> 00:22:16,884 パパ ママ…。 276 00:22:42,880 --> 00:22:47,568 マリー。 よく聞いて。 何? 277 00:22:47,568 --> 00:22:55,893 あのね あなたのパパとママ なくなったのよ。 なくなった? 278 00:22:55,893 --> 00:23:00,565 そう。 遠い空の向こうの 天国に行ってしまったの。 279 00:23:00,565 --> 00:23:04,218 ふ~ん。 ムックは? ムックも行ってしまったのよ。 280 00:23:04,218 --> 00:23:06,237 じゃあ マリーも行く! 281 00:23:06,237 --> 00:23:09,407 だめよ。 マリーは わたしたちと いっしょにいるの。 282 00:23:09,407 --> 00:23:12,894 いや! マリーも パパやママのところに行くの! 283 00:23:12,894 --> 00:23:17,231 マリー いい子だから。 いや! いや! マリーも行く! 284 00:23:17,231 --> 00:23:19,567 だめだ! ジャン。 285 00:23:19,567 --> 00:23:24,567 とても行けやしないよ。 行っちゃいけないんだ! 286 00:23:26,908 --> 00:23:33,231 もう会えないんだよ。 マリー わかってよ。 287 00:23:33,231 --> 00:23:35,531 ジャン…。 288 00:23:37,885 --> 00:23:41,185 もう会えないの? 289 00:23:45,893 --> 00:23:52,216 い… いやだ! もう会えないなんて やだ! 290 00:23:52,216 --> 00:23:55,236 (マリーの泣き声) 291 00:23:55,236 --> 00:23:59,223 マリーも行く~! 292 00:23:59,223 --> 00:24:05,897 (マリーの泣き声) 293 00:24:05,897 --> 00:24:18,597 ♪♪~ 294 00:24:20,561 --> 00:25:28,561 ♪♪~