1 00:00:33,492 --> 00:01:53,792 ♪♪~ 2 00:01:55,490 --> 00:01:59,811 アフリカ大陸の とある村に 不時着したジャンたち。 3 00:01:59,811 --> 00:02:02,481 そこで出会った 一人の少年 ハマハマに→ 4 00:02:02,481 --> 00:02:05,484 ナディアは なんと 一目ぼれをしてしまい→ 5 00:02:05,484 --> 00:02:08,820 ジャンの心は 大きく ゆれ動くのでした。 6 00:02:08,820 --> 00:02:14,493 一方 キングは 村の神殿にある 赤い実のしるを飲んで暴走し→ 7 00:02:14,493 --> 00:02:18,480 村の財宝をねらう悪党一味に とらわれてしまったのです。 8 00:02:18,480 --> 00:02:24,486 そして 悪党は ハマハマに キングと 宝物の交かんを要求してきます。 9 00:02:24,486 --> 00:02:28,824 どうなる? キング。 どうなる? ナディアの恋のゆくえ。 10 00:02:28,824 --> 00:02:31,827 残された時間は あと24時間。 11 00:02:31,827 --> 00:02:36,527 ジャンたちの キングだっ回作戦が 今 始まるのです。 12 00:02:39,484 --> 00:02:42,154 「それまでに 宝物のほこりでも はらって→ 13 00:02:42,154 --> 00:02:45,157 きれいに みがいておくことですな」。 14 00:02:45,157 --> 00:02:47,826 (グランディス)あの声は! (ジャン)どうしたの? 15 00:02:47,826 --> 00:02:51,830 あの声 あの姿は! (ハンソン)あねさん 危ないっすよ! 16 00:02:51,830 --> 00:02:54,149 忘れもしないよ ゴンザレス! 17 00:02:54,149 --> 00:02:58,153 (2人)ゴンザレス? (サンソン)あねさん 何を!? 18 00:02:58,153 --> 00:03:00,488 おや これはこれは おなつかしい。 19 00:03:00,488 --> 00:03:05,160 たしか イタリアの グランディス・グランバァとかいったかな?→ 20 00:03:05,160 --> 00:03:09,147 この広いアフリカで 10年ぶりに お会いできるとは→ 21 00:03:09,147 --> 00:03:11,483 これも 何かの ごえんですな。 22 00:03:11,483 --> 00:03:13,818 (女1)あ~ら ゴンザレス様 お知り合い? 23 00:03:13,818 --> 00:03:17,822 (女2)あ~ら ゴンザレス様 あの女 なれなれしくってよ。 24 00:03:17,822 --> 00:03:21,476 な~に たいしたことじゃない。 昔の女が→ 25 00:03:21,476 --> 00:03:24,162 「焼けぼっくいに火」だ。 26 00:03:24,162 --> 00:03:28,483 くくくっ… く た ば れ~! 27 00:03:28,483 --> 00:03:30,819 (ナディア)どうしたの? 28 00:03:30,819 --> 00:03:33,822 ちょっと 思い出しちまってね。 ハハハハ! 29 00:03:33,822 --> 00:03:37,809 あの人のことね。 こんな所で あの男と会っちまうなんて→ 30 00:03:37,809 --> 00:03:41,162 わたしゃ 世界で いちばん 運のない女だよ きっと。 31 00:03:41,162 --> 00:03:43,832 あのヤロウ よりによって こんな時に→ 32 00:03:43,832 --> 00:03:48,486 女連れで アフリカくんだりで チンケな悪党気取りとは! 33 00:03:48,486 --> 00:03:51,473 「いとしさ余って にくさ百倍」ね。 34 00:03:51,473 --> 00:03:54,492 いとしい? ゴンザレスをかい? 35 00:03:54,492 --> 00:03:58,192 わたし わかったの 恋をした時の女心が。 36 00:03:59,814 --> 00:04:04,152 女心なんて そもそも このお湯みたいなものだと思うわ。 37 00:04:04,152 --> 00:04:06,154 ある時は 冷たく→ 38 00:04:06,154 --> 00:04:09,140 そして またある時は やけどをするくらいに熱く。 39 00:04:09,140 --> 00:04:13,812 そして それは 高い所から 低い所へ 自然の法則に任せて→ 40 00:04:13,812 --> 00:04:18,512 わたしのことを待っている あの人の所に 流れていくんだわ。 41 00:04:20,485 --> 00:04:23,488 ちょっと ちゃんと お湯をわかしてよ! 42 00:04:23,488 --> 00:04:25,473 やけどしちゃうじゃない! 43 00:04:25,473 --> 00:04:28,173 あ… ごめん。 44 00:04:29,811 --> 00:04:33,511 これで どうかな? 見ないでよ エッチ! 45 00:04:35,834 --> 00:04:38,134 (マリー)ジャン かわいそう。 46 00:04:41,823 --> 00:04:46,478 さ~て グラタンも直ったことだし キングを助けに行こうか。 47 00:04:46,478 --> 00:04:50,482 それにしたって キングの命が 風前のともし火って時に→ 48 00:04:50,482 --> 00:04:53,485 よくもまあ のんきに ふろなんか 入っていられるよ。 49 00:04:53,485 --> 00:04:56,471 ナディアも ナディアなら あねさんも あねさんだぜ。 50 00:04:56,471 --> 00:05:00,475 でも よりによって 敵が 自分の初恋の人だから→ 51 00:05:00,475 --> 00:05:03,161 あねさんも ずいぶん 落ちこんでたみたいだよ。 52 00:05:03,161 --> 00:05:05,146 (エアトン)因果なもんですな。 53 00:05:05,146 --> 00:05:07,165 でも 問題は これからだ。 54 00:05:07,165 --> 00:05:10,819 「焼けぼっくいに火」なんてことに なりかねんぞ こりゃあ。 55 00:05:10,819 --> 00:05:14,823 「焼けぼっくいに火」? 「にくさ余って かわいさ百倍」。 56 00:05:14,823 --> 00:05:17,158 また あねさんの病気が 出なきゃいいんだけどな。 57 00:05:17,158 --> 00:05:19,828 わたしが あいつと話をつけてくる。 58 00:05:19,828 --> 00:05:22,147 え~! どんな過去があろうと→ 59 00:05:22,147 --> 00:05:24,816 おたがい 10年前の知り合いは 知り合い。 60 00:05:24,816 --> 00:05:28,820 会って 5分もしないうちに 昔話に 花がさいて→ 61 00:05:28,820 --> 00:05:30,989 きっと 見ちがえるように 美しくなった→ 62 00:05:30,989 --> 00:05:34,476 このわたしのみりょくに イチコロだよ。 63 00:05:34,476 --> 00:05:37,495 でも 相手は 人をだますのが 商売なんでしょ? 64 00:05:37,495 --> 00:05:40,498 だまし返すんだよ。 あんな若い女なんかに→ 65 00:05:40,498 --> 00:05:42,484 負けてたまるもんかい! 66 00:05:42,484 --> 00:05:47,489 そうだわ! そのすきに ハマハマが キングを取りもどすのね。 67 00:05:47,489 --> 00:05:49,824 (2人)何もしなくていい? 68 00:05:49,824 --> 00:05:53,495 キングは ハマハマが助けてくれるって。 69 00:05:53,495 --> 00:05:56,147 ナディアが言ったのか? うん。 70 00:05:56,147 --> 00:05:59,317 ジャン こんなことで くじけちゃだめだ。 71 00:05:59,317 --> 00:06:03,154 ナディアは ぼくたちが築き上げた 科学文明を否定したんだ。 72 00:06:03,154 --> 00:06:05,473 このまま だまってるわけには いかないよ。 73 00:06:05,473 --> 00:06:09,160 そうだ! このくらいで あきらめるようじゃ 男じゃない! 74 00:06:09,160 --> 00:06:11,830 ナディアが ハマハマに たのむんだったら→ 75 00:06:11,830 --> 00:06:14,816 ぼくたちが先回りして キングを取り返そうじゃないか! 76 00:06:14,816 --> 00:06:18,486 そして ナディアに ぼくたちの近代科学の底力を→ 77 00:06:18,486 --> 00:06:20,822 見せつけてやるんだ。 そうすれば→ 78 00:06:20,822 --> 00:06:23,808 きっと ナディアも ジャンのことを見直すと思うよ。 79 00:06:23,808 --> 00:06:29,164 そうだ! あんなインチキヤロウに 負けるようじゃ 男じゃない! 80 00:06:29,164 --> 00:06:31,816 よ~し! 見てろよ ナディア! 81 00:06:31,816 --> 00:06:41,142 (現地の言葉) 82 00:06:41,142 --> 00:06:44,813 どうしたの? (ハマハマ)村の宝物に 穴が開いてしまった。 83 00:06:44,813 --> 00:06:47,816 え? ただのかんづめじゃない。 ちがう。 84 00:06:47,816 --> 00:06:50,819 あれは ただのかんづめじゃない。 大事なかんづめだ。 85 00:06:50,819 --> 00:06:52,821 あっ! あれは…。 86 00:06:52,821 --> 00:06:55,824  心の声  キングだわ。 87 00:06:55,824 --> 00:06:58,493 ハマハマ きっと ゴンザレスのしわざよ。 88 00:06:58,493 --> 00:07:00,812 大事な村の宝物を 食べちゃうなんて→ 89 00:07:00,812 --> 00:07:03,148 なんて ひどい人たちなの!? 90 00:07:03,148 --> 00:07:06,818 このままじゃ キングも危ないわ。 早く助けに行きましょう! 91 00:07:06,818 --> 00:07:08,820 あねさんが いない!? 92 00:07:08,820 --> 00:07:13,491 早く キング助けに行こうよ。 テントの中にも いないんだ。 93 00:07:13,491 --> 00:07:15,810 まさか! ゴンザレスと…。 94 00:07:15,810 --> 00:07:17,812 (2人)「焼けぼっくいに火」!? 95 00:07:17,812 --> 00:07:23,818 ♪♪~ 96 00:07:23,818 --> 00:07:26,154 (ゴンザレス)まあ 立ち話もなんだ。→ 97 00:07:26,154 --> 00:07:28,156 すわって のんびり 話そうじゃないか。 98 00:07:28,156 --> 00:07:30,825 (グランディス)あんたと すわって話すことなんてないね。→ 99 00:07:30,825 --> 00:07:33,144 とっとと キングを返しておくれでないかい! 100 00:07:33,144 --> 00:07:37,499 キング? ああ あのライオンの子どものことか。 101 00:07:37,499 --> 00:07:41,486 安心しろ。 あの連中なら きっと 宝物を持ってくる。 102 00:07:41,486 --> 00:07:46,141 ライオンは あの村の守り神だからな。 そう簡単に 見殺しにはすまい。 103 00:07:46,141 --> 00:07:49,144 それに わたしも そこまで 人が悪くはないつもりだ。 104 00:07:49,144 --> 00:07:53,148 さすが ゴンザレス様。 おみごとな作戦ね。 105 00:07:53,148 --> 00:07:56,148 さすが。 これで お宝は わたしたちのもの。 106 00:07:57,819 --> 00:08:02,474 ねえ ハマハマ。 わたしたち2人で どうやって キングを助け出すの? 107 00:08:02,474 --> 00:08:04,492 ナディア 心配いらない。 108 00:08:04,492 --> 00:08:07,829 我々は いかなる戦いにも 負けたことのない無敵の民族。→ 109 00:08:07,829 --> 00:08:10,482 あんなやつら 敵ではない! 110 00:08:10,482 --> 00:08:12,484 そんなに あんたがほしがってる→ 111 00:08:12,484 --> 00:08:15,153 あの村のお宝って いったい なんなんだい? 112 00:08:15,153 --> 00:08:18,490 何!? それも知らずに あの村に来ていたのか? 113 00:08:18,490 --> 00:08:21,159 そ… そんなに すごい お宝なのかい!? 114 00:08:21,159 --> 00:08:25,497 フッフッフッフッフ。 (指を鳴らす音) 115 00:08:25,497 --> 00:08:29,150 どうぞ。 ごゆっくり。 116 00:08:29,150 --> 00:08:33,850 さて 君のひとみに かんぱいだ。 117 00:08:37,141 --> 00:08:40,812  心の声  よし これで 時間がかせげる。→ 118 00:08:40,812 --> 00:08:44,816 あとは ナディアたちが キングを取り返すのを待つだけだよ。 119 00:08:44,816 --> 00:08:47,168 もうじき 森をぬけるよ。 120 00:08:47,168 --> 00:08:50,154 あ~あ こんな時に 気球があったら→ 121 00:08:50,154 --> 00:08:52,490 もっと ましな作戦が 立てられるのにな。 122 00:08:52,490 --> 00:08:55,493 どうやって キングを助けるんだよ。 123 00:08:55,493 --> 00:08:58,479 こういう時は 小細工はいらねえ。 だから? 124 00:08:58,479 --> 00:09:01,779 つっこますんだよ! うりゃ! 125 00:09:06,821 --> 00:09:09,490 グランディスさんは まだ来ていないのかしら? 126 00:09:09,490 --> 00:09:13,161 ここからは わたし一人で行く。 ナディアは ここで待ってるんだ。 127 00:09:13,161 --> 00:09:17,832 ハマハマ。 わたしが おとりになるわ。 おとり? 128 00:09:17,832 --> 00:09:20,151 ゴンザレスの注意を 引き付けておくから→ 129 00:09:20,151 --> 00:09:23,488 そのすきに キングを助けて。 ナディア…。 130 00:09:23,488 --> 00:09:26,788 キングをたのむわ。 わかった! 131 00:09:28,476 --> 00:09:31,162 (グランディス)つまり あんたの言う 銀の柱っていうのが→ 132 00:09:31,162 --> 00:09:35,650 あの村に あるんだね? その銀の柱を手に入れたら→ 133 00:09:35,650 --> 00:09:39,821 ヨーロッパ一 いや… 世界一の大金持ちになれるんだ。 134 00:09:39,821 --> 00:09:43,491 銀の柱。 世界一の大金持ち。 135 00:09:43,491 --> 00:09:47,495 どうだい? グランディス。 10年前は おたがい若かった。 136 00:09:47,495 --> 00:09:51,149 あのころのおれは 何がなんでも 金がほしかったんだ。→ 137 00:09:51,149 --> 00:09:56,487 それからというもの ほしいものは すべて 金が解決してくれた。→ 138 00:09:56,487 --> 00:10:01,826 何不自由ない豊かな生活。 しかし それだけだったんだ。→ 139 00:10:01,826 --> 00:10:05,496 この10年間 何かが欠けていたんだ。 140 00:10:05,496 --> 00:10:08,149 それが なんだか わかるか? ヒック。 141 00:10:08,149 --> 00:10:10,151 それは 君だ。 142 00:10:10,151 --> 00:10:12,153 ゴ… ゴンザレス様。 143 00:10:12,153 --> 00:10:15,490 さあ いまわしい過去は 水に流して→ 144 00:10:15,490 --> 00:10:21,145 君とぼくとで バラ色の人生を 作っていこうではないか。 145 00:10:21,145 --> 00:10:24,148 グランディスさん! 何してるのよ! 146 00:10:24,148 --> 00:10:26,818 わ… わたしゃ こうやって おとりに…。 147 00:10:26,818 --> 00:10:29,821 ひどい! 不潔! やっぱり わたしたちを→ 148 00:10:29,821 --> 00:10:32,156 裏切ったのね! だれだ 君は? 149 00:10:32,156 --> 00:10:36,456 あんたなんかに 名のる名前はないわ! うお~! 150 00:10:42,150 --> 00:10:44,819 見ぃ~つけた!→ 151 00:10:44,819 --> 00:10:48,119 どうしたんだよ!? ああ~! 何も見えなくなったぞ。 152 00:10:49,824 --> 00:10:52,827 (ハマハマ 小声で)キング! キング! 153 00:10:52,827 --> 00:10:54,812 助けに来たぞ。 154 00:10:54,812 --> 00:10:57,315 (キング)ミャア~ッ! ミャッ ミャミャ! 155 00:10:57,315 --> 00:11:00,835 シ~ッ! 静かに。 さわぐと バレちゃうよ。 156 00:11:00,835 --> 00:11:05,823 ミャア ミャア ミャア~! 157 00:11:05,823 --> 00:11:07,823 なんだ? あれは! 158 00:11:09,827 --> 00:11:12,146 これは グラタンの気球だ! 159 00:11:12,146 --> 00:11:14,148 ここ マリーが ぬったんだよ。 へいへい。 160 00:11:14,148 --> 00:11:17,485 どうして こんな所に? それより どうすんだよ!? 161 00:11:17,485 --> 00:11:20,488 前が見えないまま つっこんだら 万事休すだ。 162 00:11:20,488 --> 00:11:23,825 中止 中止! なりふり構っちゃいられん! 163 00:11:23,825 --> 00:11:26,525 救出作戦は 中止だ~! 164 00:11:31,149 --> 00:11:33,151 こんなことをする男が→ 165 00:11:33,151 --> 00:11:35,486 グランディスさんの 初恋の相手だったのね。 166 00:11:35,486 --> 00:11:37,822 詐欺から どろぼうに始まって→ 167 00:11:37,822 --> 00:11:39,807 ゆうかい かん禁まで やるようになっちゃ→ 168 00:11:39,807 --> 00:11:42,160 あんたも 地に落ちたもんだ! 169 00:11:42,160 --> 00:11:44,145 めっそうもない。 わたしは ただ→ 170 00:11:44,145 --> 00:11:47,148 世界じゅうの人たちに アフリカを知ってもらうために→ 171 00:11:47,148 --> 00:11:50,818 このアフリカ大陸にねむる 数々の文化財を→ 172 00:11:50,818 --> 00:11:53,137 収集してるだけだよ。→ 173 00:11:53,137 --> 00:11:56,474 アフリカの文化財には すばらしいものが多い。 174 00:11:56,474 --> 00:11:59,977 それも わたしは 平和的に 村の人たちと話し合って→ 175 00:11:59,977 --> 00:12:02,997 ゆずってもらってる。 それが 現代人のマナーだ。 176 00:12:02,997 --> 00:12:07,819 いつも ダンディーなゴンザレス様。 しびれるわ~。 177 00:12:07,819 --> 00:12:11,489 (エアトン)このように ゴンザレスは 天才的な詐欺師ですが→ 178 00:12:11,489 --> 00:12:14,142 かれの手下は 金ぱつの女性が 2人だけ。 179 00:12:14,142 --> 00:12:18,146 つまり バランス上は 我々が 断然 有利なのであります。 180 00:12:18,146 --> 00:12:22,483 しかし かれのそうこう車の中には 現在 我々の仲間である→ 181 00:12:22,483 --> 00:12:25,153 キング ナディア グランディスが とらわれており→ 182 00:12:25,153 --> 00:12:28,489 もし ひとたび…。 いいですか? もし ひとたび→ 183 00:12:28,489 --> 00:12:31,809 村の宝物が ただのかんづめで その中身も すでに→ 184 00:12:31,809 --> 00:12:36,497 キングの胃ぶくろの中に入っていると ゴンザレスが知ったら どうなる!? 185 00:12:36,497 --> 00:12:39,817 ミャア ミャア ミャア! (女たちの笑い声) 186 00:12:39,817 --> 00:12:42,820 ウッハッハッハ! ミャア~! 187 00:12:42,820 --> 00:12:45,823 (エアトン)これは あくまでも想像です。 188 00:12:45,823 --> 00:12:50,495 いや キングだけではありません。 ナディアも グランディスも…。 189 00:12:50,495 --> 00:12:53,498 特に グランディスは 10年前に裏切られた→ 190 00:12:53,498 --> 00:12:56,150 初恋の人のもとに とらわれているのです。 191 00:12:56,150 --> 00:12:58,169 いつまた 再び だまされ→ 192 00:12:58,169 --> 00:13:01,639 あの いやらしい中年男の 毒がに かかるかと思うと→ 193 00:13:01,639 --> 00:13:04,475 わたくしは もう いてもたってもいられない! 194 00:13:04,475 --> 00:13:08,479 え~い! 許せん! くそったれ~! 195 00:13:08,479 --> 00:13:12,483 エアトン 落ち着いて 落ち着いて! わかるよ 気持ちは わかるって! 196 00:13:12,483 --> 00:13:15,486 わかる? だれに わかるもんか! 197 00:13:15,486 --> 00:13:22,643 行くんだ! わたしは グランディスを助けに行くんだ~! 198 00:13:22,643 --> 00:13:25,163 な~に もうじき 村の連中が→ 199 00:13:25,163 --> 00:13:28,816 宝物を持って 助けに来ますよ。 その時までの しんぼうです。 200 00:13:28,816 --> 00:13:32,820 だれも 宝物なんて 持ってこないわよ! なんだって!? 201 00:13:32,820 --> 00:13:35,156 だって もう 宝物なんて ないもの! 202 00:13:35,156 --> 00:13:37,825 アハハハ! そんな ざれ言 ためにはならんぞ。 203 00:13:37,825 --> 00:13:42,480 ホントよ! それに あの宝物って ただのかんづめなんだから。 204 00:13:42,480 --> 00:13:44,482 値打ちなんて 全然ないのよ! 205 00:13:44,482 --> 00:13:46,484 かわゆい顔して。 うそをつくんだったら→ 206 00:13:46,484 --> 00:13:50,154 もっと 上手なうそを つくことですな おじょうちゃん。 207 00:13:50,154 --> 00:13:54,826 (ハンソン)現在 我々の戦力は 万能戦車グラタン→ 208 00:13:54,826 --> 00:13:58,145 ぐう然にも 森の中で発見した グラタン用の気球。 209 00:13:58,145 --> 00:14:00,481 気球については 破損か所を修理中。 210 00:14:00,481 --> 00:14:05,152 まもなく 完りょうの予定です。 いい! いいじゃないか。 211 00:14:05,152 --> 00:14:08,155 我々は 空と陸から やつらを こうげきできるんだな? 212 00:14:08,155 --> 00:14:12,159 どうして いつも わたしが 直さなくちゃいけないのかね? 213 00:14:12,159 --> 00:14:15,496 お~い どうだい? 今 できるわよ! 214 00:14:15,496 --> 00:14:19,317 (ハンソン)ゴンザレスのそうこう車は きゅうりょう地帯の中心という→ 215 00:14:19,317 --> 00:14:22,486 非常に見通しのいい地形上に 位置しており→ 216 00:14:22,486 --> 00:14:25,823 グラタンや気球での きしゅう作戦を 実行するには→ 217 00:14:25,823 --> 00:14:29,493 あまりにも不利なのであります。 すると 何か? 218 00:14:29,493 --> 00:14:32,480 我々には これだけの装備が そろっていながら→ 219 00:14:32,480 --> 00:14:34,482 何もできないっていうのか? 220 00:14:34,482 --> 00:14:37,151 我々は 絶対に負けられないのです! 221 00:14:37,151 --> 00:14:39,820 必ず勝てるという 信念がなければ→ 222 00:14:39,820 --> 00:14:42,820 作戦を実行に移すことは できないのです! 223 00:14:44,475 --> 00:14:48,162 おそい! ハマハマめ 何をしとるんだ! 224 00:14:48,162 --> 00:14:50,331 あ~ら こわい。 ゴンザレス様が おこったら→ 225 00:14:50,331 --> 00:14:52,316 何をしでかすか わからなくってよ。 226 00:14:52,316 --> 00:14:56,320 あ~ら かわいそう。 あの ライオンちゃんの命も あとわずか。 227 00:14:56,320 --> 00:14:59,323 ふん! あんたみたいなペテン師に 殺せるもんかい! 228 00:14:59,323 --> 00:15:03,327 それに ハマハマは 今まで いかなる 戦いにも負けたことがないのよ! 229 00:15:03,327 --> 00:15:05,313 フッフッフ 減らず口を。 230 00:15:05,313 --> 00:15:07,832 女性は おしとやかに しおらしくしていたほうが→ 231 00:15:07,832 --> 00:15:11,485 得というものですよ。 なあ。 そのとおりですわ ゴンザレス様。 232 00:15:11,485 --> 00:15:15,806 女は やっぱり しとやかに。 女は やっぱり しおらしく。 233 00:15:15,806 --> 00:15:18,476 いいえ! 我々に 勝算はあります。→ 234 00:15:18,476 --> 00:15:22,163 そうこう車の南側に流れている 川沿いに接近すれば→ 235 00:15:22,163 --> 00:15:24,148 かれらに気づかれることなく→ 236 00:15:24,148 --> 00:15:26,817 容易に ふところに 飛びこむことができます。 237 00:15:26,817 --> 00:15:31,489 川か。 しかし この川は グラタンで 下るにしちゃ せますぎるな。 238 00:15:31,489 --> 00:15:33,991 心配はありません。 我々は すでに→ 239 00:15:33,991 --> 00:15:37,478 ハマハマたちのカヌーに グラタンの水中推進器を取り付けて→ 240 00:15:37,478 --> 00:15:41,148 いつでも出発できる状態に なっております。 241 00:15:41,148 --> 00:15:43,484 おおっ すげえじゃねえか! 242 00:15:43,484 --> 00:15:46,654 現代科学と伝統文化が 手と手を取り合って→ 243 00:15:46,654 --> 00:15:50,808 まさに ハマハマたちとグランディス軍団の 共同作戦だ。 244 00:15:50,808 --> 00:15:53,160 …で おれは 何をすればいいのかね? 245 00:15:53,160 --> 00:15:57,481 グラタンには ゴンザレスの目を くぎづけに してもらう必要があります。 246 00:15:57,481 --> 00:16:01,152 真正面から ゴンザレスのそうこう車に とつ入をして→ 247 00:16:01,152 --> 00:16:04,488 かれらに すきを作るのです。 おとりか…。 248 00:16:04,488 --> 00:16:07,808 しかしなあ ハンソン そんなことをしたら グラタンが…。 249 00:16:07,808 --> 00:16:10,478 わかってます。 しかし 今 我々は→ 250 00:16:10,478 --> 00:16:15,483 2人の女性と 1ぴきのライオンの命を 無事に助けねばなりません。 251 00:16:15,483 --> 00:16:17,818 この際 グラタンは あきらめましょう。 252 00:16:17,818 --> 00:16:21,489 わかった! ハンソンが そこまで言うのなら わかった! 253 00:16:21,489 --> 00:16:24,475 おれが おとりになって やつらの目を 存分に引き付ける。 254 00:16:24,475 --> 00:16:27,478 そのすきに! ハマハマの村に伝わる→ 255 00:16:27,478 --> 00:16:30,831 赤い実のしるを のう縮したものを キングに飲ませるんだ。 256 00:16:30,831 --> 00:16:34,151 そう。 これを飲めば みんな 元気100倍。 257 00:16:34,151 --> 00:16:37,805 すると キングは 100倍のパワーで じゅうじかから にげ出す。 258 00:16:37,805 --> 00:16:41,809 その時 このメカキングを つっこませて キングをすりかえるのさ。 259 00:16:41,809 --> 00:16:43,828 いい! いいじゃないか! 260 00:16:43,828 --> 00:16:45,980 問題は それを どうやって→ 261 00:16:45,980 --> 00:16:49,150 ゴンザレスたちに気づかれないように 飲ませるかだ。 262 00:16:49,150 --> 00:16:52,820 こいつを キングの口の中に 入れりゃいいんだろ? そうだよ。 263 00:16:52,820 --> 00:16:55,156 おれは 射げきの天才だぜ! 264 00:16:55,156 --> 00:16:58,159 どうして わたしが おとりになるんですか! 265 00:16:58,159 --> 00:17:03,147 ヘヘッ。 エアトン伯爵様の運転技術を 見こんでのことでございますよ。 266 00:17:03,147 --> 00:17:06,150 ずるいよ サンソン。 エアトンが運転したら→ 267 00:17:06,150 --> 00:17:08,819 また こわされちゃうよ。 いいじゃねえかよ。 268 00:17:08,819 --> 00:17:11,822 さっき こわれてもあきらめるって やだ! 言ってたろ? 269 00:17:11,822 --> 00:17:14,825 こわれるのは しかたがないけど こわされるのは やだ! 270 00:17:14,825 --> 00:17:17,144 早く行こう! 271 00:17:17,144 --> 00:17:21,482 わかったよ。 ぼくも グラタンに乗る。 じゃ おれとマリーは 気球だな。 272 00:17:21,482 --> 00:17:24,485 ぼくは? メカキングを つっこますんだったら→ 273 00:17:24,485 --> 00:17:27,488 ハマハマのカヌーだな。 だいじょうぶ。 274 00:17:27,488 --> 00:17:30,491 よし 決まりだ! 我々の目的は 1つ!→ 275 00:17:30,491 --> 00:17:35,830 ゴンザレスのそうこう車から キング ナディア あねさんを救出する!→ 276 00:17:35,830 --> 00:17:39,483 この際 多少の乱暴ろうぜきは やむをえない! 277 00:17:39,483 --> 00:17:41,819 各員の健とうを いのる! 278 00:17:41,819 --> 00:17:45,823 わたしたちの村では 戦いの前 みんなで さけぶ。 (サンソン)なんて? 279 00:17:45,823 --> 00:17:48,492 アンタバライ! (一同)アンタバライ! 280 00:17:48,492 --> 00:18:13,484 ♪♪~ 281 00:18:13,484 --> 00:18:17,471 おや? これはこれは ずいぶんと めずらしい石だ。 282 00:18:17,471 --> 00:18:19,490 さわらないで! これは→ 283 00:18:19,490 --> 00:18:21,809 あなたが想像しているような 石じゃないのよ! 284 00:18:21,809 --> 00:18:26,147 あ~! わたしが さわりたくても さわれなかった ブルーウォーターを! 285 00:18:26,147 --> 00:18:29,483 確かに 君の目のつけどころは まちがっていなかったようだ。 286 00:18:29,483 --> 00:18:31,485 光る石 しかも 点めつする石なんて→ 287 00:18:31,485 --> 00:18:34,805 アフリカじゅうを旅してきた わたしも 初めて見るものだよ。 288 00:18:34,805 --> 00:18:37,105 いただくよ。 あげないわよ! 289 00:18:39,493 --> 00:18:44,832 もっと速く走れないのかよ! わたくしのような貴族人間は→ 290 00:18:44,832 --> 00:18:47,818 サンソンのような乱暴な運転は できないんです。 291 00:18:47,818 --> 00:18:49,820 させてやるよ! 292 00:18:49,820 --> 00:18:51,820 (エアトン)ああ~っ! 293 00:18:54,492 --> 00:18:57,144 よ~し 来やがった! 294 00:18:57,144 --> 00:18:59,814 まだ カヌーが来てないよ。 295 00:18:59,814 --> 00:19:02,483 くそっ! ジャンのやつ 何をしてやがるんだ! 296 00:19:02,483 --> 00:19:06,487 ぼくが このメカキングで ナディアを助けるからね! 297 00:19:06,487 --> 00:19:10,491 いや! わたしは ナディアと約束した。 わたし ナディア助ける! 298 00:19:10,491 --> 00:19:13,144 いいよ ハマハマ! ナディアは ぼくが助けるから→ 299 00:19:13,144 --> 00:19:15,496 グランディスさんを助けてよ。 いや! 300 00:19:15,496 --> 00:19:18,149 わたしは うそをつかない。 約束守る! 301 00:19:18,149 --> 00:19:20,151 うわ~っ! 302 00:19:20,151 --> 00:19:24,488 ねえ ゴンザレス様 そのきれいな石を わたしに プレゼントして~! 303 00:19:24,488 --> 00:19:28,492 いや~ん! わたしに ちょうだ~い。 304 00:19:28,492 --> 00:19:30,477 う~ん そうだな~。 305 00:19:30,477 --> 00:19:33,814 2人同時に おねだりとは わしも困っちゃうな~。 306 00:19:33,814 --> 00:19:36,817 だめ! それは ただの宝石じゃないんだから! 307 00:19:36,817 --> 00:19:40,487 ブルーウォーターを そんな女たちに やるってえのかい!? 308 00:19:40,487 --> 00:19:44,141 そうとも。 こいつらは いつでも わしのために つくしてくれる。 309 00:19:44,141 --> 00:19:48,145 それに このむすめたちには 今の君が失った若さがある。 310 00:19:48,145 --> 00:19:50,481 何 言ってんだい!? わたしゃ こう見えても→ 311 00:19:50,481 --> 00:19:53,817 まだ 20代なんだからね! あら おば様→ 312 00:19:53,817 --> 00:19:56,487 わたしは 四捨五入しても まだ はたちよ。 313 00:19:56,487 --> 00:19:59,490 わたしも まだ はたち。 なんてったって→ 314 00:19:59,490 --> 00:20:02,142 おはだの張りが ちがいますもの。 315 00:20:02,142 --> 00:20:07,815 かんにんぶくろの緒は きれるためにあるんだ~! 316 00:20:07,815 --> 00:20:15,489 ♪♪~ 317 00:20:15,489 --> 00:20:18,789 おっ! よ~し 今だ! 318 00:20:21,161 --> 00:20:23,161 (発射音) 319 00:20:27,151 --> 00:20:29,151 (ほえる声) 320 00:20:31,155 --> 00:20:33,490 あっ! キング のびちゃった! えっ!? 321 00:20:33,490 --> 00:20:35,476 キング~! あっ マリー やめろ! 322 00:20:35,476 --> 00:20:37,494 あうっ! よくも わたしのことを→ 323 00:20:37,494 --> 00:20:40,814 おばさんとか 厚げしょうだとか バカにしてくれたね! 324 00:20:40,814 --> 00:20:43,150 苦しい! 325 00:20:43,150 --> 00:20:46,820 トオッ! やった! 326 00:20:46,820 --> 00:20:48,806 (ゴンザレス)おっと おじょうさん。 327 00:20:48,806 --> 00:20:51,158 おとなしく その宝石をわたしてもらおうか。 328 00:20:51,158 --> 00:20:55,479 ナディア 構わないよ! こいつに わたしをうつような度胸なんて→ 329 00:20:55,479 --> 00:20:58,779 ありゃしないんだから! それは どうかな? 330 00:21:02,152 --> 00:21:04,488 ぼくの発明で ナディアを助ける! 331 00:21:04,488 --> 00:21:07,491 わたしのブーメランで ナディアを助ける! 332 00:21:07,491 --> 00:21:09,810 タトオ~! 333 00:21:09,810 --> 00:21:11,810 おりゃ~! 334 00:21:13,814 --> 00:21:15,833 おおっ! わあっ! イテテ… うわっ! 335 00:21:15,833 --> 00:21:19,470 ハマハマだわ! このすきに ズラかるよ。 合点だ! 336 00:21:19,470 --> 00:21:22,823 (マリー)キング~! 337 00:21:22,823 --> 00:21:24,825 ナディア! 338 00:21:24,825 --> 00:21:29,830 キング! キング! キング! ウニャ~! ウニャ~! ウニャ~! 339 00:21:29,830 --> 00:21:32,130 ウニャ~! 340 00:21:34,151 --> 00:21:37,137 ナイス キャッチ! 341 00:21:37,137 --> 00:21:40,808 グラタンだ! グラタンだ! グラタンだ! 342 00:21:40,808 --> 00:21:45,145 どうやって 止めるんですか!? ブレーキだよ! ブレーキ! 343 00:21:45,145 --> 00:21:47,164 (急ブレーキの音) 344 00:21:47,164 --> 00:21:50,164 わっ! ぎゃあ~! 345 00:21:55,489 --> 00:21:58,492 キャ~ッ! ナディア! (ジャン ハマハマ)ナディア! 346 00:21:58,492 --> 00:22:00,494 キャ~ッ! (2人)ナディア! 347 00:22:00,494 --> 00:22:03,194 ハマハマ~! (2人)ナディア~! 348 00:22:15,809 --> 00:22:18,162 イヒヒ。 349 00:22:18,162 --> 00:22:20,162 ジャンボ。 350 00:22:21,815 --> 00:22:24,501 これは まさしく 科学の勝利だね。 351 00:22:24,501 --> 00:22:27,801 そうかしら? あのくらいで こりるとは 思えないわ! 352 00:22:32,476 --> 00:22:35,162 おのれ グランディスめ! 353 00:22:35,162 --> 00:22:38,816 でも ゴンザレス様 あのライオンちゃんなら ここにいますわ。 354 00:22:38,816 --> 00:22:42,486 おお このライオンさえあれば まだ 取り引きが できるというもの。 355 00:22:42,486 --> 00:22:45,806 でも このライオンちゃん ちょっと 色が変ですわ。 356 00:22:45,806 --> 00:22:48,506 それに 変な音が…。 357 00:22:52,479 --> 00:22:55,779 (ばく発音と3人の悲鳴) 358 00:22:57,818 --> 00:23:01,321 ヘヘヘッ! メカキングに ちょっと細工をしておいたんだ。 359 00:23:01,321 --> 00:23:04,324 ひどいわ! どうして そんな乱暴なことができるの!? 360 00:23:04,324 --> 00:23:07,811 すまない ナディア。 約束を守れなかった。 361 00:23:07,811 --> 00:23:12,149 いいのよ ハマハマ。 わたし ハマハマが 来てくれただけで うれしいわ。 362 00:23:12,149 --> 00:23:15,152 しょうかいする。 となりの村の勇ましい戦士→ 363 00:23:15,152 --> 00:23:17,488 ムラムラ。 ジャンボ! 364 00:23:17,488 --> 00:23:19,990 ムラムラ わたしの おくさんになる人。 365 00:23:19,990 --> 00:23:22,493 おくさんに? なる人? 366 00:23:22,493 --> 00:23:25,993 そう。  子どものころからの約束。 いいなずけね。 367 00:23:28,816 --> 00:23:31,485 ムラムラ。 タルテソスの場所 知ってる。 368 00:23:31,485 --> 00:23:38,826 ♪♪~ 369 00:23:38,826 --> 00:23:43,163 (サンソン) まあ ちょっと寄り道したけど ナディアの生まれた場所もわかって→ 370 00:23:43,163 --> 00:23:46,483 めでたし めでたしじゃないすか。 そうそうそうそう。 371 00:23:46,483 --> 00:23:50,821 悲しいことも あとになったら キラキラとした思い出になるし。 372 00:23:50,821 --> 00:23:53,157 そうそうそう。 (サンソン)さいわい ナディアには→ 373 00:23:53,157 --> 00:23:55,826 いつも そばにいてくれる男もいるし。 374 00:23:55,826 --> 00:23:58,145 そうそうそうそう。 (サンソン)あねさんの周りにも→ 375 00:23:58,145 --> 00:24:01,482 男は いっぱいいるし。 (2人)そうそうそうそう。 376 00:24:01,482 --> 00:24:04,151 2人とも 元気出してくださいよ! 377 00:24:04,151 --> 00:24:07,154 そうだよ ナディア! ぼくがいるじゃないか。 378 00:24:07,154 --> 00:24:09,156 ねえ ジャン。 何? 379 00:24:09,156 --> 00:24:11,809 ジャンなんて 大っきらい! 380 00:24:11,809 --> 00:24:14,809 ちぇっ! やな感じ。 381 00:24:20,818 --> 00:25:28,518 ♪♪~