1 00:04:18,832 --> 00:04:22,235 腹痛で寝込んだナディアを 心配したジャンは 2 00:04:22,235 --> 00:04:25,072 薬を探しに行き とある洞窟の中で 3 00:04:25,072 --> 00:04:28,942 怪しげなキノコを食べて 伸びてしまいました 4 00:04:28,942 --> 00:04:31,545 その夜 ナディアは いつも自分のために 5 00:04:31,545 --> 00:04:34,381 尽くしてくれることに 心から感謝し 6 00:04:34,381 --> 00:04:37,384 ジャンと初めての せっぷんをするのです 7 00:04:37,384 --> 00:04:40,684 一体ナディアは何を考えて 生きているのでしょうか 8 00:04:55,235 --> 00:04:58,105 それじゃ全然 覚えてないの? 9 00:04:58,105 --> 00:05:01,608 洞窟の中で光るキノコを見つけて その後は… 10 00:05:01,608 --> 00:05:05,479 ダメねえ なんか とんでもないことした? 11 00:05:05,479 --> 00:05:13,253 大変だったんだから もう ほんとに? 12 00:05:13,253 --> 00:05:15,589 そんなに ひどいことした? 13 00:05:15,589 --> 00:05:19,960 イヤーッ!覚えてないんじゃ ナディアが かわいそう 14 00:05:19,960 --> 00:05:23,563 えーっ? あー極楽 極楽 15 00:05:23,563 --> 00:05:27,067 こんな所でシャワーが 浴びれるなんて思わなかったわ 16 00:05:27,067 --> 00:05:29,336 僕の発明さ どんなもんだい 17 00:05:29,336 --> 00:05:31,838 マリー 最後でいいから2回ね 18 00:05:31,838 --> 00:05:35,675 すごいわ ジャン! やっぱりあなたは発明の天才ね 19 00:05:35,675 --> 00:05:37,944 「天才とは 1パーセントの ひらめきと」 20 00:05:37,944 --> 00:05:39,980 「99パーセントの努力である」 21 00:05:39,980 --> 00:05:42,782 それ 誰が言ったの? 22 00:05:42,782 --> 00:05:45,519 世紀の大発明家 ジャン・ロック・ラルティーグさ 23 00:05:45,519 --> 00:05:47,521 ジャン… ロック… 24 00:05:47,521 --> 00:05:50,157 ジャンの親戚? 僕のことさ 25 00:05:50,157 --> 00:05:54,961 なーんだ 26 00:05:54,961 --> 00:06:00,700 言った者勝ちだもん 27 00:06:00,700 --> 00:06:02,636 えーっ!シャンプーまであるの? 28 00:06:02,636 --> 00:06:04,571 ただのシャンプーじゃないんだ 29 00:06:04,571 --> 00:06:10,510 海草で作ったから 洗っただけでリンスまで… あ! 30 00:06:10,510 --> 00:06:12,879 やーん ジャンのエッチ! 31 00:06:12,879 --> 00:06:16,883 ああ… 32 00:06:16,883 --> 00:06:21,888 エッ… エッチ? 33 00:06:21,888 --> 00:06:24,588 どうなってんの 一体 34 00:06:41,808 --> 00:06:43,743 ニャハハハ 35 00:06:43,743 --> 00:06:46,746 直すのに ちょっと時間が かかりそうなんだ 36 00:06:46,746 --> 00:06:51,551 うわっ… しょうがないわね 37 00:06:51,551 --> 00:06:53,553 は? んん? 38 00:06:53,553 --> 00:06:55,722 ニャア? 39 00:06:55,722 --> 00:07:02,062 でも とっても気持ちよかったわ ありがとう 40 00:07:02,062 --> 00:07:04,497 いつもだったら絶対 怒るのに 41 00:07:04,497 --> 00:07:06,466 また悪い物でも食べたかな 42 00:07:06,466 --> 00:07:08,566 ウニャ… 43 00:07:12,772 --> 00:07:15,408 ねえ ジャン 似合うかしら? 44 00:07:15,408 --> 00:07:17,944 ん? 45 00:07:17,944 --> 00:07:20,747 余った布で作ったの ステキでしょ? 46 00:07:20,747 --> 00:07:25,452 余った布って? 47 00:07:25,452 --> 00:07:27,754 言って 「似合う」って 48 00:07:27,754 --> 00:07:29,689 あっ… うっ… うん 49 00:07:29,689 --> 00:07:47,240 似合うよ とっても 50 00:07:47,240 --> 00:07:50,577 食らえ!必殺誘導弾! 51 00:07:50,577 --> 00:07:52,777 ニャッ ニャッ ニャーッ 52 00:07:54,581 --> 00:07:57,851 アッハッハッハッ… 53 00:07:57,851 --> 00:07:59,819 どうだ 参ったか 54 00:07:59,819 --> 00:08:02,622 赤ちゃんの分際で こしゃくなマネを 55 00:08:02,622 --> 00:08:06,926 この世に悪が栄えたためしは ないのだー! 56 00:08:06,926 --> 00:08:10,726 暴れたって無駄だい おとなしく言うことに従え 57 00:08:14,701 --> 00:08:16,701 それーっ! 58 00:08:31,484 --> 00:08:34,384 キーングー キーングー! 59 00:08:36,323 --> 00:08:38,858 じゃあ今度はグラタンごっこね 60 00:08:38,858 --> 00:08:45,999 マリーがグラタンで キングは人間タンクよ 61 00:08:45,999 --> 00:08:49,035 それーっ!アーハハハ 62 00:08:49,035 --> 00:08:54,574 ウギャーッ 63 00:08:54,574 --> 00:08:59,779 んーっ あーっ ふっ 64 00:08:59,779 --> 00:09:04,217 なーんだか すっかり 平和になっちゃたな 65 00:09:04,217 --> 00:09:08,855 マリーとキングは 相変わらず仲がいいし 66 00:09:08,855 --> 00:09:13,026 ナディアも なんだか すっかり角が取れちゃったし 67 00:09:13,026 --> 00:09:15,295 ノーチラス号にいた頃なんて 68 00:09:15,295 --> 00:09:19,799 もう はるか昔のことみたいだ 69 00:09:19,799 --> 00:09:24,170 まだしばらく この島にいるのかな 70 00:09:24,170 --> 00:09:27,370 それとも一生 この島で暮らすのかな 71 00:09:29,609 --> 00:09:32,178 よし 今夜 話そう 72 00:09:32,178 --> 00:09:35,782 ジャーン ん? 73 00:09:35,782 --> 00:09:38,582 いや 今だ 今しかない 74 00:09:42,422 --> 00:09:45,859 これを耳に当てると… ナディア 実は… 75 00:09:45,859 --> 00:09:48,428 シーッ 聞こえないわ ああ… 76 00:09:48,428 --> 00:09:50,428 海の音が聞こえるのよ 77 00:09:54,234 --> 00:09:56,269 ジャンも聞いてみる? 78 00:09:56,269 --> 00:09:58,269 うん 79 00:10:00,473 --> 00:10:04,973 ほら 聞こえるでしょ?波の音が 80 00:10:14,954 --> 00:10:18,558 ウニャーッ! 81 00:10:18,558 --> 00:10:21,561 よーし 直ったよ いいかい ナディア? 82 00:10:21,561 --> 00:10:23,661 あっ ちょっと待って 83 00:10:26,433 --> 00:10:29,133 いいわよ い… いくよ 84 00:10:33,506 --> 00:10:37,377 また止まっちゃったりしない? 今度は大丈夫だと思うよ 85 00:10:37,377 --> 00:10:41,677 どうして? だって僕が動かしてるんだもん 86 00:10:45,418 --> 00:10:48,455 どう?見える? 見えるけど… 87 00:10:48,455 --> 00:10:50,590 ぼんやりして よく見えないわ 88 00:10:50,590 --> 00:10:53,359 そんなはずないんだけどな 89 00:10:53,359 --> 00:10:56,229 ほんとだ 全然ボケてる 90 00:10:56,229 --> 00:10:59,529 あれ?レンズがない あっ! 91 00:11:02,001 --> 00:11:06,840 レンズを留める部品がないから すぐ落ちちゃうんだよ 92 00:11:06,840 --> 00:11:09,075 これで見えるよ 93 00:11:09,075 --> 00:11:14,547 見えないわ 94 00:11:14,547 --> 00:11:17,484 見えたわ 動いちゃったの? 95 00:11:17,484 --> 00:11:21,221 地球がね 月が動いたんじゃないの? 96 00:11:21,221 --> 00:11:24,657 地球が1日1回の速さで 自転しているから 97 00:11:24,657 --> 00:11:28,428 月が動いてるように見えるのさ 自転? 98 00:11:28,428 --> 00:11:32,599 これはコペルニクスという 大昔の科学者が発見して 99 00:11:32,599 --> 00:11:36,369 ガリレオが証明した 地動説という理論なんだ 100 00:11:36,369 --> 00:11:38,371 その理論が発見される前は 101 00:11:38,371 --> 00:11:41,808 空の太陽や月や星が動いてるって 102 00:11:41,808 --> 00:11:43,743 みんな信じていたんだ 103 00:11:43,743 --> 00:11:47,747 それを この望遠鏡を使って ガリレオは証明したんだ 104 00:11:47,747 --> 00:11:51,584 周りの人たちから 迫害を受けながら 105 00:11:51,584 --> 00:11:53,720 こんな話 つまんない? 106 00:11:53,720 --> 00:11:56,623 ううん ジャンって なんでも知ってるのね 107 00:11:56,623 --> 00:12:05,231 まだまだ だよ 108 00:12:05,231 --> 00:12:08,531 ここで ここまで生きてこれたのは 109 00:12:10,570 --> 00:12:14,874 ジャンがいなかったら 私… 110 00:12:14,874 --> 00:12:16,874 ナディア… 111 00:12:19,279 --> 00:12:23,879 いつかきっと 君の生まれた国に 連れてってあげるよ 112 00:12:26,185 --> 00:12:29,085 あっ ああっ! 113 00:12:32,825 --> 00:12:34,825 あ… 114 00:13:01,354 --> 00:13:03,289 ジャン 115 00:13:03,289 --> 00:13:07,994 ナディア 実は 僕… 116 00:13:07,994 --> 00:13:11,631 初めてだったんだ えっ? 117 00:13:11,631 --> 00:13:15,501 女の子としたりするの 118 00:13:15,501 --> 00:13:24,243 ナディアは初めて? 119 00:13:24,243 --> 00:13:27,447 2度目よ ええっ? 120 00:13:27,447 --> 00:13:30,283 最初は誰としたの? 121 00:13:30,283 --> 00:13:32,218 私のそばにいた人よ 122 00:13:32,218 --> 00:13:35,588 ナディアのそばに… それじゃサンソンと 123 00:13:35,588 --> 00:13:38,491 違うわよ まさかハンソンじゃ 124 00:13:38,491 --> 00:13:41,694 冗談じゃない それじゃ航海長? 125 00:13:41,694 --> 00:13:44,597 何言ってるの? そうだ 操舵長だ 126 00:13:44,597 --> 00:13:49,869 やめて イヤ 機関長?測的長? 127 00:13:49,869 --> 00:13:52,438 分かった 科学部長だ 128 00:13:52,438 --> 00:13:57,577 いい加減にして 女の子に そんなこと聞くなんて失礼よ 129 00:13:57,577 --> 00:13:59,512 ご… ごめんよ 130 00:13:59,512 --> 00:14:02,515 初めてのキスの相手が こんな人だなんて 131 00:14:02,515 --> 00:14:09,689 最低だわ えっ? 132 00:14:09,689 --> 00:14:11,689 ジャンのバカ! 133 00:14:17,063 --> 00:14:22,435 イヤーッ!覚えてないんじゃ ナディアが かわいそう 134 00:14:22,435 --> 00:14:25,638 キノコの時だ 135 00:14:25,638 --> 00:14:30,638 僕は なんてバカなんだー! 136 00:14:40,753 --> 00:14:43,853 あっ あー… 137 00:14:49,929 --> 00:14:52,832 どうしたの?具合でも悪いの? 138 00:14:52,832 --> 00:14:56,032 ああっ!ジャン 大変よ 起きて 139 00:15:00,406 --> 00:15:03,176 キング 木になっちゃったの? 140 00:15:03,176 --> 00:15:07,714 なんだろう こりゃ? 書き置きみたいだ 141 00:15:07,714 --> 00:15:09,649 書き置き? 142 00:15:09,649 --> 00:15:12,051 ナディア 読める? 143 00:15:12,051 --> 00:15:14,620 ええーっと 「ウニャウニャウニャ」 144 00:15:14,620 --> 00:15:16,856 「ウニャウニャ ウニャウニャ」 145 00:15:16,856 --> 00:15:19,525 「ウニャウニャ ウニャウニャウニャウニャ…」 146 00:15:19,525 --> 00:15:23,296 「ウニャウニャウニャウニャ…」 147 00:15:23,296 --> 00:15:27,396 「ウニャ ウニャウニャウニャ…」 148 00:15:58,297 --> 00:16:00,900 家出したんだ 149 00:16:00,900 --> 00:16:04,137 おーい キングー! 150 00:16:04,137 --> 00:16:06,072 キーングー 151 00:16:06,072 --> 00:16:27,960 一体どこ行っちゃったんだろう 152 00:16:27,960 --> 00:16:29,896 ああ… ごめんよ ナディア 153 00:16:29,896 --> 00:16:33,766 勘弁してよ あのことは サーッと水に流して ね? 154 00:16:33,766 --> 00:16:36,569 見苦しいわよ ついてこないでちょうだい 155 00:16:36,569 --> 00:16:39,305 そっ そんなー 156 00:16:39,305 --> 00:16:46,579 二手に分かれましょう 私とマリーは この森の中を 157 00:16:46,579 --> 00:16:48,514 えーっ? 何よ 158 00:16:48,514 --> 00:16:52,018 あのくらいの山の1つや2つ ちょちょいのちょいじゃない 159 00:16:52,018 --> 00:16:55,018 マリー 行きましょ あー 待ってー 160 00:16:56,956 --> 00:17:00,056 あのくらいって言ったってなー 161 00:17:03,362 --> 00:17:06,098 キング いないねー 162 00:17:06,098 --> 00:17:08,334 私 超能力を使ってみるわ 163 00:17:08,334 --> 00:17:10,269 超能力? 164 00:17:10,269 --> 00:17:14,006 私は動物とお話ができる 特殊な力を持ってるの 165 00:17:14,006 --> 00:17:19,345 ほんとに? 166 00:17:19,345 --> 00:17:22,682 いた? ダメだわ 返事がない 167 00:17:22,682 --> 00:17:25,585 ほんとに そんな力 持ってるの? 168 00:17:25,585 --> 00:17:29,121 私がキングに 冷たく当たったからだわ 169 00:17:29,121 --> 00:17:41,734 マリーもキングのこと いじめちゃったのかな 170 00:17:41,734 --> 00:17:44,670 はー こんな時に 飛行機があったら 171 00:17:44,670 --> 00:17:47,206 もっと簡単に捜せるのにな 172 00:17:47,206 --> 00:17:49,542 僕にもっと力があったらな 173 00:17:49,542 --> 00:17:56,983 いろんな発明をして 今度こそ ちゃんとした飛行機を作って 174 00:17:56,983 --> 00:18:00,553 そうすればナディアも 機嫌を直してくれるだろうしな 175 00:18:00,553 --> 00:18:03,489 それに マリーやキングも 乗せなきゃいけないし 176 00:18:03,489 --> 00:18:06,359 航続距離も もっと伸ばさなきゃならないし 177 00:18:06,359 --> 00:18:08,427 この島には滑走路もないし 178 00:18:08,427 --> 00:18:11,497 そうすると水上機にしなきゃ いけないんだ 179 00:18:11,497 --> 00:18:15,067 よーし 早く飛行機を作って 空を飛ぶぞ 180 00:18:15,067 --> 00:18:17,067 ん? 181 00:18:23,776 --> 00:18:25,876 うわーっ! 182 00:18:37,290 --> 00:18:40,192 あれ? 僕は こんなとこで何してたんだ 183 00:18:40,192 --> 00:18:43,696 あ? 184 00:18:43,696 --> 00:18:46,796 なんてこった ここは鉱脈だ 185 00:18:52,672 --> 00:18:55,141 せっ せせせ… 186 00:18:55,141 --> 00:18:57,841 石油だ-! 187 00:19:28,040 --> 00:19:31,040 エヘン!お待たせしました 発表しまーす 188 00:19:32,979 --> 00:19:36,115 ダイオードと 永久磁石の原理を利用した 189 00:19:36,115 --> 00:19:39,915 超長波映像送受信機です 190 00:19:43,489 --> 00:19:47,089 すごいわ ジャン! やっぱりあなたは発明の天才ね 191 00:19:52,665 --> 00:19:55,665 冷却型高効率掘削機です 192 00:19:58,571 --> 00:20:02,471 すごいわ ジャン! やっぱりあなたは発明の天才ね 193 00:20:06,345 --> 00:20:09,815 磁気によって 音声を電気信号にして記録する 194 00:20:09,815 --> 00:20:12,815 高速回転式録音機です 195 00:20:17,590 --> 00:20:21,190 すごいわ ジャン! やっぱりあなたは発明の天才ね 196 00:20:23,362 --> 00:20:27,366 卓上鍵盤で入力した電気信号を 演算処理する 197 00:20:27,366 --> 00:20:29,566 電子頭脳です 198 00:20:33,406 --> 00:20:37,006 すごいわ ジャン! やっぱりあなたは発明の天才ね 199 00:20:41,947 --> 00:20:46,786 噴射した燃料を再燃焼させて 高い推進力を得ることのできる 200 00:20:46,786 --> 00:20:48,886 圧縮推進機です 201 00:20:51,624 --> 00:20:55,061 土の中のケイ素から抽出した シリコン樹脂で作った 202 00:20:55,061 --> 00:20:57,361 積層型密集回路です 203 00:21:02,468 --> 00:21:04,468 工作用人造人間です 204 00:21:08,240 --> 00:21:11,811 発振素子と増幅回路で 宇宙からの電波を受信する 205 00:21:11,811 --> 00:21:14,211 電磁望遠アンテナです 206 00:21:17,616 --> 00:21:21,153 すごいわ ジャン! やっぱりあなたは発明の天才ね 207 00:21:21,153 --> 00:21:23,789 同位体物質を反応させて エネルギーを作る 208 00:21:23,789 --> 00:21:27,493 黒鉛チャンネル炉です 209 00:21:27,493 --> 00:21:31,493 そして 夜を真昼に変える 人工太陽です 210 00:21:36,202 --> 00:21:43,676 うわーっ! 211 00:21:43,676 --> 00:21:46,479 僕は なんて… 212 00:21:46,479 --> 00:21:52,479 頭が いいんだろうー 213 00:22:04,230 --> 00:22:50,176 どこに行くの? 214 00:22:50,176 --> 00:22:52,776 エトワール・ド・ラ・セーヌX 発進! 215 00:23:02,488 --> 00:23:09,495 すごいわ ジャン! やっぱりあなたは発明の天才ね 216 00:23:09,495 --> 00:23:14,233 とうとう私の夢が かなうのね ありがとう ジャン 217 00:23:14,233 --> 00:23:17,633 違うよ ナディア これは僕の夢なんだ 218 00:23:19,705 --> 00:23:21,640 あら?キングがいないわ 219 00:23:21,640 --> 00:23:28,047 キングは パリのサーカスにいるわよ 220 00:23:28,047 --> 00:23:31,984 ジャン 島に戻って キングを連れていかなくっちゃ 221 00:23:31,984 --> 00:23:35,487 もう遅いんだ 自動操縦にセットしたから 222 00:23:35,487 --> 00:23:37,423 引き返すことはできないんだ 223 00:23:37,423 --> 00:23:39,391 お願い ジャン 島に戻って 224 00:23:39,391 --> 00:23:41,594 うーん どうしよう 一度セットしたら 225 00:23:41,594 --> 00:23:44,029 解除することができないんだよ 226 00:23:44,029 --> 00:23:47,433 ジャンができないなら 私がやるわ 227 00:23:47,433 --> 00:23:50,936 あーっ!触っちゃダメだ それは… 228 00:23:50,936 --> 00:23:53,936 キャーッ! 火薬を応用して作った… 229 00:23:55,774 --> 00:23:58,774 自動墜落装置なんだー! 230 00:24:08,787 --> 00:24:17,863 ここはどこだ?僕の飛行機だ 231 00:24:17,863 --> 00:24:22,601 やっぱりダメだったんだ どうして うまく飛ばないんだろう 232 00:24:22,601 --> 00:24:26,472 いつも必ず失敗するんだ 僕って やっぱり… 233 00:24:26,472 --> 00:24:29,441 諦めてはいかん 234 00:24:29,441 --> 00:24:31,777 ネモ船長? 235 00:24:31,777 --> 00:24:34,713 今日の失敗は明日の成功だ 236 00:24:34,713 --> 00:24:40,953 強い意志と信念を持ち 自らの力で 可能性を切り開いていく 237 00:24:40,953 --> 00:24:43,422 ネ… ネモ船長 238 00:24:43,422 --> 00:24:47,159 「優れた発明とは 99パーセントの努力と」 239 00:24:47,159 --> 00:24:49,659 「1パーセントの直感である」 240 00:24:51,864 --> 00:24:56,064 アメリカの偉大なる発明家 トーマス・エジソンの言葉だ 241 00:25:03,909 --> 00:25:06,445 ネモ艦長! 242 00:25:06,445 --> 00:25:10,115 私を艦長と呼ぶな 243 00:25:10,115 --> 00:25:12,115 ネモ船長! 244 00:25:14,053 --> 00:25:18,757 ネモ船長!ネモ船長… 245 00:25:18,757 --> 00:25:21,657 あれ?んっ… 246 00:25:25,497 --> 00:25:27,897 ゆ… 夢だったのか 247 00:25:32,404 --> 00:25:34,606 ああーっ! 248 00:25:34,606 --> 00:25:37,376 ニャ? キング! 249 00:25:37,376 --> 00:25:40,612 キング きっとジェラシーだよ ジェラシー? 250 00:25:40,612 --> 00:25:44,049 うん ナディアがジャンと 仲良くなっちゃったから 251 00:25:44,049 --> 00:25:47,449 私が? 知ってるのよ なんでも 252 00:25:49,688 --> 00:25:52,558 ナディアはジャンのこと 好きなの? 253 00:25:52,558 --> 00:25:56,428 分かんない フフッ ナディア かわいい 254 00:25:56,428 --> 00:25:58,797 どうして? 好きになったり 嫌いになったり 255 00:25:58,797 --> 00:26:00,866 自分の気持ちが分からないのね 256 00:26:00,866 --> 00:26:04,069 マリー! キャーッ ナディアの顔が赤い 257 00:26:04,069 --> 00:26:06,004 赤いのは夕日のせいよ 258 00:26:06,004 --> 00:26:09,241 ったく どこで覚えたのよ そんなこと 259 00:26:09,241 --> 00:26:11,477 ナディアー! あっ! 260 00:26:11,477 --> 00:26:13,979 ニャー ニャハッ 261 00:26:13,979 --> 00:26:15,914 ナディアー! 262 00:26:15,914 --> 00:26:18,114 キング! 263 00:26:20,853 --> 00:26:22,988 ああ… 264 00:26:22,988 --> 00:26:25,224 ごめんね ごめんねキング 265 00:26:25,224 --> 00:26:27,424 ニャーッ ニャーッ 266 00:26:31,463 --> 00:26:35,033 うっ うれしいと メガネが落ちるんだよ 267 00:26:35,033 --> 00:26:37,636 ええー!変なの 268 00:26:37,636 --> 00:26:40,539 うれしいとメガネが… だから… 269 00:26:40,539 --> 00:26:44,139 ハハハッ… 270 00:31:56,354 --> 00:31:59,691 今から約100年ほど前の昔 271 00:31:59,691 --> 00:32:02,427 毒キノコを食べて 気を失ったジャンと 272 00:32:02,427 --> 00:32:05,163 初めての口づけを交わした ナディアは 273 00:32:05,163 --> 00:32:07,099 その日から まるで別人の 274 00:32:07,099 --> 00:32:10,368 素直な女の子に なってしまいました 275 00:32:10,368 --> 00:32:12,304 しかしジャンが口づけのことを 276 00:32:12,304 --> 00:32:15,974 何も覚えていないと 知ったナディアは激怒し 277 00:32:15,974 --> 00:32:20,312 ジャンは千載一遇のチャンスを 失ってしまったのです 278 00:32:20,312 --> 00:32:26,852 こうしてまた無人島の平穏無事な 一日が過ぎていくのですが 279 00:32:26,852 --> 00:32:29,452 この島に いるつもりなのでしょうか 280 00:32:40,999 --> 00:32:44,336 うーん なるほど 281 00:32:44,336 --> 00:32:46,772 ねえ ジャン ん? 282 00:32:46,772 --> 00:32:48,707 今日のごはん なーに? 283 00:32:48,707 --> 00:32:50,642 ヘヘー ひ み つ! 284 00:32:50,642 --> 00:32:53,445 何よ むむ… 285 00:32:53,445 --> 00:32:55,380 あーっ!それ おに… 286 00:32:55,380 --> 00:32:58,717 シーッ く… 287 00:32:58,717 --> 00:33:02,387 ナディアに聞こえたら大変だよ 288 00:33:02,387 --> 00:33:05,891 でも きっとナディア 食べないよ 289 00:33:05,891 --> 00:33:13,365 大丈夫! 僕に いいアイデアがあるんだ 290 00:33:13,365 --> 00:33:16,034 怒っちゃうよ また 291 00:33:16,034 --> 00:33:19,771 大丈夫さ せっかく仲良くなったのに 292 00:33:19,771 --> 00:33:22,140 破局のきっかけに なりかねないわよ 293 00:33:22,140 --> 00:33:24,209 今度は完璧さ 294 00:33:24,209 --> 00:33:27,779 ナディアは 味や舌触りで肉って判断するんだ 295 00:33:27,779 --> 00:33:31,616 そうだよね 自分じゃ正しいって思ってても 296 00:33:31,616 --> 00:33:34,553 端から見たら ただの好き嫌いだもんね 297 00:33:34,553 --> 00:33:46,131 だけどナディアの大好物だった あの非常食の味は? 298 00:33:46,131 --> 00:33:53,939 あーっ そこでお肉だと 分からないように混ぜるのね 299 00:33:53,939 --> 00:33:58,543 それで何ができるの? 300 00:33:58,543 --> 00:34:03,849 木の実の粉で作った皮で 具を包んで蒸し焼きにするんだ 301 00:34:03,849 --> 00:34:06,585 へえー 中国の料理なんだ 302 00:34:06,585 --> 00:34:08,553 作るのは初めてなんだけどね 303 00:34:08,553 --> 00:34:11,089 お… おいしいの? 304 00:34:11,089 --> 00:34:13,024 食べるのも初めてなんだ 305 00:34:13,024 --> 00:34:20,131 ふーん 306 00:34:20,131 --> 00:34:22,634 ナディアには もったいないくらいだね 307 00:34:22,634 --> 00:34:24,834 うまくいったらね 308 00:34:29,407 --> 00:34:34,479 な… 何? 309 00:34:34,479 --> 00:34:36,815 おいしい? 310 00:34:36,815 --> 00:34:38,750 お… おいしいわよ 311 00:34:38,750 --> 00:34:41,319 ほ… ほんとに? ほんとよ 312 00:34:41,319 --> 00:34:43,788 もっと早く作ってくれれば よかったのに 313 00:34:43,788 --> 00:34:45,788 ほんと? 314 00:34:48,727 --> 00:34:52,530 まさか またお肉を 混ぜたんじゃないでしょうね 315 00:34:52,530 --> 00:34:54,930 ひえ! そんなことしないよ 316 00:34:59,604 --> 00:35:02,140 どうしたの ジャン? 317 00:35:02,140 --> 00:35:06,311 結局 だましちゃったんだよな 318 00:35:06,311 --> 00:35:10,215 いいじゃないの バレたら だましたことになるけど 319 00:35:10,215 --> 00:35:13,718 バレなかったら だましたことにはならないわよ 320 00:35:13,718 --> 00:35:16,621 でも なんか心苦しくて 321 00:35:16,621 --> 00:35:21,092 いい男っていうのは 過去を悔やんだりしないものよ 322 00:35:21,092 --> 00:35:23,995 ジャンも もっと しっかりしなさい 323 00:35:23,995 --> 00:35:27,632 ん?誰に教わったの そんなこと 324 00:35:27,632 --> 00:35:30,101 グランディスさんよ 325 00:35:30,101 --> 00:35:33,872 ねえ やっぱりナディアと 結婚するの? 326 00:35:33,872 --> 00:35:37,275 どうでしょう でも結婚… 327 00:35:37,275 --> 00:35:40,178 結婚か… 結婚もいいな 328 00:35:40,178 --> 00:35:42,247 早くしたいな うーん 329 00:35:42,247 --> 00:35:45,050 女の子の夢よ そうだよな 330 00:35:45,050 --> 00:35:47,819 やっぱり29までには 結婚したいよな 331 00:35:47,819 --> 00:35:51,690 私は26までには結婚したーい 332 00:35:51,690 --> 00:35:54,993 うーん やっぱりこういうことは 早い方がいいよな 333 00:35:54,993 --> 00:35:58,530 ル・アーブルのレイちゃんも 結婚しちゃったしな 334 00:35:58,530 --> 00:36:03,635 ハー 335 00:36:03,635 --> 00:36:05,570 教会も役所もないしな 336 00:36:05,570 --> 00:36:07,572 じゃ 婚約だけでもしたら? 337 00:36:07,572 --> 00:36:10,742 婚約?婚約もいいな 338 00:36:10,742 --> 00:36:12,677 でも指輪もないしな 339 00:36:12,677 --> 00:36:16,147 ないと言えば今夜のおかずよね 340 00:36:16,147 --> 00:36:18,149 そうだよなー 341 00:36:18,149 --> 00:36:22,087 婚約よりは 今夜 食う物の心配だよな 342 00:36:22,087 --> 00:36:24,923 あんたって やっぱり ただのバカじゃないの? 343 00:36:24,923 --> 00:36:30,128 そうだよなー やっぱり僕って ただのバカなのかな 344 00:36:30,128 --> 00:36:36,801 ハー マリー 早く 他の所に行ってみたい 345 00:36:36,801 --> 00:36:39,471 教会か役所のあるとこに 行きたいしな 346 00:36:39,471 --> 00:36:42,374 マリー 今日こそは お魚 食べたーい 347 00:36:42,374 --> 00:36:46,644 そうだよなー もうイカやタコは 食べ飽きたしな 348 00:36:46,644 --> 00:36:49,547 ん?イカやタコ… 349 00:36:49,547 --> 00:36:52,283 タコ? 350 00:36:52,283 --> 00:36:54,886 よーし できた 351 00:36:54,886 --> 00:36:56,821 何それ? 352 00:36:56,821 --> 00:37:00,558 凧だよ 凧? 353 00:37:00,558 --> 00:37:05,130 これで空を飛んで この島から脱出するのさ 354 00:37:05,130 --> 00:37:11,236 でも その大きさじゃ とても3人は乗れないわよ 355 00:37:11,236 --> 00:37:16,808 この凧に1人だけ乗って この島の周りを調べるのさ 356 00:37:16,808 --> 00:37:19,577 で 誰が乗るの? 357 00:37:19,577 --> 00:37:22,347 そ… それは… 358 00:37:22,347 --> 00:37:26,584 んー? ニャア? 359 00:37:26,584 --> 00:37:31,084 ニャ ニャ ニャ… 360 00:37:33,725 --> 00:37:35,693 これで よしっと 361 00:37:35,693 --> 00:37:38,129 それで どうするの? 362 00:37:38,129 --> 00:37:44,335 風向 風速 それから 水平線の観測に距離の測定 363 00:37:44,335 --> 00:37:46,271 それをキングがするの? 364 00:37:46,271 --> 00:37:48,371 しまった 365 00:37:52,143 --> 00:37:54,143 ニャ? 366 00:38:00,785 --> 00:38:02,785 ニャ ニャーッ 367 00:38:10,795 --> 00:38:19,137 キングが動物だったことを すっかり忘れてたよ 368 00:38:19,137 --> 00:38:21,537 あっ! ニャーッ! 369 00:38:23,641 --> 00:38:25,741 望遠鏡! キング! 370 00:38:28,346 --> 00:38:30,982 あなたの作った物って 必ず落ちるのね 371 00:38:30,982 --> 00:38:34,686 そりゃそうさ 地球の引力に逆らってるんだもん 372 00:38:34,686 --> 00:38:37,088 もっとスマートに下りること できないの? 373 00:38:37,088 --> 00:38:41,025 飛ぶのが精いっぱいで 着陸のことまで頭が回んないんだ 374 00:38:41,025 --> 00:38:43,394 まったく しょうがないわね 375 00:38:43,394 --> 00:38:47,332 大変だ 望遠鏡のレンズが 割れちゃったかもしれない 376 00:38:47,332 --> 00:38:49,767 キングがケガしてたら どうするのよ 377 00:38:49,767 --> 00:38:53,304 ケガなら治るけど 割れたレンズは 元には戻らないんだ 378 00:38:53,304 --> 00:38:56,107 じゃあ キングよりレンズの方が 大事だって言うの? 379 00:38:56,107 --> 00:38:59,010 誰もそんなこと言ってないだろ 言ってるじゃない 380 00:38:59,010 --> 00:39:01,010 キングー! 381 00:39:08,019 --> 00:39:11,589 ああ キング 無事だったのね 382 00:39:11,589 --> 00:39:14,392 よかった 383 00:39:14,392 --> 00:39:16,728 何が? あ… う… 384 00:39:16,728 --> 00:39:19,628 キ… キングが無事で 385 00:39:21,966 --> 00:39:24,435 よろしい ニャ 386 00:39:24,435 --> 00:39:26,404 ニャ ニャ ニャ ニャ 387 00:39:26,404 --> 00:39:31,209 なんですって?ジャン 台風が こっちに向かってるって 388 00:39:31,209 --> 00:39:35,380 そうか それで強い風が吹いて 凧が落ちたんだ 389 00:39:35,380 --> 00:39:39,980 違うわよ 台風が この島に近づいてるのよ 390 00:40:02,473 --> 00:40:04,473 ジャン 大丈夫? 391 00:40:06,411 --> 00:40:13,184 多分ね 多分? 392 00:40:13,184 --> 00:40:15,184 ええ? 393 00:40:28,266 --> 00:40:30,768 こわーい 394 00:40:30,768 --> 00:40:32,737 すごい風ね 395 00:40:32,737 --> 00:40:36,107 これが台風か 396 00:40:36,107 --> 00:40:38,610 ねえ ほんとに大丈夫? 397 00:40:38,610 --> 00:40:42,880 うん 壁は全部 補強しておいたし 398 00:40:42,880 --> 00:40:46,784 隙間は全部 目張りして 入り口も二重にしておいたから 399 00:40:46,784 --> 00:40:48,820 全然 大丈夫だよ 400 00:40:48,820 --> 00:40:51,920 天井は? 天井?天井はね… 401 00:40:56,127 --> 00:40:58,062 何もしてない… 402 00:40:58,062 --> 00:41:00,965 なんですって? 403 00:41:00,965 --> 00:41:21,419 キャーッ! ウニャーッ! 404 00:41:21,419 --> 00:41:26,257 何ヵ月もかけて ここまで作った 一大科学文明も 405 00:41:26,257 --> 00:41:30,595 たった一晩の台風の前には ひとたまりもないのね 406 00:41:30,595 --> 00:41:32,997 大自然の驚異か 407 00:41:32,997 --> 00:41:35,097 トホホ… 408 00:41:41,739 --> 00:41:44,976 キング どこ行っちゃったのかしら 409 00:41:44,976 --> 00:41:47,445 これだけ捜してもいないんだ 410 00:41:47,445 --> 00:41:53,051 今夜は諦めて 朝になったら もう一度 捜そう 411 00:41:53,051 --> 00:41:56,020 そうね ごめんね ナディア 412 00:41:56,020 --> 00:42:00,892 僕があの小屋を もう少し頑丈に作っておけば 413 00:42:00,892 --> 00:42:04,329 ジャンのせいじゃないわ でも… 414 00:42:04,329 --> 00:42:06,731 一生懸命やってくれたんだもん 415 00:42:06,731 --> 00:42:09,634 そんなに自分を責めないで 416 00:42:09,634 --> 00:42:11,634 ありがとう 417 00:42:15,073 --> 00:42:17,075 きっと いいことあるわよ 418 00:42:17,075 --> 00:42:24,582 そうだね 419 00:42:24,582 --> 00:42:26,884 へえー 420 00:42:26,884 --> 00:42:30,288 で なんてお願いしたの? 421 00:42:30,288 --> 00:42:32,790 キングが早く見つかるように 422 00:42:32,790 --> 00:42:39,797 それから… それから? 423 00:42:39,797 --> 00:42:43,234 それだけ… 424 00:42:43,234 --> 00:42:46,137 あら? どうしたの? 425 00:42:46,137 --> 00:42:48,137 何かしら あれ? え? 426 00:42:51,442 --> 00:42:56,542 山が動いてる いや… 違うよ あれは… 島だ! 427 00:43:15,633 --> 00:43:19,404 やっぱり夢や幻じゃなかったんだ 428 00:43:19,404 --> 00:43:21,339 蜃気楼かしら 429 00:43:21,339 --> 00:43:24,642 蜃気楼だったら あんなに はっきり見えないよ 430 00:43:24,642 --> 00:43:27,011 台風で流れてきたの? 431 00:43:27,011 --> 00:43:29,580 そんなことってあるの? 432 00:43:29,580 --> 00:43:33,050 大陸移動説だ 大陸移動説? 433 00:43:33,050 --> 00:43:35,686 前にネモ船長が 言ってたじゃないか 434 00:43:35,686 --> 00:43:39,223 地球上の大陸は もともと1つの大陸で 435 00:43:39,223 --> 00:43:43,227 それが長い年月をかけて 今の位置に移動したって 436 00:43:43,227 --> 00:43:48,232 でも この島はたった一晩で 突然 目の前に現れたのよ 437 00:43:48,232 --> 00:43:56,107 きっと地殻変動で 突然 海底が隆起して島ができたんだ 438 00:43:56,107 --> 00:43:58,443 うん この地球は 439 00:43:58,443 --> 00:44:01,045 僕たち人間なんかには 想像もつかないぐらい 440 00:44:01,045 --> 00:44:02,980 大きな生き物なんだ 441 00:44:02,980 --> 00:44:05,750 大陸が沈んだり こうやって一晩にして 442 00:44:05,750 --> 00:44:10,021 島が出来上がったりすることは 人間にとっては大変なことでも 443 00:44:10,021 --> 00:44:13,891 地球から見たら ほんの小さな 出来事にすぎないんだよ 444 00:44:13,891 --> 00:44:22,266 人間なんて小さな生き物なのね 445 00:44:22,266 --> 00:44:25,102 ねえ ん?どうしたの? 446 00:44:25,102 --> 00:44:27,438 キングがいる!いるーっ! 447 00:44:27,438 --> 00:44:29,438 ええ? 448 00:44:32,710 --> 00:44:35,910 んん?あっ キングだ 449 00:44:48,226 --> 00:44:52,029 これで お水や食べ物の心配を しなくて済むわね 450 00:44:52,029 --> 00:45:04,375 しかし この様子だと1日や2日で できた島とは思えないな 451 00:45:04,375 --> 00:45:07,245 「言ってる」って… マリー あなた 452 00:45:07,245 --> 00:45:09,947 キングの言ってることが 分かるの? 453 00:45:09,947 --> 00:45:12,850 うん 相思相愛だもん 454 00:45:12,850 --> 00:45:15,753 でも… ちょっと見てくるね 455 00:45:15,753 --> 00:45:18,756 あっ ダメだよ 何があるか分からないんだから 456 00:45:18,756 --> 00:45:21,459 平気 平気 457 00:45:21,459 --> 00:45:24,195 すぐ戻るからねー 458 00:45:24,195 --> 00:45:27,532 マリー 459 00:45:27,532 --> 00:45:29,467 どうしたの? 460 00:45:29,467 --> 00:45:33,204 今 キング… 2本足で走ってた 461 00:45:33,204 --> 00:45:36,607 あっ そういえば… 462 00:45:36,607 --> 00:45:39,110 最近なんだか おかしいわ 463 00:45:39,110 --> 00:45:41,145 そりゃ おかしくて当然さ 464 00:45:41,145 --> 00:45:45,516 一晩で姿を現した島が おかしくないわけないもの 465 00:45:45,516 --> 00:45:48,386 そうじゃないの あの木を見て 466 00:45:48,386 --> 00:45:51,289 こっちの木と 向こうに生えてる木じゃ 467 00:45:51,289 --> 00:45:53,289 全然 種類が違うわ 468 00:45:55,192 --> 00:45:59,163 確かにあれは 寒いところに育つはずの針葉樹だ 469 00:45:59,163 --> 00:46:03,334 それに見て 向こうには 砂漠みたいなものが見えるわ 470 00:46:03,334 --> 00:46:08,306 ええ? ああ… あれは砂丘みたいだね 471 00:46:08,306 --> 00:46:11,742 きっと この島には何かあるわ 472 00:46:11,742 --> 00:46:14,779 どうしたんだい ナディア? 君らしくないよ 473 00:46:14,779 --> 00:46:18,149 いつもは否定するばかりなのに 474 00:46:18,149 --> 00:46:20,151 胸騒ぎがするのよ 475 00:46:20,151 --> 00:46:22,820 なぜだか分からないけど 476 00:46:22,820 --> 00:46:27,124 なんだか この島には秘密が あるような気がしてならないの 477 00:46:27,124 --> 00:46:29,060 ねえ ジャン 早く帰りましょうよ 478 00:46:29,060 --> 00:46:32,763 そうだね じゃ 僕 マリーとキングを呼んでくるよ 479 00:46:32,763 --> 00:46:35,566 おーい 480 00:46:35,566 --> 00:46:38,469 マリー!島に戻ろう 481 00:46:38,469 --> 00:46:40,938 変な所だから帰るのよ 482 00:46:40,938 --> 00:46:44,241 こっちに首人間がいるよ 483 00:46:44,241 --> 00:46:46,241 首人間? 484 00:46:53,084 --> 00:46:55,219 なんてこった 485 00:46:55,219 --> 00:46:58,155 ひどいことを… 486 00:46:58,155 --> 00:47:01,025 誰かいるんだ 人がいるの? 487 00:47:01,025 --> 00:47:09,800 16世紀に活躍した 探検家のマゼランは 488 00:47:09,800 --> 00:47:12,770 そんなことが今でもあるの? 489 00:47:12,770 --> 00:47:17,875 間違いない あの人も きっと餌食になっちゃったんだよ 490 00:47:17,875 --> 00:47:21,178 ナディア やっぱり この島は危険だ 早く戻ろう 491 00:47:21,178 --> 00:47:23,447 ええ でもさあ 492 00:47:23,447 --> 00:47:26,017 首人間 生きてるよ 493 00:47:26,017 --> 00:47:29,387 なんだって? なんですって? 494 00:47:29,387 --> 00:47:32,023 キック! うわーっ! 495 00:47:32,023 --> 00:47:34,825 ゆ… 許してくれー 496 00:47:34,825 --> 00:47:39,664 言うことだったら何でも聞く だから助けてくれー 497 00:47:39,664 --> 00:47:43,567 しゃべったわ 生き埋めになってるんだ 498 00:47:43,567 --> 00:47:48,272 頼む 俺が全部 悪かった 許してくれ 499 00:47:48,272 --> 00:47:51,509 大丈夫ですよ 今 助けますからね 500 00:47:51,509 --> 00:47:55,913 す… すまん そうだ ついでと言っちゃなんだが 501 00:47:55,913 --> 00:47:59,750 君 水を持っていないかね? え? 502 00:47:59,750 --> 00:48:01,686 水だよ 水 503 00:48:01,686 --> 00:48:04,288 あれ?エアトンさん 504 00:48:04,288 --> 00:48:06,288 うん? 505 00:48:08,626 --> 00:48:11,926 エアトンさん さっきから 水ばっかり飲んでるね 506 00:48:14,031 --> 00:48:18,903 いやー うまい これこそ自然の味だ 507 00:48:18,903 --> 00:48:23,107 いやー ずっと 飲まず食わずでいたからね 508 00:48:23,107 --> 00:48:26,110 しかし この天然の湧き水はだよ 509 00:48:26,110 --> 00:48:33,517 プランクトンや微生物が いっぱい入ってて 510 00:48:33,517 --> 00:48:35,586 いやだー そんな話 511 00:48:35,586 --> 00:48:38,355 いやいや ほんとの話なんだ 512 00:48:38,355 --> 00:48:42,259 何しろ僕は 微生物の専門家だからね 513 00:48:42,259 --> 00:48:52,403 そんなことより ここで何してたの? 514 00:48:52,403 --> 00:48:55,539 私こと エアトン・グレナバン伯爵が 515 00:48:55,539 --> 00:48:59,343 アメリカ海軍の依頼を受けて 海獣掃討艦隊を率いて 516 00:48:59,343 --> 00:49:01,612 作戦行動中だった ある夜のこと 517 00:49:01,612 --> 00:49:05,449 ええ?エアトンさんって 海洋学者じゃなかったの? 518 00:49:05,449 --> 00:49:08,152 表向きは そうなっていたんだ 519 00:49:08,152 --> 00:49:12,089 何しろアメリカ海軍にも 正体は明かしていないからね 520 00:49:12,089 --> 00:49:15,893 とにかく その夜ついに 謎の大海獣を発見 521 00:49:15,893 --> 00:49:17,828 追跡に入ったのさ 522 00:49:17,828 --> 00:49:20,731 そのことなら知ってるよ だって僕とナディアは 523 00:49:20,731 --> 00:49:23,934 その戦艦に乗ってたもの 524 00:49:23,934 --> 00:49:26,737 ほんとに僕のこと覚えてるの? 525 00:49:26,737 --> 00:49:31,142 覚えてるとも えーと 名前は なんて言ったっけ 526 00:49:31,142 --> 00:49:33,077 えー えーと… 527 00:49:33,077 --> 00:49:35,012 フーッ ジャンだよ 528 00:49:35,012 --> 00:49:38,716 あー そうそう 今 思い出した 529 00:49:38,716 --> 00:49:40,651 ジャンにバド ナディア 530 00:49:40,651 --> 00:49:43,020 私 マリー そうだそうだ 531 00:49:43,020 --> 00:49:45,923 ナディアにマリーね 覚えてるよ 532 00:49:45,923 --> 00:49:52,630 マリーは大きくなったなー 533 00:49:52,630 --> 00:49:55,199 マリー こんなおっさん知らないよ 534 00:49:55,199 --> 00:50:00,037 ま とにかく ついに我々は 大海獣に総攻撃をかけて 535 00:50:00,037 --> 00:50:04,875 逆に海獣にやられちゃって その時 僕らは海に落ちたんだ 536 00:50:04,875 --> 00:50:09,246 じゃあ君たちは その後のことを知らないんだろ? 537 00:50:09,246 --> 00:50:12,716 実は あの海獣の正体というのは 538 00:50:12,716 --> 00:50:15,586 世界初の実用潜水艦 539 00:50:15,586 --> 00:50:18,088 ええ!ど… どうしてそれを? 540 00:50:18,088 --> 00:50:20,558 軍の重大機密なんだぞ 541 00:50:20,558 --> 00:50:23,394 エアトンさん 僕たちは もっとすごいものを 542 00:50:23,394 --> 00:50:27,264 ほんとに見てきたんだ だから ほんとのことを聞かせてよ 543 00:50:27,264 --> 00:50:30,000 オッケー 分かった分かった 544 00:50:30,000 --> 00:50:32,970 これからは本当のことを話すよ 545 00:50:32,970 --> 00:50:36,874 君らがいなくなってから 再度その潜水艦に遭遇し 546 00:50:36,874 --> 00:50:45,749 艦隊が総攻撃をかけた 547 00:50:45,749 --> 00:50:49,220 海に落ちてしまったんだ 548 00:50:49,220 --> 00:50:52,423 ま 幸い一命は取り留めたものの 549 00:50:52,423 --> 00:50:58,229 艦隊を見失い 近くにあった 食料の入ったタルと共に 550 00:50:58,229 --> 00:51:01,265 何日も 何日も 551 00:51:01,265 --> 00:51:10,307 何日も漂流して 552 00:51:10,307 --> 00:51:16,814 それだけ? いや それからが大変だったんだよ 553 00:51:16,814 --> 00:51:19,617 なんとも不思議なことばかりで 554 00:51:19,617 --> 00:51:22,086 太陽が西から昇ったり 555 00:51:22,086 --> 00:51:24,321 夜が一日中 続いたり 556 00:51:24,321 --> 00:51:28,192 熱帯の果物が実っているのに 雪が降り 557 00:51:28,192 --> 00:51:35,799 日照りが何日も続いたかと思うと 558 00:51:35,799 --> 00:51:38,702 ほんとー? 本当なんだよ 559 00:51:38,702 --> 00:51:43,207 ウソをつくなら もっと上手なウソをつくさ 560 00:51:43,207 --> 00:51:47,044 それから重力が狂っているらしく この島では 561 00:51:47,044 --> 00:51:50,547 今までよりも 異常に足が速くなったり 562 00:51:50,547 --> 00:51:54,418 異常に高くジャンプすることが できたりするようになったんだ 563 00:51:54,418 --> 00:51:56,420 それだけじゃない 564 00:51:56,420 --> 00:51:58,889 恐ろしい形の岩 565 00:51:58,889 --> 00:52:01,792 洞穴の奥から聞こえてくる すすり泣き 566 00:52:01,792 --> 00:52:06,497 夜ごとに光る海 いつの間にかなくなる食料 567 00:52:06,497 --> 00:52:10,497 この島には何ひとつ まともなものはないんだ 568 00:52:12,369 --> 00:52:16,173 やっぱり この島には 何か秘密があるのね 569 00:52:16,173 --> 00:52:18,108 うん… ねえ 570 00:52:18,108 --> 00:52:21,478 マリー おなかペコペコ 571 00:52:21,478 --> 00:52:25,215 何が起こるか分からない 早くリンカーン島へ戻ろう 572 00:52:25,215 --> 00:52:27,184 ああっ ちょっと待ってくれ 573 00:52:27,184 --> 00:52:29,186 まだ続きがあるんだ 574 00:52:29,186 --> 00:52:31,989 これからが肝心なところだ 575 00:52:31,989 --> 00:52:34,425 ええ? 実は… 576 00:52:34,425 --> 00:52:40,164 今から1ヵ月ぐらい前のこと 577 00:52:40,164 --> 00:52:43,000 恐怖の大王? そう 578 00:52:43,000 --> 00:52:48,806 あれはまさに恐怖の大王と呼ぶに ふさわしい連中だった 579 00:52:48,806 --> 00:52:53,143 1匹は赤毛で 声が ものすごく大きい魔女 580 00:52:53,143 --> 00:52:55,145 魔女? 581 00:52:55,145 --> 00:53:01,018 2匹目は痩せてるくせに ものすごい力持ちで背の高い悪魔 582 00:53:01,018 --> 00:53:04,188 ものすごい力持ち? 583 00:53:04,188 --> 00:53:07,925 そして最後の1匹は 丸々と太った魔物 584 00:53:07,925 --> 00:53:10,761 太った魔物? 585 00:53:10,761 --> 00:53:16,166 それに そいつらを乗せて 4本足で歩く悪魔のしもべ 586 00:53:16,166 --> 00:53:18,602 悪魔のしもべ? 587 00:53:18,602 --> 00:53:22,773 いやー その恐怖の大王に 捕まってからというもの 588 00:53:22,773 --> 00:53:25,709 地獄のような日々が続いて 589 00:53:25,709 --> 00:53:30,514 ご褒美だと言っては 連中の食べる 溶岩のように熱い食事を 590 00:53:30,514 --> 00:53:38,055 無理やり流し込まれるんだ 591 00:53:38,055 --> 00:53:44,094 隙を見て逃げ出したものの 592 00:53:44,094 --> 00:53:46,864 後は ご覧のとおりさ 593 00:53:46,864 --> 00:53:49,333 それじゃあ いつまたその 594 00:53:49,333 --> 00:53:52,636 恐怖の大王がやってくるか 分からないんだ 595 00:53:52,636 --> 00:53:55,339 やっぱり島に戻った方が よさそうね 596 00:53:55,339 --> 00:53:57,841 よし 帰ろう 597 00:53:57,841 --> 00:53:59,877 僕も連れてってくれるんだろ? 598 00:53:59,877 --> 00:54:03,580 うん その代わり エアトンさんが漕いでよね 599 00:54:03,580 --> 00:54:06,850 そんなことなら お安いご用 600 00:54:06,850 --> 00:54:08,850 ああ! 何? 601 00:54:15,626 --> 00:54:19,026 で… で… 出たーっ! 602 00:54:21,265 --> 00:54:23,965 恐怖の大王だ!