1 00:00:33,524 --> 00:01:53,824 ♪♪~ 2 00:01:56,524 --> 00:01:59,861 今から 約100年ほど前の昔。 3 00:01:59,861 --> 00:02:02,864 毒キノコを食べて 気を失ったジャンと→ 4 00:02:02,864 --> 00:02:05,683 初めての口づけをかわした ナディアは→ 5 00:02:05,683 --> 00:02:07,702 その日から まるで別人の→ 6 00:02:07,702 --> 00:02:10,521 すなおな女の子に なってしまいました。 7 00:02:10,521 --> 00:02:12,857 しかし ジャンが 口づけのことを→ 8 00:02:12,857 --> 00:02:16,527 何も覚えていないと知ったナディアは 激どし→ 9 00:02:16,527 --> 00:02:20,531 ジャンは 千載一遇のチャンスを 失ってしまったのです。 10 00:02:20,531 --> 00:02:25,203 こうしてまた 無人島の平穏無事な 一日が過ぎていくのですが→ 11 00:02:25,203 --> 00:02:27,522 ナディアたちは いったい いつまで→ 12 00:02:27,522 --> 00:02:30,522 この島に いるつもりなのでしょうか? 13 00:02:40,851 --> 00:02:43,854 (ジャン)う~ん なるほど…。 14 00:02:43,854 --> 00:02:46,857 (マリー)ねえ ジャン。 うん? 15 00:02:46,857 --> 00:02:50,528 今日のご飯 何? ひ み つ! 16 00:02:50,528 --> 00:02:53,197 何よ! うん? 17 00:02:53,197 --> 00:02:57,518 あ~っ! それ お肉…。 シ~ッ! 18 00:02:57,518 --> 00:03:01,522 ナディアに聞こえたら たいへんだよ。 19 00:03:01,522 --> 00:03:05,860 でも きっと ナディア 食べないよ。 (キング)ミャア。 20 00:03:05,860 --> 00:03:10,848 だいじょうぶ。 ぼくに いいアイデアがあるんだ。 21 00:03:10,848 --> 00:03:15,519 そういう ひきょうなことすると おこっちゃうよ また。 ミャア。 22 00:03:15,519 --> 00:03:19,190 だいじょうぶさ。 せっかく 仲良くなったのに→ 23 00:03:19,190 --> 00:03:21,859 破局のきっかけに なりかねないわよ。 24 00:03:21,859 --> 00:03:27,198 今度は 完ぺきさ。 ナディアは 味や 舌ざわりで 肉って判断するんだ。 25 00:03:27,198 --> 00:03:31,352 そうだよね。 自分じゃ正しいって思ってても→ 26 00:03:31,352 --> 00:03:34,355 はたから見たら ただの好ききらいだもんね。 ミャア。 27 00:03:34,355 --> 00:03:38,526 だけど ナディアの大好物だった あの非常食の味は? 28 00:03:38,526 --> 00:03:42,179 う~ん… お肉の味! そう! 29 00:03:42,179 --> 00:03:46,183 つまり ナディアがきらいなのは 肉の歯ざわりなんだよ。 30 00:03:46,183 --> 00:03:49,520 そこで お肉だとわからないように 混ぜるのね? 31 00:03:49,520 --> 00:03:53,190 うん。 肉のがん有率は 少なくしてあるからだいじょうぶ。 32 00:03:53,190 --> 00:03:58,512 それで 何ができるの? これさ。 何? それ。 33 00:03:58,512 --> 00:04:01,198 木の実の粉で作った皮で→ 34 00:04:01,198 --> 00:04:04,535 具を包んで むし焼きにするんだ。 へえ~。 35 00:04:04,535 --> 00:04:08,522 中国の料理なんだ。 作るのは 初めてなんだけどね。 36 00:04:08,522 --> 00:04:10,524 …おいしいの? 37 00:04:10,524 --> 00:04:13,224 食べるのも 初めてなんだ。 38 00:04:14,862 --> 00:04:19,850 ジャン いいおよめさんに なれるね。 女の子だったらね。 39 00:04:19,850 --> 00:04:22,203 ナディアには もったいないくらいだね。 40 00:04:22,203 --> 00:04:24,203 うまくいったらね。 41 00:04:29,193 --> 00:04:31,195 (ナディア)な… 何? 42 00:04:31,195 --> 00:04:36,851 ちょっと冷めちゃったけど… おいしい? 43 00:04:36,851 --> 00:04:38,869 お… おいしいわよ。 44 00:04:38,869 --> 00:04:40,855 ホントに? ホントよ。 45 00:04:40,855 --> 00:04:43,524 もっと早く作ってくれれば よかったのに。 46 00:04:43,524 --> 00:04:45,524 (2人)ホント!? 47 00:04:48,195 --> 00:04:52,199 まさか また お肉を 混ぜたんじゃないでしょうね!? 48 00:04:52,199 --> 00:04:54,499 そんなことしないよ! 49 00:04:58,856 --> 00:05:01,525 どうしたの? ジャン。 50 00:05:01,525 --> 00:05:05,863 結局 だましちゃったんだよな。 51 00:05:05,863 --> 00:05:09,867 いいじゃないの。 バレたら だましたことになるけど→ 52 00:05:09,867 --> 00:05:13,187 バレなかったら だましたことには ならないわよ。 53 00:05:13,187 --> 00:05:16,524 でも なんか 心苦しくて…。 54 00:05:16,524 --> 00:05:20,695 いい男っていうのは 過去を くやんだりしないものよ。 55 00:05:20,695 --> 00:05:23,531 ジャンも もっと しっかりしなさい。 56 00:05:23,531 --> 00:05:27,351 うん? だれに教わったの? そんなこと。 57 00:05:27,351 --> 00:05:29,353 グランディスさんよ。→ 58 00:05:29,353 --> 00:05:33,524 ねえ やっぱり ナディアと結こんするの? 59 00:05:33,524 --> 00:05:38,195 どうでしょ? でも 結こん… 結こんかぁ。 60 00:05:38,195 --> 00:05:41,198 結こんも いいな! 早く したいな。 61 00:05:41,198 --> 00:05:44,869 うん! 女の子の夢よ。 そうだよな。 62 00:05:44,869 --> 00:05:47,538 やっぱり 29までには 結こんしたいよな。 63 00:05:47,538 --> 00:05:51,509 わたしは 26までには 結こんしたい。 64 00:05:51,509 --> 00:05:54,528 うん。 やっぱり こういうことは 早いほうがいいよな。 65 00:05:54,528 --> 00:05:57,865 ル・アーブルのレイちゃんも 結こんしちゃったしな。 66 00:05:57,865 --> 00:06:00,184 (2人)はあ~。 67 00:06:00,184 --> 00:06:03,187 でも ここじゃ 結こんできないのかな? 68 00:06:03,187 --> 00:06:07,525 教会も 役所も ないしな。 じゃあ こん約だけでもしたら? 69 00:06:07,525 --> 00:06:12,513 こん約? こん約も いいな。 でも 指輪も ないしな。 70 00:06:12,513 --> 00:06:17,868 ないといえば 今夜のおかずよね。 そうだよな。 71 00:06:17,868 --> 00:06:21,856 こん約よりは 今夜 食う物の心配だよな。 72 00:06:21,856 --> 00:06:24,859 あんたって やっぱり ただのバカじゃないの? 73 00:06:24,859 --> 00:06:29,513 そうだよな。 やっぱり ぼくって ただのバカなのかな? 74 00:06:29,513 --> 00:06:33,851 はあ~。 マリー 早く ほかの所に行ってみたい。 75 00:06:33,851 --> 00:06:36,520 そうだよな。 早く この島を出て→ 76 00:06:36,520 --> 00:06:39,190 教会か 役所のあるとこに 行きたいしな。 77 00:06:39,190 --> 00:06:43,527 マリー 今日こそは お魚食べたい! そうだよな。 78 00:06:43,527 --> 00:06:46,197 もう イカやタコは 食べあきたしな。 79 00:06:46,197 --> 00:06:51,519 うん? イカやタコ? たこ!? 80 00:06:51,519 --> 00:06:54,522 よ~し できた! 81 00:06:54,522 --> 00:06:56,540 (2人)何? それ。 82 00:06:56,540 --> 00:07:00,194 たこだよ。 たこ? 83 00:07:00,194 --> 00:07:04,515 これで 空を飛んで この島から だっ出するのさ。 84 00:07:04,515 --> 00:07:08,519 でも その大きさじゃ とても 3人は乗れないわよ。 85 00:07:08,519 --> 00:07:10,871 まずは てい察から始めなきゃ。 86 00:07:10,871 --> 00:07:15,860 このたこに 一人だけ乗って この島の周りを調べるのさ。 87 00:07:15,860 --> 00:07:18,863 …で だれが乗るの? 88 00:07:18,863 --> 00:07:21,563 そ… それは…。 89 00:07:24,518 --> 00:07:26,520 ミャア! 90 00:07:26,520 --> 00:07:30,820 ミャア ミャア ミャア… ミャア~! 91 00:07:33,194 --> 00:07:35,196 これで よしっと! 92 00:07:35,196 --> 00:07:37,531 それで どうするの? 93 00:07:37,531 --> 00:07:43,521 風向 風速 それから 水平線の観測に きょりの測定。 94 00:07:43,521 --> 00:07:45,856 それを キングがするの? 95 00:07:45,856 --> 00:07:47,856 しまった! 96 00:07:51,529 --> 00:07:53,529 ミャア。 97 00:08:00,187 --> 00:08:02,487 ミャア ミャア! 98 00:08:09,847 --> 00:08:14,518 キングが動物だったことを すっかり忘れてたよ。 99 00:08:14,518 --> 00:08:16,520 何かしら? 100 00:08:16,520 --> 00:08:18,856 雨雲だ。 101 00:08:18,856 --> 00:08:21,556 (2人)あっ! ミャア~! 102 00:08:23,193 --> 00:08:25,195 望遠鏡! キング! 103 00:08:25,195 --> 00:08:27,531 ミャア~! 104 00:08:27,531 --> 00:08:30,851 あなたの作ったものって 必ず落ちるのね。 105 00:08:30,851 --> 00:08:34,188 そりゃそうさ。 地球の引力に 逆らってるんだもん。 106 00:08:34,188 --> 00:08:36,857 もっと スマートに下りること できないの? 107 00:08:36,857 --> 00:08:41,195 飛ぶのが精いっぱいで 着陸のことまで頭が回らないんだ。 108 00:08:41,195 --> 00:08:43,197 まったく しょうがないわね。 109 00:08:43,197 --> 00:08:46,867 たいへんだ! 望遠鏡のレンズが 割れちゃったかもしれない。 110 00:08:46,867 --> 00:08:49,536 キングが ケガしてたら どうするのよ!? 111 00:08:49,536 --> 00:08:52,856 ケガなら治るけど 割れたレンズは 元には もどらないんだ。 112 00:08:52,856 --> 00:08:55,859 じゃあ キングより レンズのほうが 大事だっていうの!? 113 00:08:55,859 --> 00:08:58,862 だれも そんなこと言って 言ってるじゃない! ないだろ! 114 00:08:58,862 --> 00:09:01,162 (マリー)キング~! 115 00:09:02,866 --> 00:09:04,866 キング! レンズ! 116 00:09:08,188 --> 00:09:11,191 キング! 無事だったのね! 117 00:09:11,191 --> 00:09:13,861 よかった~。 118 00:09:13,861 --> 00:09:16,530 何が!? 119 00:09:16,530 --> 00:09:19,530 キ… キングが無事で。 120 00:09:21,518 --> 00:09:24,188 よろしい。 ミャア!? 121 00:09:24,188 --> 00:09:26,190 ミャア ミャア ミャア ミャア! 122 00:09:26,190 --> 00:09:30,861 なんですって!? ジャン 台風が こっちに向かってるって! 123 00:09:30,861 --> 00:09:34,865 そうか。 それで 強い風がふいて たこが落ちたんだ。 124 00:09:34,865 --> 00:09:39,520 ちがうわよ! 台風が この島に近づいてるのよ! 125 00:09:39,520 --> 00:09:55,520 (雨と風の音) 126 00:09:59,857 --> 00:10:01,859 ミャア…。 127 00:10:01,859 --> 00:10:05,863 ジャン だいじょうぶ? 128 00:10:05,863 --> 00:10:09,199 たぶんね。 たぶん? 129 00:10:09,199 --> 00:10:11,535 だって ぼくは 台風ってものを→ 130 00:10:11,535 --> 00:10:14,188 一度も見たことがないんだ。 (2人)えっ! 131 00:10:14,188 --> 00:10:27,518 (雨と風の音) 132 00:10:27,518 --> 00:10:29,870 こわ~い! 133 00:10:29,870 --> 00:10:34,858 すごい風ね。 これが 台風か。 134 00:10:34,858 --> 00:10:39,863 ねえ ホントに だいじょうぶ? うん。 135 00:10:39,863 --> 00:10:44,201 かべは 全部 補強しておいたし すき間は 全部 目張りして→ 136 00:10:44,201 --> 00:10:48,522 入り口も 二重にしておいたから 全然 だいじょうぶだよ。 137 00:10:48,522 --> 00:10:52,026 天じょうは? 天じょう? 天じょうはね…。 138 00:10:52,026 --> 00:10:56,030 (雨と風の音) 139 00:10:56,030 --> 00:11:00,534 何もしてない! (2人)なんですって!?→ 140 00:11:00,534 --> 00:11:03,537 キャア~! ミャア~! 141 00:11:03,537 --> 00:11:06,537 キング! キング! キング! 142 00:11:20,854 --> 00:11:25,859 何か月もかけて ここまで作った 一大科学文明も→ 143 00:11:25,859 --> 00:11:30,197 たった一晩の台風の前には ひとたまりもないのね。 144 00:11:30,197 --> 00:11:34,897 大自然のきょういか。 トホホ…。 145 00:11:41,191 --> 00:11:44,528 キング どこ行っちゃったのかしら? 146 00:11:44,528 --> 00:11:47,197 これだけさがしても いないんだ。 147 00:11:47,197 --> 00:11:52,202 今夜は あきらめて 朝になったら もう一度 さがそう。 148 00:11:52,202 --> 00:11:55,539 そうね。 ごめんね ナディア。 149 00:11:55,539 --> 00:12:00,194 ぼくが あの小屋を もう少し がんじょうに作っておけば! 150 00:12:00,194 --> 00:12:03,514 ジャンのせいじゃないわ。 でも…。 151 00:12:03,514 --> 00:12:06,517 いっしょうけんめい やってくれたんだもん。 152 00:12:06,517 --> 00:12:10,817 そんなに 自分を責めないで。 ありがとう。 153 00:12:14,858 --> 00:12:18,529 きっと いいことあるわよ。 そうだね。 154 00:12:18,529 --> 00:12:23,851 あ 流れ星だ! 流れ星にいのると 願い事が かなうんですって。 155 00:12:23,851 --> 00:12:29,857 へえ~。 …で なんて お願いしたの? 156 00:12:29,857 --> 00:12:32,192 キングが 早く見つかるように。 157 00:12:32,192 --> 00:12:35,529 それから…。 それから? 158 00:12:35,529 --> 00:12:39,199 早く この島から 出られますようにって。 159 00:12:39,199 --> 00:12:42,853 それだけ…。 160 00:12:42,853 --> 00:12:45,856 あら! どうしたの? 161 00:12:45,856 --> 00:12:48,156 何かしら? あれ。 え? 162 00:12:51,195 --> 00:12:54,848 山が動いてる。 いや ちがうよ。 あれは…→ 163 00:12:54,848 --> 00:12:56,848 島だ! 164 00:12:58,519 --> 00:13:10,197 ♪♪~ 165 00:13:10,197 --> 00:13:14,201 やっぱり 夢や まぼろしじゃなかったんだ。 166 00:13:14,201 --> 00:13:16,186 しんきろうかしら? 167 00:13:16,186 --> 00:13:19,523 しんきろうだったら あんなに はっきり見えないよ。 168 00:13:19,523 --> 00:13:23,527 台風で流れてきたの? そんなことってあるの? 169 00:13:23,527 --> 00:13:28,031 大陸移動説だ! 大陸移動説? 170 00:13:28,031 --> 00:13:30,184 前に ネモ船長が 言ってたじゃないか。 171 00:13:30,184 --> 00:13:33,854 地球上の大陸は もともと 一つの大陸で→ 172 00:13:33,854 --> 00:13:38,192 それが 長い年月をかけて 今の位置に移動したって。 173 00:13:38,192 --> 00:13:42,846 でも この島は たった一晩で とつぜん 目の前に現れたのよ。 174 00:13:42,846 --> 00:13:46,200 きっと 地かく変動で とつぜん 海底が りゅう起して→ 175 00:13:46,200 --> 00:13:48,185 島ができたんだ。 176 00:13:48,185 --> 00:13:53,040 そんなこと 本当にあるの? うん。 この地球は→ 177 00:13:53,040 --> 00:13:55,859 ぼくたち 人間なんかには 想像もつかないぐらい→ 178 00:13:55,859 --> 00:13:59,196 大きな生き物なんだ。 大陸が しずんだり→ 179 00:13:59,196 --> 00:14:02,199 こうやって 一晩にして 島が出来上がったりすることは→ 180 00:14:02,199 --> 00:14:04,851 人間にとっては たいへんなことでも→ 181 00:14:04,851 --> 00:14:08,522 地球から見たら ほんの小さな 出来事にすぎないんだよ。 182 00:14:08,522 --> 00:14:12,526 人間なんて 小さな生き物なのね。 183 00:14:12,526 --> 00:14:16,863 そう 地球は動いてる。 いや 生きてるんだ。 184 00:14:16,863 --> 00:14:19,866 (マリー)ねえ。 うん? どうしたの? 185 00:14:19,866 --> 00:14:23,566 キングがいる! いる! (2人)えっ! 186 00:14:27,524 --> 00:14:30,824 うん? あっ キングだ! 187 00:14:39,186 --> 00:14:41,204 おいしい! 188 00:14:41,204 --> 00:14:46,526 よかった! これで お水や 食べ物の心配をしなくて済むわね。 189 00:14:46,526 --> 00:14:48,528 しかし この様子だと→ 190 00:14:48,528 --> 00:14:51,848 一日や二日で できた島とは 思えないな。 191 00:14:51,848 --> 00:14:56,186 ミャア ミャア ミャミャ! ミャア ミャア ミャミャ! 192 00:14:56,186 --> 00:14:59,189 キングが 向こうに 何かあるって 言ってる。 193 00:14:59,189 --> 00:15:04,528 言ってるって マリー あなた…。 キングの言ってることが わかるの? 194 00:15:04,528 --> 00:15:07,531 うん。 相思相愛だもん! ヘヘン! 195 00:15:07,531 --> 00:15:10,867 でも…。 ちょっと見てくるね。 196 00:15:10,867 --> 00:15:13,520 だめだよ。 何があるか わからないんだから。 197 00:15:13,520 --> 00:15:16,189 平気 平気! 198 00:15:16,189 --> 00:15:21,862 すぐ もどるからね! マリー! 199 00:15:21,862 --> 00:15:23,864 どうしたの? 200 00:15:23,864 --> 00:15:29,564 今 キング 2本足で走ってった。 あっ そういえば…。 201 00:15:31,188 --> 00:15:35,859 最近 なんだか おかしいわ。 そりゃ おかしくて当然さ。 202 00:15:35,859 --> 00:15:39,846 一晩で姿を現した島が おかしくないわけないもの。 203 00:15:39,846 --> 00:15:43,200 そうじゃないの。 あの木を見て。 204 00:15:43,200 --> 00:15:46,203 こっちの木と 向こうに生えてる木じゃ→ 205 00:15:46,203 --> 00:15:49,523 全然 種類がちがうわ。 206 00:15:49,523 --> 00:15:53,860 確かに あれは 寒い所に育つはずの針葉樹だ。 207 00:15:53,860 --> 00:15:58,181 それに 見て。 向こうには さばくみたいなものが見えるわ。 208 00:15:58,181 --> 00:16:02,536 え? ああ。 あれは さきゅうみたいだね。 209 00:16:02,536 --> 00:16:06,540 きっと この島には 何かあるわ。 210 00:16:06,540 --> 00:16:09,526 どうしたんだい? ナディア。 君らしくないよ。 211 00:16:09,526 --> 00:16:12,529 いつもは 否定するばかりなのに。 212 00:16:12,529 --> 00:16:17,200 むなさわぎがするのよ なぜだか わからないけど。 213 00:16:17,200 --> 00:16:21,521 なんだか この島には 秘密が あるような気がしてならないの。 214 00:16:21,521 --> 00:16:25,192 ねえ ジャン 早く帰りましょうよ。 そうだね。 215 00:16:25,192 --> 00:16:27,511 じゃあ ぼく マリーとキングを呼んでくるよ。 216 00:16:27,511 --> 00:16:29,863 (マリー)お~い! 217 00:16:29,863 --> 00:16:35,519 マリー 島にもどろう! 変な所だから 帰るのよ! 218 00:16:35,519 --> 00:16:40,519 こっちに 首人間がいるよ! (2人)首人間!? 219 00:16:48,198 --> 00:16:52,853 なんてこった! ひどいことを…。 220 00:16:52,853 --> 00:16:56,189 だれか いるんだ。 人が いるの? 221 00:16:56,189 --> 00:17:00,861 16世紀に活躍した 探検家のマゼランは 世界一周のとちゅうで→ 222 00:17:00,861 --> 00:17:04,865 上陸した島の人たちに おそわれたんだ。 223 00:17:04,865 --> 00:17:07,534 そんなことが 今でもあるの? 224 00:17:07,534 --> 00:17:12,522 まちがいない。 あの人も きっと えじきになっちゃったんだよ。 225 00:17:12,522 --> 00:17:14,858 ナディア やっぱり この島は危険だ。 226 00:17:14,858 --> 00:17:18,195 ええ。 早く もどろう。 でもさ…→ 227 00:17:18,195 --> 00:17:20,530 首人間 生きてるよ。 228 00:17:20,530 --> 00:17:22,530 なんだって!? なんですって!? 229 00:17:24,184 --> 00:17:26,520 キック! うわっ! 230 00:17:26,520 --> 00:17:29,856 ゆ… 許してくれ~! 231 00:17:29,856 --> 00:17:34,528 言うことだったら なんでも聞く。 だから 助けてくれ! 232 00:17:34,528 --> 00:17:38,865 しゃべったわ。 生きうめになってるんだ。 233 00:17:38,865 --> 00:17:42,869 たのむ! おれが 全部 悪かった。 許してくれ~! 234 00:17:42,869 --> 00:17:46,523 だいじょうぶですよ。 今 助けますからね。 235 00:17:46,523 --> 00:17:50,527 す… すまん。 そうだ! ついでと言っちゃなんだが→ 236 00:17:50,527 --> 00:17:54,531 君 水を持っていないかね? え? 237 00:17:54,531 --> 00:17:57,851 水だよ 水! (2人)あれ!? 238 00:17:57,851 --> 00:18:00,151 エアトンさん! うん? 239 00:18:03,190 --> 00:18:08,528 エアトンさん さっきから 水ばっかり飲んでるね。 240 00:18:08,528 --> 00:18:11,515 いや~ うまい! これこそ 自然の味だ。 241 00:18:11,515 --> 00:18:14,201 まるで 吸い取り紙みたい。 242 00:18:14,201 --> 00:18:17,521 いや~ ずっと 飲まず食わずで いたからね。 243 00:18:17,521 --> 00:18:20,540 しかし この天然のわき水はだよ→ 244 00:18:20,540 --> 00:18:23,860 プランクトンや び生物が いっぱい入ってて→ 245 00:18:23,860 --> 00:18:25,862 長い時間 飲み続けると→ 246 00:18:25,862 --> 00:18:28,849 中毒しょう状を 起こしてしまうんだ。 247 00:18:28,849 --> 00:18:33,186 やだ~ そんな話。 いやいや ホントの話なんだ。 248 00:18:33,186 --> 00:18:37,190 なにしろ ぼくは び生物の専門家だからね。 249 00:18:37,190 --> 00:18:40,527 そんなことより ここで 何してたの? 250 00:18:40,527 --> 00:18:46,867 何って…。 いや~ これには 長~い前置きがあるんだ。→ 251 00:18:46,867 --> 00:18:51,872 わたくし こと エアトン・グレナバン伯爵が アメリカ海軍のいらいを受けて→ 252 00:18:51,872 --> 00:18:55,358 かいじゅう掃討艦隊を率いて 作戦行動中だった→ 253 00:18:55,358 --> 00:18:57,360 ある夜のこと…。 え? 254 00:18:57,360 --> 00:19:00,197 エアトンさんって 海洋学者じゃなかったの? 255 00:19:00,197 --> 00:19:02,849 表向きは そうなっていたんだ。 256 00:19:02,849 --> 00:19:06,853 なにしろ アメリカ海軍にも 正体を明かしていないからね。 257 00:19:06,853 --> 00:19:10,524 とにかく その夜 ついに 謎の大かいじゅうを発見。 258 00:19:10,524 --> 00:19:12,526 追せきに入ったのさ。 259 00:19:12,526 --> 00:19:14,528 そのことなら 知ってるよ。 260 00:19:14,528 --> 00:19:17,864 だって ぼくとナディアは その戦艦に乗ってたもの。 261 00:19:17,864 --> 00:19:21,351 ホントに ぼくのこと 覚えてるの? 262 00:19:21,351 --> 00:19:25,872 覚えてるとも! えっと 名前は なんていったっけ? 263 00:19:25,872 --> 00:19:28,525 え~っと…。 264 00:19:28,525 --> 00:19:33,196 ジャンだよ。 あ~ そうそう! 今 思い出した。 265 00:19:33,196 --> 00:19:36,850 ジャンに バド! ナディア! わたし マリー。 266 00:19:36,850 --> 00:19:40,520 そうだ そうだ。 ナディアに マリーね。 覚えてるよ。 267 00:19:40,520 --> 00:19:46,860 マリーは 大きくなったな。 前に会った時は こんなだった。 268 00:19:46,860 --> 00:19:50,196 マリー こんなおっさん 知らないよ。 269 00:19:50,196 --> 00:19:52,532 とにかく ついに 我々は→ 270 00:19:52,532 --> 00:19:54,851 大かいじゅうに 総こうげきをかけて…。 271 00:19:54,851 --> 00:19:59,856 逆に かいじゅうにやられちゃって その時 ぼくらは 海に落ちたんだ。 272 00:19:59,856 --> 00:20:03,860 じゃあ君たちは そのあとのことを 知らないんだろう? 273 00:20:03,860 --> 00:20:07,197 実は あのかいじゅうの 正体というのは…。 274 00:20:07,197 --> 00:20:10,200 (2人)世界初の実用潜水艦。 275 00:20:10,200 --> 00:20:15,188 ええ~っ!? どうして それを!? 軍の重大機密なんだぞ! 276 00:20:15,188 --> 00:20:18,208 エアトンさん ぼくたちは もっとすごいものを→ 277 00:20:18,208 --> 00:20:22,178 ホントに見てきたんだ。 だから ホントのことを聞かせてよ。 278 00:20:22,178 --> 00:20:27,867 オーケー。 わかった わかった。 これからは 本当のことを話すよ。 279 00:20:27,867 --> 00:20:32,188 君らが いなくなってから 再度 その潜水艦に そうぐうし→ 280 00:20:32,188 --> 00:20:36,192 艦隊が 総こうげきをかけたんだ。→ 281 00:20:36,192 --> 00:20:40,196 そして そのこうげきの しょうげきで ぼくは…→ 282 00:20:40,196 --> 00:20:43,533 海に落ちてしまったんだ。→ 283 00:20:43,533 --> 00:20:48,855 さいわい 一命は取り留めたものの 艦隊を見失い→ 284 00:20:48,855 --> 00:20:52,859 近くにあった 食料の入った たるとともに→ 285 00:20:52,859 --> 00:20:58,198 何日も 何日も 何日も ひょう流して→ 286 00:20:58,198 --> 00:21:03,198 流れ着いたのが この島だったというわけさ。 287 00:21:05,021 --> 00:21:09,526 それだけ? いや それからが たいへんだったんだよ。 288 00:21:09,526 --> 00:21:14,180 この島で起きることといったら なんとも不思議なことばかりで→ 289 00:21:14,180 --> 00:21:16,516 太陽が 西からのぼったり→ 290 00:21:16,516 --> 00:21:19,352 夜が 一日じゅう 続いたり→ 291 00:21:19,352 --> 00:21:23,206 熱帯の果物が実っているのに 雪が降り→ 292 00:21:23,206 --> 00:21:25,859 日照りが 何日も続いたかと思うと→ 293 00:21:25,859 --> 00:21:29,863 海が 氷で とざされたりしたんだ。 294 00:21:29,863 --> 00:21:33,199 ホント? 本当なんだよ! 295 00:21:33,199 --> 00:21:37,854 うそをつくなら もっと上手なうそをつくさ。 296 00:21:37,854 --> 00:21:40,523 それから 重力が くるっているらしく→ 297 00:21:40,523 --> 00:21:45,195 この島では 今までよりも 異常に 足が速くなったり→ 298 00:21:45,195 --> 00:21:49,199 異常に高くジャンプすることが できたりするようになったんだ。→ 299 00:21:49,199 --> 00:21:51,518 それだけじゃない。 300 00:21:51,518 --> 00:21:53,536 おそろしい形の岩→ 301 00:21:53,536 --> 00:21:56,523 ほら穴のおくから聞こえてくる すすり泣き→ 302 00:21:56,523 --> 00:22:00,860 夜ごとに光る海 いつの間にか無くなる食料。 303 00:22:00,860 --> 00:22:05,560 この島には 何一つ まともなものはないんだ。 304 00:22:07,200 --> 00:22:10,870 やっぱり この島には 何か秘密があるのね。 305 00:22:10,870 --> 00:22:16,192 うん。 ねえ マリー おなかペコペコ。 306 00:22:16,192 --> 00:22:19,863 何が起こるか わからない。 早く リンカーン島へ もどろう。 307 00:22:19,863 --> 00:22:23,867 ちょっと待ってくれ! まだ 続きがあるんだ! 308 00:22:23,867 --> 00:22:27,871 これからが かんじんなところだ。 (2人)え? 309 00:22:27,871 --> 00:22:31,875 実は 今から1か月ぐらい前のこと→ 310 00:22:31,875 --> 00:22:35,195 この島に きょうふの大王が現れたんだ。 311 00:22:35,195 --> 00:22:37,530 (3人)きょうふの大王!? そう。 312 00:22:37,530 --> 00:22:39,849 あれは まさに きょうふの大王と呼ぶに→ 313 00:22:39,849 --> 00:22:43,520 ふさわしい連中だった。 314 00:22:43,520 --> 00:22:47,857 1ぴきは 赤毛で 声が ものすごく大きい魔女。 315 00:22:47,857 --> 00:22:50,193 (3人)魔女!? 316 00:22:50,193 --> 00:22:53,696 2ひき目は やせてるくせに ものすごい力持ちで→ 317 00:22:53,696 --> 00:22:55,698 背の高い悪魔。 318 00:22:55,698 --> 00:22:58,535 (3人)ものすごい力持ち!? 319 00:22:58,535 --> 00:23:02,856 そして 最後の1ぴきは まるまると太った魔物! 320 00:23:02,856 --> 00:23:05,191 (3人)太った魔物!? 321 00:23:05,191 --> 00:23:10,530 それに そいつらを乗せて 4本足で歩く 悪魔のしもべ。 322 00:23:10,530 --> 00:23:13,516 (3人)悪魔のしもべ!? 323 00:23:13,516 --> 00:23:17,520 いや~ その きょうふの大王に つかまってからというもの→ 324 00:23:17,520 --> 00:23:20,206 地ごくのような日々が続いて→ 325 00:23:20,206 --> 00:23:22,192 ごほうびだといっては→ 326 00:23:22,192 --> 00:23:25,195 連中の食べる ようがんのように熱い食事を→ 327 00:23:25,195 --> 00:23:28,865 むりやり 流しこまれるんだ。 328 00:23:28,865 --> 00:23:33,036 ひどいわ。 まさに 生き地ごくだ。 329 00:23:33,036 --> 00:23:35,021 すきを見て にげ出したものの→ 330 00:23:35,021 --> 00:23:39,025 こんな島の中だから すぐに見つかって→ 331 00:23:39,025 --> 00:23:42,529 あとは ごらんのとおりさ。 それじゃあ→ 332 00:23:42,529 --> 00:23:47,200 いつ また その きょうふの大王が やって来るか わからないんだ。 333 00:23:47,200 --> 00:23:50,203 やっぱり 島にもどったほうが よさそうね。 334 00:23:50,203 --> 00:23:52,188 よし! 帰ろう。 335 00:23:52,188 --> 00:23:54,858 ぼくも 連れてってくれるんだろ? 336 00:23:54,858 --> 00:23:58,194 うん。 そのかわり エアトンさんが こいでよね。 337 00:23:58,194 --> 00:24:00,530 そんなことなら お安いご用。 338 00:24:00,530 --> 00:24:03,199 (足音) 何!? 339 00:24:03,199 --> 00:24:07,499 (足音) 340 00:24:09,189 --> 00:24:14,189 ででででで…! (3人)で で… 出た~! 341 00:24:15,862 --> 00:24:18,862 (一同)きょうふの大王だ! 342 00:24:20,700 --> 00:25:28,500 ♪♪~