1 00:00:32,914 --> 00:01:53,214 ♪♪~ 2 00:01:55,930 --> 00:01:58,917 とある無人島に流れ着いた ジャンたちは→ 3 00:01:58,917 --> 00:02:01,603 ききん 干ばつ 腹下し→ 4 00:02:01,603 --> 00:02:05,256 ファースト アンド セカンドキスや ナディアのわがままなど→ 5 00:02:05,256 --> 00:02:10,595 数々の困難を こく服しながら その日暮らしの生活を始めました。 6 00:02:10,595 --> 00:02:13,598 しかし とつじょ 上陸した台風によって→ 7 00:02:13,598 --> 00:02:16,918 これまでの文明を 破かいされてしまったのです。 8 00:02:16,918 --> 00:02:20,255 ところが 捨てる神もあれば 拾う神もあり。 9 00:02:20,255 --> 00:02:23,925 とほうにくれる かれらの前に きょだいな島が現れ→ 10 00:02:23,925 --> 00:02:26,928 再会した3人組や エアトンといっしょに→ 11 00:02:26,928 --> 00:02:31,266 新しい島での 平和的な生活を始めたのでした。 12 00:02:31,266 --> 00:02:33,585 しかし 人が 2人以上集まって→ 13 00:02:33,585 --> 00:02:36,254 何も 問題が起こらないはずも ありません。 14 00:02:36,254 --> 00:02:40,954 はたして この平和は いったい いつまで もつのでしょうか。 15 00:02:48,266 --> 00:02:52,270 (グランディス) だめ~! お行きにならないで! 16 00:02:52,270 --> 00:02:56,591 うん? ゆ… 夢かぁ。 17 00:02:56,591 --> 00:02:58,927 (ナディア)どうしたの? 18 00:02:58,927 --> 00:03:02,263 ごめんよ。 起こしちまったかい? 19 00:03:02,263 --> 00:03:05,266 悪い夢でも見たの? 20 00:03:05,266 --> 00:03:10,588 ああ…。 かなうことのない あのお方の夢さ。 21 00:03:10,588 --> 00:03:16,594 わたしゃ きっと 世界で いちばん 不幸な女なのかもしれないね。 22 00:03:16,594 --> 00:03:20,265 わたしだって 十分 その資格はあるわよ。 23 00:03:20,265 --> 00:03:23,601 あんたは まだ そばに いるんだから いいじゃないか。 24 00:03:23,601 --> 00:03:26,921 ジャンという すてきなボーイフレンドがさ。 25 00:03:26,921 --> 00:03:31,259 でも…。 朝 起きたら 必ず会える。 26 00:03:31,259 --> 00:03:34,579 当たり前のように 思うかもしれないけど→ 27 00:03:34,579 --> 00:03:37,265 こんなことは 最高のぜいたくなんだよ。 28 00:03:37,265 --> 00:03:40,268 それに引きかえ わたしなんか 見てごらんよ。 29 00:03:40,268 --> 00:03:44,272 はなっから 手の届かない あのお方に ほれちまって→ 30 00:03:44,272 --> 00:03:47,258 恋が実る前に 生き別れだよ。 31 00:03:47,258 --> 00:03:51,245 でも わたし いつも いっしょに いたいと思ってるわけじゃないわ。 32 00:03:51,245 --> 00:03:53,931 それは こういう状きょうだからさ。 33 00:03:53,931 --> 00:03:56,934 今に きっと いてほしいと思う時が来る。 34 00:03:56,934 --> 00:04:01,272 でも その時に 手の届く所に いるとは限らないんだよ。 35 00:04:01,272 --> 00:04:05,410 グランディスさんだって 今なら 手の届く所に→ 36 00:04:05,410 --> 00:04:07,610 男の人が いっぱい いるじゃない。 37 00:04:09,931 --> 00:04:13,251 (サンソン)何しやがる!? (ハンソン)ぼくが ずっと目をつけていたんだ! 38 00:04:13,251 --> 00:04:15,603 おれが 最後に食べようと思ってたんだ! 39 00:04:15,603 --> 00:04:17,588 あんなに いっぱい食べたろ! 40 00:04:17,588 --> 00:04:20,591 当然さ! この魚は おれが つってきたんだからな! 41 00:04:20,591 --> 00:04:23,261 そのつりざおは ぼくが作ったんだ! 42 00:04:23,261 --> 00:04:26,247 焼くためのコンロだって ぼくが作ったもんじゃないか! 43 00:04:26,247 --> 00:04:29,247 何を~!? コノヤロー! なんだと~!? 44 00:04:32,603 --> 00:04:37,592 そばにいるったって 選ぶ権利ぐらいはあると思うがね。 45 00:04:37,592 --> 00:04:40,261 これが 運命なのかね? 46 00:04:40,261 --> 00:04:42,914 (エアトン)そんなことはありません。 47 00:04:42,914 --> 00:04:45,917 世の中には 2種類の人間がいるんです。→ 48 00:04:45,917 --> 00:04:49,270 運のいい人間と 悪い人間。 49 00:04:49,270 --> 00:04:52,570 食後の紅茶でも いかがでしょう? 50 00:04:54,258 --> 00:04:59,258 …で わたしは どっちなんだい? では ちょっと 失礼。 51 00:05:00,915 --> 00:05:04,585 あれ? あんた 手相が わかるのかい? 52 00:05:04,585 --> 00:05:08,923 いえ。 全然 わかりません。 ただ…。 53 00:05:08,923 --> 00:05:11,592 ただ… なんだい? 54 00:05:11,592 --> 00:05:13,594 運のよしあしというものは→ 55 00:05:13,594 --> 00:05:16,597 その時々に応じて 大きく変わるものです。 56 00:05:16,597 --> 00:05:20,268 とりわけ 周りを取り巻く男性によって。 57 00:05:20,268 --> 00:05:25,256 何 言ってんだよ!? 運というのは 自分の力で変えるもんだよ! 58 00:05:25,256 --> 00:05:29,927 あ~あ。 や~ね 大人って。 59 00:05:29,927 --> 00:05:33,264 (ジャン)どうしたの? 運命だとか 魚だとか→ 60 00:05:33,264 --> 00:05:36,584 つまらないことに こだわりすぎだと思わない? 61 00:05:36,584 --> 00:05:40,588 だれでも そうだよ。 わたしは ちがうわ。 62 00:05:40,588 --> 00:05:44,926 でも 生きていくには 必要なことだよ。 そうかしら? 63 00:05:44,926 --> 00:05:48,246 人間は 一人じゃ生きていけないんだし→ 64 00:05:48,246 --> 00:05:50,932 みんなで生きていくには いろんな障害や→ 65 00:05:50,932 --> 00:05:54,268 がまんしなくちゃいけないことが いっぱいあるんだと思うよ。 66 00:05:54,268 --> 00:05:56,254 ジャン。 うん? 67 00:05:56,254 --> 00:05:59,257 いつも その歯ブラシを 使っているの? 68 00:05:59,257 --> 00:06:01,259 そうだよ。 69 00:06:01,259 --> 00:06:04,259 それ わたしが使ってる歯ブラシよ! 70 00:06:09,917 --> 00:06:12,587 ちょいと おにいさん どいておくれ。 71 00:06:12,587 --> 00:06:14,587 うん? 72 00:06:17,592 --> 00:06:19,577 痛えな。 73 00:06:19,577 --> 00:06:22,263 おれの じん地に 入ってくるんじゃねえよ! 74 00:06:22,263 --> 00:06:26,584 いつ決めたんだよ そんなこと! 決まってんだよ 昔から。 75 00:06:26,584 --> 00:06:30,254 何年何月何日 何時何分何秒からなんだよ! 76 00:06:30,254 --> 00:06:40,248 9,999兆9,999億9,999万 9,999年前から 決まってんだよ! 77 00:06:40,248 --> 00:06:43,584 だれが決めたんだよ! そんな昔に 地球はねえぞ! 78 00:06:43,584 --> 00:06:45,770 おれが決めたんだよ! 79 00:06:45,770 --> 00:06:48,589 へえ~ 地球がないのに 生きてたのかよ! 80 00:06:48,589 --> 00:06:52,593 うるせえ! とにかく ここからこっちは 入んなよな! 81 00:06:52,593 --> 00:06:56,597 境界線は ここだからな! 空中は どうすんだ? 82 00:06:56,597 --> 00:06:59,597 空中も だめだかんな~! 83 00:07:03,604 --> 00:07:07,575 しかし どうしたんだろうね? あの2人は。 84 00:07:07,575 --> 00:07:09,594 (マリー)ケンカしてるの? 85 00:07:09,594 --> 00:07:15,249 子どものケンカだよ あれじゃ。 大人げないわね。 86 00:07:15,249 --> 00:07:19,249 グランディスさん なんとかしてくださいよ。 87 00:07:21,923 --> 00:07:27,923  心の声  ああ… なんで わたしは こう 男運がないんだろうね? 88 00:07:31,249 --> 00:07:33,601 ネモ様…。 89 00:07:33,601 --> 00:07:43,601 (ネモ)♪♪「コモエスタ セニョリータ グランディス」 90 00:07:46,581 --> 00:07:49,917 はあ~ いとしのネモ様は→ 91 00:07:49,917 --> 00:07:53,217 今ごろ どこで 何をしてらっしゃるのかね? 92 00:07:56,924 --> 00:07:58,924 (キング)ミャア? 93 00:08:01,262 --> 00:08:03,262 ミャア! 94 00:08:13,257 --> 00:08:15,259 ミャア… ミャッ!→ 95 00:08:15,259 --> 00:08:17,261 ミャア~ッ! 96 00:08:17,261 --> 00:08:21,265 ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャア~ッ! 97 00:08:21,265 --> 00:08:24,585 まあ キングったら あんなに はしゃいじゃって。 98 00:08:24,585 --> 00:08:26,587 ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ! 99 00:08:26,587 --> 00:08:30,925 何か いいこと あったのかしら? ナディア! 100 00:08:30,925 --> 00:08:34,262 ナディアも こっちへおいでよ! 101 00:08:34,262 --> 00:08:36,914 ひなたのほうが 気持ちいいよ! 102 00:08:36,914 --> 00:08:40,251 いいわ。 これ以上 日焼けしたくないもん。 103 00:08:40,251 --> 00:08:43,951 あら? グランディスさんだわ。 104 00:08:45,590 --> 00:08:47,925 何やってんだろう? 105 00:08:47,925 --> 00:08:50,925 いやらしいわね! のぞき!? 106 00:08:53,264 --> 00:08:56,917 手紙を 海に流してるんだ。 107 00:08:56,917 --> 00:09:00,271 そんなに好きだったのね。 え? 108 00:09:00,271 --> 00:09:03,924 もう どん感ね! そんな女心も わからないの!? 109 00:09:03,924 --> 00:09:06,927 だって 男だもの。 わかるわけないよ。 110 00:09:06,927 --> 00:09:09,727 わかろうとしてないじゃない いつだって! 111 00:09:11,582 --> 00:09:13,934 あら! おいしい! 112 00:09:13,934 --> 00:09:16,253 だめだよ つまみ食いしちゃ。 113 00:09:16,253 --> 00:09:19,924 つまみ食いじゃないわ。 味見をしてるの。 114 00:09:19,924 --> 00:09:22,593 で? お味のほうは いかがかな? 115 00:09:22,593 --> 00:09:27,598 うん! きわめて グーね。 エアトンって 本物のコックさんみたい! 116 00:09:27,598 --> 00:09:29,934 おほめのお言葉に あずかりまして→ 117 00:09:29,934 --> 00:09:33,421 光栄至極に存じます おじょう様。 フフフ! 118 00:09:33,421 --> 00:09:35,923 ねえ ホントに エアトンって→ 119 00:09:35,923 --> 00:09:38,926 お金持ちで えらい人なの? なんで? 120 00:09:38,926 --> 00:09:41,912 だって お金持ちで えらい人なのに→ 121 00:09:41,912 --> 00:09:43,931 料理が とっても グーじゃない。 122 00:09:43,931 --> 00:09:48,269 それは 本当においしい料理の味を 知っているからです。→ 123 00:09:48,269 --> 00:09:53,257 わたくしが イギリスにいたころに 味わった 目くるめくグルメの世界。 124 00:09:53,257 --> 00:09:55,259 その味が わたしの舌に しみついて→ 125 00:09:55,259 --> 00:09:57,928 すばらしい料理を 作らせているだけです。 126 00:09:57,928 --> 00:09:59,914 ふ~ん。 127 00:09:59,914 --> 00:10:03,918 いつの日か マリーが 美しく成長したあかつきには→ 128 00:10:03,918 --> 00:10:07,588 このエアトン伯爵様が 身も心も とろけるような→ 129 00:10:07,588 --> 00:10:11,258 イギリス王朝風のディナーに ご招待しましょう。 130 00:10:11,258 --> 00:10:16,580 (キング)ミャ~ッ! ミャッ ミャッ ミャッ! ミャ~ッ! ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ! 131 00:10:16,580 --> 00:10:18,580 (マリー)あっ キング! 132 00:10:20,251 --> 00:10:24,922 おや カニだ。 キング カニをつかまえてきたのね? 133 00:10:24,922 --> 00:10:27,925 ミャア…。 ミャア ミャア! 134 00:10:27,925 --> 00:10:32,263 おお これは ラッキー! サラダが カニサラダになるじゃないか。 135 00:10:32,263 --> 00:10:34,263 えらいわ キング! 136 00:10:35,933 --> 00:10:39,920 さあ みなさん このわたしが うでによりをかけて作った→ 137 00:10:39,920 --> 00:10:44,620 イギリス風ランチでございます。 心行くまで ご賞味くださいませ。 138 00:10:52,249 --> 00:10:55,586 みんな 食べないの? おいしいよ? 139 00:10:55,586 --> 00:10:57,922 (2人)そうだな。→ 140 00:10:57,922 --> 00:10:59,922 まねすんな! 141 00:11:04,912 --> 00:11:06,931 サンソン! ハンソン! 142 00:11:06,931 --> 00:11:09,583 今日という今日は もう がまんできねえ! 143 00:11:09,583 --> 00:11:12,586 かんにんぶくろの緒は きれるためにあるんだ! 144 00:11:12,586 --> 00:11:14,605 (2人)決とうだ! 145 00:11:14,605 --> 00:11:17,258 まあまあ お二人さん そう カッカなさらずに。 146 00:11:17,258 --> 00:11:19,593 ここは おんびんに。 暴力はいけません。 147 00:11:19,593 --> 00:11:22,580 例えば レースとか。 (2人)レース? 148 00:11:22,580 --> 00:11:26,934 そう! 人類の歴史をさかのぼれば 古代ギリシャの時代より→ 149 00:11:26,934 --> 00:11:31,589 二国間の争いも 代表が きそい合ってきました。→ 150 00:11:31,589 --> 00:11:37,595 かの いだいなる人類の祭典 オリンピックの起源も ここに発します。 151 00:11:37,595 --> 00:11:41,599 イギリスにもまた 競馬という貴族のレースがあります。 152 00:11:41,599 --> 00:11:45,102 おや そういえば ここに レースのできる動物が→ 153 00:11:45,102 --> 00:11:48,255 いるではありませんか! ミャア!? 154 00:11:48,255 --> 00:11:50,925 だけど キングは 1ぴきしか いねえぜ。 155 00:11:50,925 --> 00:11:53,594 キングに勝てるのは キングだけです。 156 00:11:53,594 --> 00:11:57,581 つまり ハンソンは 自分の力で キングを作ればよいのです。 157 00:11:57,581 --> 00:11:59,917 作る? なんで ぼくが→ 158 00:11:59,917 --> 00:12:01,936 そんなことをしなきゃ いけないんだ。 159 00:12:01,936 --> 00:12:05,589 それが バランスというものです。 バランス? 160 00:12:05,589 --> 00:12:09,260 そうです。 サンソンは 体力で キングを調教し→ 161 00:12:09,260 --> 00:12:13,581 ハンソンは 科学知識で 機械仕かけのアイアンキングを作り→ 162 00:12:13,581 --> 00:12:15,933 その両者に 決着をつけさせるのです。 163 00:12:15,933 --> 00:12:17,918 (2人)なるほど! 164 00:12:17,918 --> 00:12:20,921 いい大人が 子どもたちの前で ケンカするなど→ 165 00:12:20,921 --> 00:12:23,257 あまりに たわけたことです。 166 00:12:23,257 --> 00:12:26,594 ここは 2人の力と わざで 雌雄を決するのが→ 167 00:12:26,594 --> 00:12:29,594 平和的ではありませんか? 168 00:12:40,925 --> 00:12:43,911 (マリー)おっはよう ナディア! 169 00:12:43,911 --> 00:12:46,597 何 飲んでんの? ヤギのミルクよ。 170 00:12:46,597 --> 00:12:48,597 ミルク? 171 00:12:53,587 --> 00:12:57,925 どうしたの? このヤギ。 森の中で見つけたの。 172 00:12:57,925 --> 00:12:59,925 みんなには ないしょよ。 173 00:13:01,912 --> 00:13:05,583 プハ~! どうして? 174 00:13:05,583 --> 00:13:07,918 みんなに見つかったら 食べられちゃうからよ。 175 00:13:07,918 --> 00:13:09,920 そうかなあ? 176 00:13:09,920 --> 00:13:12,256 だって 今まで そうだったじゃない! 177 00:13:12,256 --> 00:13:14,909 いつもじゃないわ。 それに→ 178 00:13:14,909 --> 00:13:16,927 せっかく ミルクが飲めるのに→ 179 00:13:16,927 --> 00:13:20,264 そのヤギ 殺しちゃったりしたら もったいないじゃない。 180 00:13:20,264 --> 00:13:22,583 本当に 食べたりしないかしら? 181 00:13:22,583 --> 00:13:26,253 何してんの? 182 00:13:26,253 --> 00:13:28,923 ほら もう かぎつけてきたわ。 183 00:13:28,923 --> 00:13:31,258 あれ! ヤギじゃないか。 184 00:13:31,258 --> 00:13:33,594 だめよ! このヤギは 食べ物じゃないわ。 185 00:13:33,594 --> 00:13:35,913 ナディアが つかまえたの? 186 00:13:35,913 --> 00:13:39,250 つかまえてなんかいないわ。 友達になったのよ。 187 00:13:39,250 --> 00:13:42,603 ねえ? (鳴き声) 188 00:13:42,603 --> 00:13:44,922 ほら! ホントだ! 189 00:13:44,922 --> 00:13:49,260 だから 焼いて食べでもしたら このわたしが許さないわよ! 190 00:13:49,260 --> 00:13:55,266 すっごいや! ナディアって 本当に 動物と話ができるんだ。 191 00:13:55,266 --> 00:13:59,966 聞こえるようになったのよ 動物たちの声が。 192 00:14:02,923 --> 00:14:06,260 わたしが まだ 4つか 5つだったころ→ 193 00:14:06,260 --> 00:14:10,581 旅を続けていたサーカスの馬車から わたしは 見てしまったの。 194 00:14:10,581 --> 00:14:12,581 (鳴き声) 195 00:14:15,586 --> 00:14:19,256 わたしと仲良しだったスモーキーが 連れていかれるのを。 196 00:14:19,256 --> 00:14:24,578 年を取って サーカスでは 役に立たなくなったスモーキーは…。 197 00:14:24,578 --> 00:14:26,914 (鳴き声) 198 00:14:26,914 --> 00:14:31,214 死にたくないって言った。 助けてって言った。 199 00:14:35,255 --> 00:14:38,258 でも わたしには なんにもできなかった。 200 00:14:38,258 --> 00:14:43,597 それからなの。 動物の言葉が わかり始めたのは。 201 00:14:43,597 --> 00:14:45,933 そうだったのか。 202 00:14:45,933 --> 00:14:48,919 それで お肉が食べられないの? 203 00:14:48,919 --> 00:14:51,588 みんなには 平気なのかもしれないけど→ 204 00:14:51,588 --> 00:14:55,259 わたしには 殺された動物にしか見えないの。 205 00:14:55,259 --> 00:14:58,579 ナディア かわいそう。 しかたがないわ。 206 00:14:58,579 --> 00:15:01,915 みんなには 動物の声なんて 聞こえないんでしょ? 207 00:15:01,915 --> 00:15:05,919 (サンソン)どうした キング!? おれの声が聞こえんのか!? 208 00:15:05,919 --> 00:15:08,922 キング! 走れ キング!→ 209 00:15:08,922 --> 00:15:12,593 立つんだ キ~ング! 210 00:15:12,593 --> 00:15:15,245 おまえの そのねむったままの野性の血を→ 211 00:15:15,245 --> 00:15:17,598 このおれ様が目覚めさせてやる! 212 00:15:17,598 --> 00:15:20,584 まず 100mダッシュを 20回だ! いくぞ! 213 00:15:20,584 --> 00:15:22,884 そりゃあ~! 214 00:15:24,938 --> 00:15:27,591 どうした キング! おまえが走らなきゃ→ 215 00:15:27,591 --> 00:15:30,594 おれは負けてしまうんだ! 216 00:15:30,594 --> 00:15:35,894 目を覚ませ! 起きろ! そして 戦え! 217 00:15:38,602 --> 00:15:44,925 (いびき) 218 00:15:44,925 --> 00:15:47,261 お願いだ! 立つだけでいい! 219 00:15:47,261 --> 00:15:49,913 おれの言うこと聞いて! 聞いてちょね! 220 00:15:49,913 --> 00:15:53,584 キングちゃん! 起きるだけでもいいから! 221 00:15:53,584 --> 00:15:55,584 ミャア…。 222 00:15:59,256 --> 00:16:02,593 どうだい! 一晩で ここまで完成させるとは→ 223 00:16:02,593 --> 00:16:05,593 ぼくって やっぱり 天才かな? 224 00:16:08,248 --> 00:16:12,586 これだけ速かったら 本物だって かなわないぞ きっと。 225 00:16:12,586 --> 00:16:15,923 あとは 外側をどうするかだ。 226 00:16:15,923 --> 00:16:19,623 色は やっぱり イタリアンレッドにしようかな? 227 00:16:26,266 --> 00:16:29,937 (エアトン)どうしたんだろうね? いったい。 228 00:16:29,937 --> 00:16:33,257 何か あったんですか? 229 00:16:33,257 --> 00:16:36,927 わたしゃ 心に 気のめいる虫を飼っているんだ。 230 00:16:36,927 --> 00:16:40,914 その虫のせいで わたしゃ…。 虫じゃないでしょう。 231 00:16:40,914 --> 00:16:44,414 だれかのことが あなたの心に 引っかかっているんだ。 232 00:16:50,924 --> 00:16:54,745 そうでしょう? そう。 わたしゃ 今まで→ 233 00:16:54,745 --> 00:16:57,264 恋を追いかけて 恋に生きてきたってえのに→ 234 00:16:57,264 --> 00:16:59,917 その生きるかてが なくなっちまったのさ。 235 00:16:59,917 --> 00:17:03,587 恋か…。 恋なんて 自分で見つけるものです。 236 00:17:03,587 --> 00:17:06,924 じっと待っていたって やって来るものではありません。 237 00:17:06,924 --> 00:17:09,593 ご自分でも言っていたでは ありませんか。 238 00:17:09,593 --> 00:17:13,247 運とは 自分の力で変えるものだ。 239 00:17:13,247 --> 00:17:20,921 ♪♪~ 240 00:17:20,921 --> 00:17:22,921 あっ キング。 241 00:17:25,592 --> 00:17:28,262 (あくび) 242 00:17:28,262 --> 00:17:32,266 たのむ! おれの一生の お願いだ! 243 00:17:32,266 --> 00:17:34,585 でも そんな機械仕かけのキングなんて→ 244 00:17:34,585 --> 00:17:36,587 そう簡単に作れないよ。 245 00:17:36,587 --> 00:17:40,591 それなら だいじょうぶ。 じゃ~ん! 246 00:17:40,591 --> 00:17:45,929 ハンソンの所から かっぱらってきた 機械の設計図だ。 247 00:17:45,929 --> 00:17:49,266 ひどいことするな~。 うん? 248 00:17:49,266 --> 00:17:54,588 あれ? これは 構造的な なんだって? 欠かんがあるぞ。 249 00:17:54,588 --> 00:17:59,910 この図面だと 電源を 外から取らなきゃならないんだ。 250 00:17:59,910 --> 00:18:01,929 改良できるのか? 251 00:18:01,929 --> 00:18:05,249 小型電池を作れば それを内蔵できるけど…。 252 00:18:05,249 --> 00:18:07,918 作れるんだろ? ああ もちろん! 253 00:18:07,918 --> 00:18:10,604 ということは おれたちが勝つんだ! 254 00:18:10,604 --> 00:18:12,589 ちょ… ちょっと待ってよ。 255 00:18:12,589 --> 00:18:14,925 そんな ひきょうなことまでして 勝ちたいの? 256 00:18:14,925 --> 00:18:17,928 勝ちたい! じゃあ やらない。 257 00:18:17,928 --> 00:18:22,249 そんな つれないこと 言わないでおくれよ。 友達だろ? 258 00:18:22,249 --> 00:18:24,585 ハンソンに 電池を わたしてくれるんだったら→ 259 00:18:24,585 --> 00:18:28,885 作ってもいいよ。 勝負は 公平に行わなきゃ。 260 00:18:36,263 --> 00:18:39,583 だめだ! これじゃ どうしても 重くなっちゃうよ。 261 00:18:39,583 --> 00:18:41,583 アイテッ! 262 00:18:44,605 --> 00:18:46,590 なんだ? こりゃ。 263 00:18:46,590 --> 00:18:49,092 こ… これは 電池じゃないか! 264 00:18:49,092 --> 00:18:56,892 これさえあれば サンソンに勝てるぞ! (笑い声) 265 00:18:58,602 --> 00:19:01,588 (サンソン)確かに わたしてきたぜ。 266 00:19:01,588 --> 00:19:05,259 もうじき できるよ。 ほら! 267 00:19:05,259 --> 00:19:08,262 いいじゃないか! これだったら 勝てるぞ! 268 00:19:08,262 --> 00:19:12,599 関節に 磁石を使っているから 動きが スムーズなんだ。 269 00:19:12,599 --> 00:19:14,585 あとは 外側だね。 270 00:19:14,585 --> 00:19:16,920 よし! 色は 黒にしよう。 271 00:19:16,920 --> 00:19:19,923 黒? ハンソンは 赤にしていたからな。 272 00:19:19,923 --> 00:19:22,259 それから ツノをつけるんだ。 273 00:19:22,259 --> 00:19:25,746 ツノなんかつけると 重くなるんだけどな。 274 00:19:25,746 --> 00:19:30,584 でも そっちのほうが強そうだろ! よ~し これで勝てるぞ! 275 00:19:30,584 --> 00:19:35,255 (サンソンの笑い声) 276 00:19:35,255 --> 00:19:37,925 や~ね 男の人って。 どうして? 277 00:19:37,925 --> 00:19:40,761 もっと しなければいけないことが あるはずなのに→ 278 00:19:40,761 --> 00:19:42,961 遊んでばっかり。 279 00:19:52,256 --> 00:19:57,928 ずるいよ ジャン。 サンソンと手を組むなんて。 エヘヘヘヘ…。 280 00:19:57,928 --> 00:20:01,932 ヘッヘッヘ! おれたちの勝ちだ! 何を!? 281 00:20:01,932 --> 00:20:03,917 どっちが勝つのかしら? 282 00:20:03,917 --> 00:20:08,588 両雄並び立たず 双方共だおれ。 まあ それが関の山さ。 283 00:20:08,588 --> 00:20:10,590 共だおれ? 284 00:20:10,590 --> 00:20:13,093 2つとも 同じ図面から作ったんだ。 285 00:20:13,093 --> 00:20:15,593 性能は まったく同じだからさ。 286 00:20:17,264 --> 00:20:20,267 それじゃあ この島の海岸線を1周して→ 287 00:20:20,267 --> 00:20:22,586 先に着いたほうが 勝ちだからね。 288 00:20:22,586 --> 00:20:26,923 勝つのは おれのブラックキングだ。 いいや! ぼくのレッドキングだよ。 289 00:20:26,923 --> 00:20:29,593 そんなこと やってみなきゃ わかんねえよ! 290 00:20:29,593 --> 00:20:33,597 わかんだよ! (グランディス)2人とも いいかい? 291 00:20:33,597 --> 00:20:36,933 これが終わったら ケンカは もう終わりだからね。 292 00:20:36,933 --> 00:20:38,933 (2人)わかってまさぁ! 293 00:20:49,579 --> 00:20:52,279 よ~い…。 294 00:20:54,601 --> 00:20:56,586 スタート! 295 00:20:56,586 --> 00:21:04,928 ♪♪~ 296 00:21:04,928 --> 00:21:07,931 ミャア! 行け! 行け! 297 00:21:07,931 --> 00:21:11,935 キング! チッ! 今ごろになって 走りやがって。 298 00:21:11,935 --> 00:21:22,596 ♪♪~ 299 00:21:22,596 --> 00:21:24,931 みんな 追いかけないの? 300 00:21:24,931 --> 00:21:27,584 ここで待ってたら もどってくるのさ。 301 00:21:27,584 --> 00:21:31,922 おれのブラックキングが。 なあ? ジャン。 しまった! 302 00:21:31,922 --> 00:21:33,924 ぼくのレッドキングは…。 303 00:21:33,924 --> 00:21:36,259 (2人)まっすぐ走るだけなんだ! 304 00:21:36,259 --> 00:21:39,262 やばい! なんだって!? 305 00:21:39,262 --> 00:21:43,266 たいへんだ~! ぼくのキングが! ぼくのキングが! 306 00:21:43,266 --> 00:21:45,936 なんてこったい! マリーも行く! 307 00:21:45,936 --> 00:21:49,589 マリー マリー! しょうがないね まったく! 308 00:21:49,589 --> 00:21:56,930 ♪♪~ 309 00:21:56,930 --> 00:21:58,932 ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ! 310 00:21:58,932 --> 00:22:00,917 止まれ~! 止まれ~! 311 00:22:00,917 --> 00:22:03,603 …と言っても 止まらないだろうな やっぱし! 312 00:22:03,603 --> 00:22:05,903 たしか この先は…! 313 00:22:08,592 --> 00:22:10,744 (ジャン サンソン ハンソン)海だ! 314 00:22:10,744 --> 00:22:14,544 ぼくの発明が! ぼくの小型電池が! 315 00:22:16,249 --> 00:22:18,585 待て~! 316 00:22:18,585 --> 00:22:21,922 ミャアッ! ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ! 317 00:22:21,922 --> 00:22:25,592 ぼくの小型電池! 318 00:22:25,592 --> 00:22:27,892 ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ ミャッ! 319 00:22:29,930 --> 00:22:32,916 待て~! 320 00:22:32,916 --> 00:22:36,253 見つけた~! 321 00:22:36,253 --> 00:22:38,605 ああああ…! 322 00:22:38,605 --> 00:22:41,605 そんな~っ! 323 00:22:52,602 --> 00:22:54,902  心の声  キングは? 324 00:22:59,242 --> 00:23:01,242  心の声  あそこか! 325 00:23:06,249 --> 00:23:11,254  心の声  あれ? なんだろう? ここは。 326 00:23:11,254 --> 00:23:13,954 ブクブクブクブク…! 327 00:23:29,589 --> 00:23:31,589 ジャン…。 328 00:23:36,263 --> 00:23:38,248 ジャン どうしたの? 329 00:23:38,248 --> 00:23:42,936 おれたちが なんてこった。 ケンカなんてしたばっかりに。 330 00:23:42,936 --> 00:23:44,921 (グランディス) こんなことになるんだったら→ 331 00:23:44,921 --> 00:23:47,257 もっと やさしくしてやるんだったね。 332 00:23:47,257 --> 00:23:49,926 やめてよ! まだ 死んだわけじゃないわ! 333 00:23:49,926 --> 00:23:52,226 お~い! はっ! 334 00:23:53,914 --> 00:23:56,600 お~い! ジャン! 335 00:23:56,600 --> 00:23:59,900 生きてたんだ! 心配させやがって! 336 00:24:01,588 --> 00:24:03,924 お~い ジャン! 337 00:24:03,924 --> 00:24:18,624 ♪♪~ 338 00:24:20,257 --> 00:25:27,957 ♪♪~