1 00:00:33,820 --> 00:01:54,120 ♪♪~ 2 00:01:56,836 --> 00:02:00,490 時に せいれき1889年。 3 00:02:00,490 --> 00:02:05,144 謎の組織 ネオ・アトランティスに とらえられたマリーとキングを助けに→ 4 00:02:05,144 --> 00:02:08,147 秘密基地に せん入した ジャンとナディアだったが→ 5 00:02:08,147 --> 00:02:10,500 逆に包囲されてしまう。 6 00:02:10,500 --> 00:02:13,486 そのピンチの中 ナディアは ジャンを助けるため→ 7 00:02:13,486 --> 00:02:16,186 兵士の前に飛び出したのである。 8 00:02:27,834 --> 00:02:31,487 (ガーゴイル)久しぶりだね。 再び お目にかかれるとは→ 9 00:02:31,487 --> 00:02:34,157 思いもよらなかったよ。 10 00:02:34,157 --> 00:02:37,160 (ナディア)あんたなんか 知らないわ。 11 00:02:37,160 --> 00:02:42,815 無理もない。 まだ 君が 赤んぼうのころだったからな。 12 00:02:42,815 --> 00:02:47,820 知りたくはないかね? わたしが どこで 君に会ったか。 13 00:02:47,820 --> 00:02:51,491 人殺しの… 人殺しの 知り合いなんか いないわ! 14 00:02:51,491 --> 00:02:55,812 フッ… がんこなところは 父親に そっくりだ。 15 00:02:55,812 --> 00:03:01,150 ところで ブルーウォーターは どこだね? 16 00:03:01,150 --> 00:03:04,153 海に捨てました。 17 00:03:04,153 --> 00:03:06,853 ほう。 18 00:03:10,143 --> 00:03:12,143 マリー! キング! 19 00:03:15,164 --> 00:03:17,817 あの子が どうなってもいいのかな? 20 00:03:17,817 --> 00:03:20,820 捨てたって言ってるでしょう! ないものは ないのよ! 21 00:03:20,820 --> 00:03:23,139 マリーを 巻きこまない…。 22 00:03:23,139 --> 00:03:27,827 さあ ブルーウォーターは どこかな? 23 00:03:27,827 --> 00:03:30,827 海の底よ! フッ…。 24 00:03:36,486 --> 00:03:38,486 うわ…。 25 00:03:40,156 --> 00:03:42,825 ハッ! 26 00:03:42,825 --> 00:03:46,162 マリー 見ちゃだめ。 27 00:03:46,162 --> 00:03:50,817 (ガーゴイル)わかるか? おまえの ごう情が その男を殺したのだ。 28 00:03:50,817 --> 00:03:53,152 ひどい! もうやめて! 29 00:03:53,152 --> 00:03:56,823 人でなし! こんなこと 神様が許すはずないわ! 30 00:03:56,823 --> 00:03:59,158 あんたになんか 絶対 教えない! 31 00:03:59,158 --> 00:04:01,477 何したって 何度聞いたって むだよ! 32 00:04:01,477 --> 00:04:06,149 マリーとキングを 放して。 島の人たちも 自由にして…。 33 00:04:06,149 --> 00:04:11,170 教えないということは 知っているということかな?→ 34 00:04:11,170 --> 00:04:14,170 なんの罪もない…。 35 00:04:17,810 --> 00:04:21,164 (ガーゴイル) この子たちの命を うばうのは→ 36 00:04:21,164 --> 00:04:23,482 おまえだ。 37 00:04:23,482 --> 00:04:27,153 この子たちの命を引きかえに…。 38 00:04:27,153 --> 00:04:31,807 それほどの値打ちが ブルーウォーターにあるのかな? 39 00:04:31,807 --> 00:04:36,546 きっと 後かいすることになるぞ。 40 00:04:36,546 --> 00:04:46,722 (マリーの泣き声と キングのうなり声) 41 00:04:46,722 --> 00:04:49,141 待って! 42 00:04:49,141 --> 00:04:51,160 待ってください。 43 00:04:51,160 --> 00:04:55,164 ブルーウォーターは どこにある? 44 00:04:55,164 --> 00:05:01,164 連れの… 連れの男の子が持っています。 45 00:05:07,827 --> 00:05:10,127 ありがとう。 46 00:05:14,150 --> 00:05:16,819 ごめんなさい ジャン。 47 00:05:16,819 --> 00:05:23,809 (サイレン) 48 00:05:23,809 --> 00:05:27,813 目標は 子どもだ! どんな穴も くまなく さがせ! 49 00:05:27,813 --> 00:05:31,113 ネズミ一ぴきたりとも 見のがすんじゃないぞ! 50 00:05:35,488 --> 00:05:39,488 (ジャン)ナディアは あの城にいるんだろうな。 51 00:05:41,827 --> 00:05:45,147 どこも 人だらけだ。 52 00:05:45,147 --> 00:05:47,817 はあ…。 53 00:05:47,817 --> 00:05:50,517 ナディア。 54 00:05:55,157 --> 00:05:57,493 (ハンソン)お願いです。 (グランディス)こんな所から…。 55 00:05:57,493 --> 00:06:00,830 (サンソン)出してください! 56 00:06:00,830 --> 00:06:06,330 フフフ… いずれ おまえたちは あの お向かいさんのようになるのだ。 57 00:06:09,822 --> 00:06:14,810 (3人)いや~! (兵士)死ぬまで泣いてるんだな。 58 00:06:14,810 --> 00:06:24,837 (泣き声) 59 00:06:24,837 --> 00:06:27,137 (ドアの閉まる音) 60 00:06:28,808 --> 00:06:30,826 (3人)な~んちゃって! 61 00:06:30,826 --> 00:06:33,312 あねさん どうします? 62 00:06:33,312 --> 00:06:37,483 まあ せっかくだから ちょいと 休ませてもらおうじゃないか。 63 00:06:37,483 --> 00:06:42,154 そうっすね。 久しぶりの肉体労働 つかれたな~。 64 00:06:42,154 --> 00:06:46,475 わたしも この大事なヘアスタイルが くずれて たまりませんぜ。 65 00:06:46,475 --> 00:06:49,812 (グランディス)暗くなるまで待つんだよ。 さあ 今のうちに ねておきな。 66 00:06:49,812 --> 00:06:51,831 (2人)合点! 67 00:06:51,831 --> 00:06:55,531 (ねいき) 68 00:07:01,824 --> 00:07:04,160 あ? 69 00:07:04,160 --> 00:07:07,460 あれ? あ~! 70 00:07:10,483 --> 00:07:12,483 あっ! 71 00:07:32,488 --> 00:07:34,788 操車場か。 72 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 そうだ! 73 00:07:58,147 --> 00:08:02,447 ヘヘッ! このトロッコで あの城まで まっしぐらだ。 74 00:08:10,826 --> 00:08:13,829  心の声  こうして やつらが さがし続けている間は→ 75 00:08:13,829 --> 00:08:15,815 無事なのね ジャン。 76 00:08:15,815 --> 00:08:18,167 お待たせいたしました。 77 00:08:18,167 --> 00:08:21,804 ご夕食の準備が整っております プリンセス。 78 00:08:21,804 --> 00:08:25,491 プリンセス? さようでございます。 79 00:08:25,491 --> 00:08:29,812 プリンセスとお呼びし プリンセスに ふさわしい おもてなしをせよと→ 80 00:08:29,812 --> 00:08:31,831 命ぜられております。 81 00:08:31,831 --> 00:08:35,000 プリンセスなんて呼ばれる覚えは ありません。 82 00:08:35,000 --> 00:08:37,820 それに 人殺しの仲間が作った食事など→ 83 00:08:37,820 --> 00:08:41,323 食べられるもんですか。 スープが冷めてしまいます。 84 00:08:41,323 --> 00:08:44,823 お取りかえいたしましょうか? プリンセス。 85 00:08:46,812 --> 00:08:51,484 マリーとキングは? ただいま お食事中です。 86 00:08:51,484 --> 00:08:55,821 (マリー)やだ やだ やだ! おなかすいた! おなかすいた! 87 00:08:55,821 --> 00:08:58,491 おなかすいた~! 88 00:08:58,491 --> 00:09:02,191 (兵士)うるさい! 食事だ。 89 00:09:08,150 --> 00:09:11,821 うわっ スープ! 90 00:09:11,821 --> 00:09:14,156 あちっ! 91 00:09:14,156 --> 00:09:19,829 (キング)ミャア~ ミャア~ ミャア~。 なるほど。 ふう~ ふう~。 92 00:09:19,829 --> 00:09:26,829 ふう~ ふう~ ふう~。 ミャア~ ミャア~ ミャア~。 93 00:09:29,155 --> 00:09:31,155 あちっ! ミャア! 94 00:09:34,810 --> 00:09:37,813 ちぇっ! 全然 動かないな。 95 00:09:37,813 --> 00:09:40,166 (おなかの鳴る音) 96 00:09:40,166 --> 00:09:42,151 おなか すいたな~。 97 00:09:42,151 --> 00:09:46,822 さてと ぐっすり ねたし おなかも すいたし→ 98 00:09:46,822 --> 00:09:49,825 そろそろ このホテルとも おさらばしようかね。 99 00:09:49,825 --> 00:09:52,144 (2人)待ってました! このハンソンに…。 このサンソンに…。 100 00:09:52,144 --> 00:09:54,497 (2人)お任せください! 101 00:09:54,497 --> 00:09:59,151 まさか この科学時代の世の中に 力ずくで こじあけようってのか? 102 00:09:59,151 --> 00:10:02,154 当たり前だろ! おまえこそ かぎを コチョコチョさせて→ 103 00:10:02,154 --> 00:10:05,157 開けようなんて せこいこと 考えてんじゃねえだろうな! 104 00:10:05,157 --> 00:10:08,160 当たり前だろ! おまえみたいな やばんなまねが できるか! 105 00:10:08,160 --> 00:10:11,163 ほう 言ったな! おまえの せこいやり方よりは→ 106 00:10:11,163 --> 00:10:13,482 おれのほうが よっぽど早く出られるよ! 107 00:10:13,482 --> 00:10:15,482 やるか?! やるか?! 108 00:10:17,152 --> 00:10:22,491 あねさん すいやせんが ヘアピンを1本。 あ~あ 好きにおし。 109 00:10:22,491 --> 00:10:26,191 (2人)ふん! せ~の! 110 00:10:33,819 --> 00:10:36,488 (2人)おっ 開いた! ムッ! 111 00:10:36,488 --> 00:10:39,188 さあさ 行こうかね! 112 00:10:59,828 --> 00:11:03,499 (サンソン)まずいな。 こうも けいかい厳重じゃ→ 113 00:11:03,499 --> 00:11:06,199 だっ出は 難しいですね。 114 00:11:09,488 --> 00:11:12,491 とりあえず この中に 身をかくすかい。 115 00:11:12,491 --> 00:11:15,477 朝になりゃ 外に連れてって くれるかもしれないしね。 116 00:11:15,477 --> 00:11:18,147 (2人)合点承知! シ~ッ! 117 00:11:18,147 --> 00:11:20,447 (2人 小声で)合点承知! 118 00:11:37,166 --> 00:11:41,170 プリンセス。 ガーゴイル様が お呼びです。 119 00:11:41,170 --> 00:11:43,489 行きたくありません。 120 00:11:43,489 --> 00:11:47,159 お連れの女の子とライオンも おいでになるそうですが。 121 00:11:47,159 --> 00:11:49,859 えっ! マリーとキングが? 122 00:12:02,141 --> 00:12:06,829 (マリー) キングも きれいきれいしようね。 123 00:12:06,829 --> 00:12:08,814 マリー! キング! 124 00:12:08,814 --> 00:12:10,816 あっ おねえちゃん! ミャア! 125 00:12:10,816 --> 00:12:14,153 マリー! おねえちゃん! 126 00:12:14,153 --> 00:12:18,490 ミャア! キング! 127 00:12:18,490 --> 00:12:20,826 見て見て おねえちゃん! 128 00:12:20,826 --> 00:12:24,830 ここは こんなに こんなに お花が いっぱいなの! 129 00:12:24,830 --> 00:12:28,130 ええ そうね。 130 00:12:29,818 --> 00:12:33,822 どうかね? わたしの空中庭園は。 131 00:12:33,822 --> 00:12:37,826 我々 ネオ・アトランティスの 科学の結しょうだ。 132 00:12:37,826 --> 00:12:40,479 科学? そうだ。→ 133 00:12:40,479 --> 00:12:46,168 ここにある 花 木 草 すべて 我々が作り出したものだ。 134 00:12:46,168 --> 00:12:49,154 そして 永久に かれることはない。→ 135 00:12:49,154 --> 00:12:54,143 その美しさを ずっと 我々に 見せ続けてくれるのだ。 136 00:12:54,143 --> 00:12:58,831 我々の力は すでに 自然をも つくり出すことができる。→ 137 00:12:58,831 --> 00:13:04,486 つまり 我々は 万物の創造主 神にすらなれるのだ! 138 00:13:04,486 --> 00:13:06,488 ごうまんだわ。 139 00:13:06,488 --> 00:13:08,490 どうかね? ナディア君。 140 00:13:08,490 --> 00:13:13,495 我々 ネオ・アトランティスの大事業に 協力してはくれないか? 141 00:13:13,495 --> 00:13:16,148 わたしたちを 自由にして! 142 00:13:16,148 --> 00:13:22,154 残念だが それは できない相談だ。 143 00:13:22,154 --> 00:13:25,157 マリー! キング! 行こう。 144 00:13:25,157 --> 00:13:29,457 やめたまえ。 痛い思いをするぞ。 145 00:13:35,150 --> 00:13:38,504 痛い…。 痛~い! 146 00:13:38,504 --> 00:13:43,492 言い忘れていたが この庭園は 見えないかべで 囲まれている。→ 147 00:13:43,492 --> 00:13:47,162 硬化テクタイトという 特しゅなガラスだ。 148 00:13:47,162 --> 00:13:50,482 その先には進めないよ。 149 00:13:50,482 --> 00:13:55,482 ミャア ミャア…。 ミャア~! 150 00:13:58,490 --> 00:14:01,827 その子たちは ここで 自由に遊ぶがいい。 151 00:14:01,827 --> 00:14:06,027 来たまえ ナディア君。 わたしの基地を ご案内しよう。 152 00:14:08,150 --> 00:14:11,150 わっ! わあ~っ! 153 00:14:12,821 --> 00:14:15,821 (汽笛) 154 00:14:18,494 --> 00:14:21,494 動いた! (3人)ラッキー! 155 00:14:31,490 --> 00:14:36,495 そして あれが この基地の 動力源である新型の発電所だ。→ 156 00:14:36,495 --> 00:14:41,483 この半分の電力で パリとロンドンを 昼間にすることができる。 157 00:14:41,483 --> 00:14:46,783 きょだいな電力が 我々に 神の力を あたえてくれるのだ。 158 00:14:48,824 --> 00:14:52,324 見たまえ この美しい塔を! 159 00:14:54,813 --> 00:14:59,151 (ガーゴイル)バベルの塔だ。 発電所の きょだいなエネルギーは→ 160 00:14:59,151 --> 00:15:03,155 この塔に導かれ 粒子エネルギーとなる。 161 00:15:03,155 --> 00:15:12,481 ♪♪~ 162 00:15:12,481 --> 00:15:15,818 (ガーゴイル)これが 塔の心臓部だ。 163 00:15:15,818 --> 00:15:19,154 すばらしい…。→ 164 00:15:19,154 --> 00:15:23,492 この らせん状の塔内で 粒子エネルギーは 加速され→ 165 00:15:23,492 --> 00:15:26,829 あの中心部に 圧縮 集束される。→ 166 00:15:26,829 --> 00:15:31,500 そして その光は はるか天空へと発射される。 167 00:15:31,500 --> 00:15:34,820 すると 神ばつが下るのだ。→ 168 00:15:34,820 --> 00:15:40,820 再び まい下りた光は 地上のすべてを焼きつくすだろう。 169 00:15:45,497 --> 00:15:51,153 その ほのおの中で 生き残る者は だれもいない。 170 00:15:51,153 --> 00:15:53,655 我々は しもべの星により→ 171 00:15:53,655 --> 00:15:57,159 地球上のどこでも 自由に選んで こうげきし→ 172 00:15:57,159 --> 00:16:00,145 ほろぼすことができる。 173 00:16:00,145 --> 00:16:06,151  心の声  ジャン… ジャン! どこにいるの?→ 174 00:16:06,151 --> 00:16:08,820 ジャン! 175 00:16:08,820 --> 00:16:13,120 ナディア 待ってて。  心の声  今 助けに行くからね! 176 00:16:24,486 --> 00:16:28,156 まったく すばらしい。 完成を見るまで→ 177 00:16:28,156 --> 00:16:31,159 どれほどの年月を ついやしたことか…。 178 00:16:31,159 --> 00:16:35,147 今夜は 君に すばらしい光景を お見せしよう。 179 00:16:35,147 --> 00:16:40,168 かつての ソドムとゴモラの再現だ。 ソドムとゴモラ? 180 00:16:40,168 --> 00:16:42,154 (ガーゴイル)そうだ。 知っているだろう。→ 181 00:16:42,154 --> 00:16:45,824 神のいかりを買って 消された 2つの町。→ 182 00:16:45,824 --> 00:16:50,162 ソドムとゴモラは バベルの塔に ほろぼされたのだ。 183 00:16:50,162 --> 00:16:55,817 正確に言えば これは バベルの塔の忠実な複製なのだよ。 184 00:16:55,817 --> 00:16:59,488 こよい 初めて その力を試すのだ。 185 00:16:59,488 --> 00:17:01,823 そんなもの 見たくないわ! 186 00:17:01,823 --> 00:17:03,825 それは困るな。 187 00:17:03,825 --> 00:17:08,480 いずれ 君には 大いに 協力してもらわなくてはならん。 188 00:17:08,480 --> 00:17:11,817 いやよ! だれが するもんですか! 189 00:17:11,817 --> 00:17:14,117 フッ… それは どうかな? 190 00:17:22,144 --> 00:17:24,162 止まった。 191 00:17:24,162 --> 00:17:27,162 いったい どこだろうね? 192 00:17:34,823 --> 00:17:36,825 こりゃ いけないね。 193 00:17:36,825 --> 00:17:40,829 前より 人が多いですぜ。 出るに出られませんよ。 194 00:17:40,829 --> 00:17:43,482 もう少し 待ってみるかい。 195 00:17:43,482 --> 00:17:46,151 (研究員)いいか! しんちょうに下ろせよ。→ 196 00:17:46,151 --> 00:17:49,488 傷でもつけてみろ ガーゴイル様に殺されるぞ! 197 00:17:49,488 --> 00:17:51,823 (兵士 A)サメのエサだな。 (兵士 B)まったく→ 198 00:17:51,823 --> 00:17:55,823 人造オリハルコンさまさまだぜ。 オリハルコン? 199 00:18:00,148 --> 00:18:12,811 (はくしゅ) 200 00:18:12,811 --> 00:18:18,817 同志諸君! ついに 我らの 記念すべき日が やって来た! 201 00:18:18,817 --> 00:18:23,155 我ら アトランティスの力の復活である! 202 00:18:23,155 --> 00:18:29,855 (一同)ネオ・アトラン! ネオ・アトラン! ネオ・アトラン! ネオ・アトラン! 203 00:18:31,480 --> 00:18:34,816 この計画は 12年の さい月と→ 204 00:18:34,816 --> 00:18:38,487 きょがくの経費をついやして 完成した。 205 00:18:38,487 --> 00:18:42,824 その成果を 今 ここで みなとともに分かち合えるのは→ 206 00:18:42,824 --> 00:18:44,810 非常な喜びである。→ 207 00:18:44,810 --> 00:18:49,147 というのも 今日 ここに 集まっていただいた諸君の→ 208 00:18:49,147 --> 00:18:51,483 おしみない協力なしには→ 209 00:18:51,483 --> 00:18:55,821 この計画の成功は ありえなかったからだ。 210 00:18:55,821 --> 00:18:58,156 わたしは 宣言する。 211 00:18:58,156 --> 00:19:03,495 諸君は これから きせきを 神の光を見ることになるだろう。 212 00:19:03,495 --> 00:19:06,314 その光は 我らの力となり→ 213 00:19:06,314 --> 00:19:10,318 世界を 再び アトランティスのもとに ひざまずかすだろう。 214 00:19:10,318 --> 00:19:14,156 おろかな行いを くり返す 人間どもを→ 215 00:19:14,156 --> 00:19:17,492 ネオ・アトランティスが 正しい道へと導くのだ!→ 216 00:19:17,492 --> 00:19:20,495 今日は そのための第一歩である! 217 00:19:20,495 --> 00:19:24,833 (かん声) 218 00:19:24,833 --> 00:19:28,820 それでは 諸君 実験開始だ! 219 00:19:28,820 --> 00:19:35,160 (サイレン) 220 00:19:35,160 --> 00:19:38,163 班長! 14号列車の荷降ろしが まだです。 221 00:19:38,163 --> 00:19:41,863 構わん! 全員 退ひだ! 早くしろ! はっ! 222 00:20:03,138 --> 00:20:06,808 静かになりましたね。 やっと 人がいなくなったぜ。 223 00:20:06,808 --> 00:20:09,808 よし! 行こう! 224 00:20:13,165 --> 00:20:15,150 (一同)あ~っ! 225 00:20:15,150 --> 00:20:17,152 (3人)シ~ッ! 226 00:20:17,152 --> 00:20:21,490 総員 配置につきました。 うむ。 発射準備。 227 00:20:21,490 --> 00:20:23,809 はっ! 発射準備に入ります。 228 00:20:23,809 --> 00:20:27,109 電源を切れ。 はっ! 電源を切ります! 229 00:20:37,489 --> 00:20:39,491 なんだい?! なんだい?! どうしたんだい? 230 00:20:39,491 --> 00:20:42,491 送電 開始! 送電 開始! 231 00:20:48,817 --> 00:20:52,154 (研究員 A)こちら 制ぎょ室。 (研究員 B)全電力を バベルの塔へ。→ 232 00:20:52,154 --> 00:20:54,156 回路 切りかえます。 233 00:20:54,156 --> 00:20:57,156 (研究員 C)第1から 第16まで 全回路 接続! 234 00:21:05,817 --> 00:21:07,836 なんだい?! なんだい?! 見つかったか?! 235 00:21:07,836 --> 00:21:12,536 (研究員 A)全システムへ 動力伝達! (研究員 B)制ぎょシステム 作動開始! 236 00:21:15,160 --> 00:21:17,829 なんだ これ?! はっ! 237 00:21:17,829 --> 00:21:20,832 まるで ブルーウォーターのようだ! 238 00:21:20,832 --> 00:21:24,319 人造オリハルコンに 異常なし。 回路 正常。 239 00:21:24,319 --> 00:21:29,519 電気エネルギー 流入。 順調なり。 粒子加速器 作動開始。 240 00:21:32,160 --> 00:21:34,829 (研究員 A) 粒子加速器内 圧力 上がります。 241 00:21:34,829 --> 00:21:36,829 (研究員 B)加圧 正常。 242 00:21:41,152 --> 00:21:43,822 わっ! わあ! 243 00:21:43,822 --> 00:21:46,491 おれのかみが! おれのかみが! 244 00:21:46,491 --> 00:21:48,493 (研究員 A)電圧 第2段階へ。 245 00:21:48,493 --> 00:21:51,493 (研究員 B) しもべの星 ミカエルへ 送信開始。 246 00:21:55,483 --> 00:22:00,155 (隊長)しもべの星 ミカエルからの 受信を確にん。 247 00:22:00,155 --> 00:22:04,142 まちがいない。 アトランティスの遺産はあるのだ。→ 248 00:22:04,142 --> 00:22:11,149 1万2,000年もの間 飛び続けていた 我々の希望の星が…! 249 00:22:11,149 --> 00:22:16,449 実験目標 バルケニア島。 連動方位ばん 作動開始。 250 00:22:24,145 --> 00:22:27,499 ネモ船長 2時の方向に 高エネルギー反応。 251 00:22:27,499 --> 00:22:29,484 信じられない強さです。 252 00:22:29,484 --> 00:22:31,784 (ネモ)まさか バベルの塔か?! 253 00:22:35,156 --> 00:22:40,156 (研究員 A)各システム 問題なし! (研究員 B)全安全装置を解除。 254 00:22:43,832 --> 00:22:46,151 (一同)うわ~っ! 255 00:22:46,151 --> 00:22:48,486 (研究員 A) 射げきばん 目標をほそく。 256 00:22:48,486 --> 00:22:50,488 (研究員 B)反射角 誤差 修正よし。 257 00:22:50,488 --> 00:22:52,824 (研究員 C) 地球自転 自動追び 問題なし。 258 00:22:52,824 --> 00:22:54,809 (研究員 D)最終安全装置 解除! 259 00:22:54,809 --> 00:22:57,495 (研究員 E)圧力 限界点とっぱまで あと30秒。 260 00:22:57,495 --> 00:22:59,495 (研究員 F)電圧 極大! 261 00:23:02,817 --> 00:23:06,821 (研究員)発射20秒前。 総員 耐せん光防ぎょ。→ 262 00:23:06,821 --> 00:23:09,824 黒眼鏡を着用してください。→ 263 00:23:09,824 --> 00:23:14,162 発射10秒前。 8 7 6→ 264 00:23:14,162 --> 00:23:19,462 5 4 3 2 1…。 265 00:23:24,155 --> 00:23:26,155 (一同)うわ~っ! 266 00:23:33,815 --> 00:23:41,823 (ばく発音) 267 00:23:41,823 --> 00:23:51,483 ♪♪~ 268 00:23:51,483 --> 00:23:56,488 なんてことだ…。 ガーゴイルは バベルの塔を完成させたのか。 269 00:23:56,488 --> 00:23:59,491 すばらしい。 270 00:23:59,491 --> 00:24:05,146 世界を 再び 我らに ひざまずかす 神の光だ。 271 00:24:05,146 --> 00:24:10,168 世界を 再び ほろぼす あくまの光だ。 272 00:24:10,168 --> 00:24:19,468 ♪♪~ 273 00:24:21,146 --> 00:25:28,846 ♪♪~