1 00:00:03,044 --> 00:00:08,049 ♪~ 2 00:01:19,704 --> 00:01:24,709 ~♪ 3 00:01:26,461 --> 00:01:29,672 (ナレーター)時に西暦1889年 4 00:01:29,798 --> 00:01:33,176 海の怪物による 謎の遭難事件が相次ぐ中 5 00:01:33,676 --> 00:01:35,595 科学文明の象徴である― 6 00:01:35,720 --> 00:01:37,931 パリの万国博覧会が行われていた 7 00:01:39,015 --> 00:01:42,644 そこで発明好きの少年 ジャンは ライオンの子供 キングと― 8 00:01:42,769 --> 00:01:45,271 サーカスの少女 ナディアと出会う 9 00:01:45,396 --> 00:01:48,149 彼女は謎の宝石 ブルーウォーターを持っていた 10 00:01:49,109 --> 00:01:52,987 それを狙う悪者3人組に ナディアがさらわれてしまうが― 11 00:01:53,113 --> 00:01:56,282 ジャンの活躍により 無事 助け出された 12 00:01:56,574 --> 00:01:59,119 サーカスに帰れなくなった ナディアとキングは― 13 00:01:59,244 --> 00:02:01,162 ジャンと共にル・アーブルに向かう 14 00:02:02,247 --> 00:02:03,873 ナディアの ブルーウォーターには― 15 00:02:04,457 --> 00:02:07,627 一体どんな秘密があるのだろうか 16 00:02:38,366 --> 00:02:41,452 (ジャン)ねえ ナディア ここまで来れば もう大丈夫 17 00:02:43,955 --> 00:02:45,915 あいつらも もう諦めたさ 18 00:02:48,084 --> 00:02:50,378 ウフッ 元気を出しなよ 19 00:02:50,503 --> 00:02:53,423 ル・アーブルに着いたら きっと おばさんも力になってくれるからさ 20 00:02:53,882 --> 00:02:55,049 (ナディア)ええ 21 00:03:11,691 --> 00:03:14,903 (グランディス)さあ 早いとこ あの子たちに追い付くんだよ 22 00:03:15,695 --> 00:03:17,780 グズグズしてると 日が暮れちまうからね 23 00:03:18,114 --> 00:03:19,240 (サンソン)任してください 24 00:03:20,033 --> 00:03:22,744 やれやれ あんな子供に 振り回されたんじゃ 25 00:03:22,869 --> 00:03:24,495 かなわないよ まったく! 26 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 ナディア 空を飛べたらさ… 27 00:03:35,465 --> 00:03:36,549 えっ? 28 00:03:37,050 --> 00:03:40,678 本当に空を飛べたら どこへ行くつもりだったの? 29 00:03:41,679 --> 00:03:42,972 私… 30 00:03:44,015 --> 00:03:46,684 私の生まれた国へ帰りたいの 31 00:03:46,893 --> 00:03:49,604 生まれた国って… どこなんだい? 32 00:03:49,896 --> 00:03:50,772 分かんない 33 00:03:51,481 --> 00:03:54,651 分かんないって… 覚えてないの? 34 00:03:55,026 --> 00:03:57,612 ええ 覚えてないの 35 00:03:59,948 --> 00:04:02,742 (キング)ミャオ (ナディア)そうね 36 00:04:02,867 --> 00:04:07,330 キングはアフリカだっていうのよ なぜか私もそう思うの 37 00:04:08,581 --> 00:04:11,084 でも アフリカは遠いし 38 00:04:12,001 --> 00:04:14,796 それに とっても大きいのよ 39 00:04:17,715 --> 00:04:21,928 (キングの声) (ナディア)ウフッ… ハハッ… 40 00:04:22,053 --> 00:04:23,763 キングもアフリカに帰りたいの? 41 00:04:24,430 --> 00:04:27,725 アフリカか 遠いな 42 00:04:27,850 --> 00:04:31,729 (うなり声) 43 00:04:31,854 --> 00:04:33,439 キング どうしたの? 44 00:04:33,564 --> 00:04:34,649 あ… あれは? 45 00:04:37,110 --> 00:04:38,569 何だろう 46 00:04:40,280 --> 00:04:41,114 うん? 47 00:04:42,115 --> 00:04:45,326 すっごい! 全部 鉄でできてる船だ 48 00:04:45,451 --> 00:04:47,078 でも なんか見たことあるな 49 00:04:47,704 --> 00:04:49,289 あっ! あの3人組だわ 50 00:04:49,414 --> 00:04:52,500 (警告音) 51 00:04:52,625 --> 00:04:53,835 やっぱり! (ジャン)うん? 52 00:04:54,585 --> 00:04:58,339 空を飛べて水の上を走れるなんて すっごい車だなあ 53 00:04:58,464 --> 00:05:00,883 そんなことより早く逃げなきゃ! 54 00:05:01,009 --> 00:05:01,843 そうだね 55 00:05:02,760 --> 00:05:05,596 ジャン! 追い付かれちゃうわ! (ジャン)大丈夫! 56 00:05:12,061 --> 00:05:14,272 どうやら こちらに 気がついたようですぜ 57 00:05:14,397 --> 00:05:17,066 今頃気がついても もう逃げられやしないよ 58 00:05:17,400 --> 00:05:20,111 エンジン全開! (サンソン・ハンソン)了解! 59 00:05:29,037 --> 00:05:30,163 (ジャン・ナディア)わあっ! 60 00:05:35,710 --> 00:05:38,004 (衝撃音) (ジャン・ナディア)うわあ! 61 00:05:38,921 --> 00:05:40,423 (ジャン)うわっ (ナディア)ああっ! 62 00:05:41,090 --> 00:05:42,008 (ジャン)うわあ! 63 00:05:44,552 --> 00:05:46,262 (グランディス)さあ捕まえた 64 00:05:46,596 --> 00:05:48,723 鬼ごっこは終わりだよ 観念おし! 65 00:05:48,973 --> 00:05:50,308 ジャン! (ジャン)大丈夫! 66 00:05:50,892 --> 00:05:52,894 こうなったら最後の手段だ! 67 00:05:53,019 --> 00:05:54,937 (ナディア)えっ? (ジャン)後部分離! 68 00:06:01,819 --> 00:06:03,988 水中翼船エメロード2世発進! 69 00:06:16,250 --> 00:06:17,627 (サンソン・ハンソン) そんなバカな 70 00:06:26,636 --> 00:06:29,430 どうだい? もう奴らを20キロは引き離したよ 71 00:06:30,223 --> 00:06:33,684 あの翼で船を持ち上げて 水の抵抗を少なくするんだ 72 00:06:34,185 --> 00:06:35,937 これがスピードの出る秘密さ 73 00:06:36,312 --> 00:06:38,940 すごいわ ジャン 大発明じゃない! 74 00:06:39,315 --> 00:06:43,444 まあね このアイデアは 僕と同じフランス人が考えたんだ 75 00:06:43,569 --> 00:06:45,780 それを ちょいと改良しただけさ! 76 00:06:46,656 --> 00:06:50,785 これを あなたみたいな 子供が作ったなんて信じられない 77 00:06:51,244 --> 00:06:53,788 メカには僕 ちょっと自信があるんだ 78 00:06:54,205 --> 00:06:57,500 すごーい! 日曜大工の天才ね! 79 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 あっ… そりゃないよ (ナディア)ウフッ ごめんなさい 80 00:07:01,462 --> 00:07:02,630 (爆発音) 81 00:07:03,589 --> 00:07:04,924 あれ? 82 00:07:10,513 --> 00:07:11,389 どうしたの? 83 00:07:11,848 --> 00:07:14,892 この仕掛け まだ 連続運転には耐えられないんだ 84 00:07:15,601 --> 00:07:17,979 (ナディア) それで どうなっちゃったの? 85 00:07:18,104 --> 00:07:19,981 うう… 壊れちゃった 86 00:07:20,231 --> 00:07:23,943 インチキな発明 感心して損しちゃった 87 00:07:24,068 --> 00:07:26,654 (ジャン)エヘヘ… ごめんね 88 00:07:26,779 --> 00:07:29,949 (2人の笑い声) 89 00:07:44,714 --> 00:07:48,468 それも発明品なの? (ジャン)うん 懐中電灯さ 90 00:07:48,843 --> 00:07:52,013 自分でモーターを回して 電気を作るんだ 91 00:07:52,138 --> 00:07:55,558 ちょっと大変だけどね… うっ… 92 00:07:55,933 --> 00:07:58,895 本当 大変そうね 93 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 (ジャン)ここが おばさん家(ち)だよ 94 00:08:07,737 --> 00:08:09,071 ちょっと待っててね 95 00:08:10,531 --> 00:08:12,950 (ドアベル) 96 00:08:18,789 --> 00:08:20,208 (おばさん)なんだい ジャンかい 97 00:08:21,542 --> 00:08:22,585 ただいま おばさん 98 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 ああ おかえり あんた1人かい? 99 00:08:25,963 --> 00:08:28,341 おじさんは まだパリに残ってるんだ 100 00:08:28,799 --> 00:08:33,054 そうかい おおかた また遊びほうけてるんだろうよ 101 00:08:33,262 --> 00:08:35,348 まったく… ろくに仕事もしないんだから 102 00:08:36,349 --> 00:08:40,394 …で あの おばさん お願いがあるんですけど 103 00:08:40,520 --> 00:08:45,316 しばらくの間 女の子を1人 おばさん家に泊めてもらえませんか 104 00:08:46,067 --> 00:08:48,694 何だって? 何だい? あの子は 105 00:08:49,028 --> 00:08:50,488 パリで知り合ったんです 106 00:08:50,613 --> 00:08:54,116 …で 実は悪い奴に追われてて それで… 107 00:08:54,242 --> 00:08:55,993 ジャン! ちょっとおいで! 108 00:08:57,036 --> 00:08:58,412 ちょっと待ってて 109 00:09:05,836 --> 00:09:07,171 (ジャン)何ですか? 110 00:09:07,296 --> 00:09:09,048 ジャン・ロック・ラルティーグ 111 00:09:09,382 --> 00:09:13,010 あんた 見ず知らずの娘を 泊めるつもりかい? 112 00:09:13,135 --> 00:09:14,428 黒人の子だよ 113 00:09:14,595 --> 00:09:19,058 おまけに不細工な猫まで連れて 何されるか分かったもんじゃないよ 114 00:09:19,475 --> 00:09:21,561 ナディアはそんな子じゃないよ 115 00:09:21,978 --> 00:09:25,022 (おばさん)いいや お前は あの子にだまされてるんだよ 116 00:09:25,147 --> 00:09:28,025 いいかい ジャン この際だから言っとくけどね― 117 00:09:28,150 --> 00:09:30,361 せっかく兄さんが残してくれた お金を― 118 00:09:30,486 --> 00:09:33,197 全部あのガラクタの山に 変えちまうつもりなのかい? 119 00:09:33,322 --> 00:09:34,782 (ジャン) そういうわけじゃないけど… 120 00:09:34,907 --> 00:09:37,159 (おばさん)まったく くだらない発明とやらに― 121 00:09:37,285 --> 00:09:39,036 次から次に使っちまって 122 00:09:39,161 --> 00:09:40,830 (ジャン) 今度は大丈夫 自信あるんだ 123 00:09:40,955 --> 00:09:42,290 (おばさん)冗談じゃないよ 124 00:09:42,415 --> 00:09:44,667 あんな飛びもしない 飛行機とやらを作るのに― 125 00:09:44,792 --> 00:09:46,460 山を1つ売っちまうなんて― 126 00:09:46,586 --> 00:09:48,588 正気の沙汰じゃないよ 127 00:09:49,547 --> 00:09:52,842 そのうえ 今度はあの子の面倒まで 見るつもりなのかい? 128 00:09:52,967 --> 00:09:54,969 もうお金だって残ってないんだよ 129 00:09:55,094 --> 00:09:57,972 あんたにちゃんとした教育も 受けさせなきゃいけないし 130 00:09:58,097 --> 00:10:00,808 見も知らない それも黒人の女の子と 131 00:10:00,933 --> 00:10:04,312 あんな大きな猫の面倒見るなんて まあ あたしゃゴメンだね 132 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 あ… 133 00:10:06,897 --> 00:10:09,900 ごめんね おばさん また来るよ じゃあ 134 00:10:10,026 --> 00:10:12,153 (おばさん)ちょっと ジャン 待ちなさい ジャン! 135 00:10:12,612 --> 00:10:15,197 待ちなさいったら! (ジャン)ナディア待って! 136 00:10:15,990 --> 00:10:17,575 どうしたのさ 137 00:10:18,701 --> 00:10:20,119 ありがとう 138 00:10:21,287 --> 00:10:24,373 でも いいの ほっといて 139 00:10:24,498 --> 00:10:28,419 そんな… ねえ ちょっと待ってよ 140 00:10:28,544 --> 00:10:30,379 どうしちゃったのさ 141 00:10:31,464 --> 00:10:36,052 これ以上 あなたに 迷惑は掛けられないわ さようなら 142 00:10:36,469 --> 00:10:40,264 迷惑だなんて そんなことないよ 143 00:10:45,728 --> 00:10:49,482 そうだ! それなら僕の家(うち)へ行こうよ 144 00:10:50,441 --> 00:10:51,817 あなたの家? (ジャン)うん 145 00:10:51,942 --> 00:10:55,112 少し遠いけど僕1人だからさ 気がねは要らないよ 146 00:10:57,031 --> 00:10:57,948 ん? 147 00:10:59,241 --> 00:11:00,701 ハァ… 148 00:11:12,922 --> 00:11:15,716 もうすぐだよ 疲れた? (ナディア)ううん 149 00:11:15,841 --> 00:11:18,594 でも なんて長い1本道なのかしら 150 00:11:18,719 --> 00:11:21,472 これがそのうち滑走路として 役に立つのさ 151 00:11:21,597 --> 00:11:24,350 滑走路? (ジャン)飛行機の走る道だよ 152 00:11:25,017 --> 00:11:26,936 ふーん 153 00:11:34,026 --> 00:11:35,277 誰のお墓なの? 154 00:11:35,569 --> 00:11:39,073 エトワール・ド・ラ・セーヌ 1世から6世までの墓だよ 155 00:11:39,198 --> 00:11:41,450 今まで惜しくも 空に飛び立てなかった― 156 00:11:41,575 --> 00:11:44,245 飛行機たちの鉄の墓標さ 157 00:11:44,370 --> 00:11:47,665 そうなの… (ジャン)さあ あの家だよ 158 00:11:50,501 --> 00:11:53,379 変わったお家ね (ジャン)エヘヘ… 159 00:11:53,712 --> 00:11:55,756 自慢の我が家さ 160 00:12:14,316 --> 00:12:16,235 (にわとりの鳴き声) 161 00:12:33,252 --> 00:12:34,545 (ジャン)ああ… 162 00:12:35,087 --> 00:12:36,839 (あくび) 163 00:12:37,173 --> 00:12:39,300 おはよう ナディア 164 00:12:41,260 --> 00:12:42,261 あれ? 165 00:12:50,311 --> 00:12:52,229 帰っちゃったのかな? 166 00:12:52,354 --> 00:12:53,063 (キング)ニャア (物音) 167 00:12:53,063 --> 00:12:53,439 (キング)ニャア (物音) 168 00:12:53,063 --> 00:12:53,439 (ジャン)ん? 169 00:12:53,439 --> 00:12:53,939 (ジャン)ん? 170 00:12:54,732 --> 00:12:57,318 (キングの鳴き声) 171 00:12:57,776 --> 00:13:00,821 (キングの鳴き声) 172 00:13:02,031 --> 00:13:03,365 フゥ… 173 00:13:12,374 --> 00:13:16,212 (ジャン)おはよう ナディア 早起きなんだね! 174 00:13:17,379 --> 00:13:18,214 おはよう 175 00:13:19,882 --> 00:13:23,344 お茶の用意をするから下で待ってて (ナディア)ええ 176 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 (ナディア)すごいのね 177 00:13:29,266 --> 00:13:31,435 こんな所に あなた1人で住んでるの? 178 00:13:31,560 --> 00:13:35,606 ああ 僕の父さん 船乗りだからね ほとんど家にはいないんだ 179 00:13:35,731 --> 00:13:36,690 でも その代わりに― 180 00:13:36,815 --> 00:13:39,610 ちょっとしたお金を おじさんたちに預けてくれてるんだ 181 00:13:39,735 --> 00:13:41,946 船乗りはいつ どんな目に遭うか 分からないから 182 00:13:42,071 --> 00:13:44,490 もしもの時 大丈夫なようにってね 183 00:13:44,990 --> 00:13:47,493 いいお父さんなのね (ジャン)うん 184 00:13:47,618 --> 00:13:51,914 おかげで僕は おじさんと一緒に 好きな発明や研究ができるんだ 185 00:13:52,289 --> 00:13:56,752 ふーん これがみんなそうなの? 186 00:13:57,169 --> 00:14:00,673 うん まっ 中には 失敗したやつもあるけど 187 00:14:02,675 --> 00:14:06,053 でも いつかは 世界中を飛び回れるような 188 00:14:06,178 --> 00:14:07,596 でっかい飛行機を作るんだ 189 00:14:08,305 --> 00:14:09,598 世界中を? 190 00:14:09,807 --> 00:14:13,060 うん それで 父さんを捜しにいきたいんだ 191 00:14:13,602 --> 00:14:14,895 お父さんを? 192 00:14:15,271 --> 00:14:17,439 (ジャン)ああ 僕の父さん― 193 00:14:17,565 --> 00:14:20,901 1年前 大西洋の航海で 行方不明になっちゃったんだ 194 00:14:22,570 --> 00:14:23,779 船と一緒にね 195 00:14:23,988 --> 00:14:26,490 じゃあ あの海の怪物に? 196 00:14:29,994 --> 00:14:32,705 ごめんなさい (ジャン)別にいいよ 197 00:14:32,830 --> 00:14:36,000 それにまだ 船が沈んだっていう 証拠は何もないし 198 00:14:36,166 --> 00:14:38,377 そうよ きっとどこかで生きてるわ 199 00:14:38,794 --> 00:14:41,589 うん 父さんは 世界一の船乗りなんだ 200 00:14:41,714 --> 00:14:43,090 きっと どっかで生きてるさ 201 00:14:43,215 --> 00:14:44,383 (機械音) (ジャン)あっ! 202 00:14:47,428 --> 00:14:49,847 まあ 動く階段ね 203 00:14:50,222 --> 00:14:52,349 私 万国博で見たわ 204 00:14:53,225 --> 00:14:57,855 うん 残念だけど こいつは先に 発明されちゃったんだけどね 205 00:14:58,230 --> 00:15:01,108 そうだ 僕の大発明を見せてあげる 206 00:15:01,525 --> 00:15:03,068 上の研究室にあるんだ 207 00:15:04,111 --> 00:15:06,864 さあ 乗ってよ (ナディア)え… ええ 208 00:15:12,077 --> 00:15:14,204 うっ… よっ 209 00:15:21,170 --> 00:15:24,381 (ナディア)どうしたの? (ジャン)壊れちゃった 210 00:15:25,090 --> 00:15:28,510 ごめん… 2人乗りはどうも無理みたいだね 211 00:15:30,804 --> 00:15:33,098 もうインチキな発明ね 212 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 感心して損しちゃった 213 00:15:36,727 --> 00:15:39,146 すっごーい 214 00:15:40,981 --> 00:15:42,775 これをジャンが作ったの? 215 00:15:42,900 --> 00:15:45,277 うん 空を飛べる飛行機だよ 216 00:15:45,819 --> 00:15:49,448 (ナディア)えっ? 飛行機って 空を飛ぶ物じゃないの? 217 00:15:49,573 --> 00:15:52,242 (ジャン)まだ本当に空を飛んだ 飛行機はないんだよ 218 00:15:52,368 --> 00:15:55,412 (ナディア)あっ そっか 6つの十字架になっちゃったのね 219 00:15:55,537 --> 00:15:59,291 (ジャン)ハハハッ まだ世界中のどこにもないんだよ 220 00:15:59,416 --> 00:16:01,669 (ナディア)へえー そうなの 221 00:16:02,086 --> 00:16:03,087 ねえ 名前は? 222 00:16:03,212 --> 00:16:05,714 エトワール・ド・ラ・セーヌ8世さ 223 00:16:05,839 --> 00:16:07,383 あら? 7世は? 224 00:16:07,508 --> 00:16:09,760 昨日セーヌ川に沈んじゃった 225 00:16:12,471 --> 00:16:13,764 ごめんなさい 226 00:16:14,223 --> 00:16:16,642 いいよ 君を助けるためだもの 227 00:16:18,769 --> 00:16:20,104 ありがとう 228 00:16:27,611 --> 00:16:30,155 (グランディス)おや? あれは… 229 00:16:30,698 --> 00:16:31,740 フッ 見つけたよ 230 00:16:33,617 --> 00:16:35,661 お前たち今度こそ ぬかるんじゃないよ 231 00:16:35,911 --> 00:16:38,622 チェンジ 陸上モード スイッチオン! 232 00:16:44,545 --> 00:16:45,671 直立モード! 233 00:17:04,898 --> 00:17:07,443 どうしたの? ナディア さっきからこんな所で 234 00:17:07,985 --> 00:17:09,653 何でもないわ 235 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 うん… 236 00:17:32,593 --> 00:17:34,511 ナディア (ナディア)何? 237 00:17:35,220 --> 00:17:37,014 君の体重どのくらいなの? 238 00:17:37,431 --> 00:17:38,390 えっ? 239 00:17:38,849 --> 00:17:40,017 君の体重さ 240 00:17:40,684 --> 00:17:43,520 失礼ね! レディにそんなこと聞くなんて 241 00:17:44,563 --> 00:17:46,356 えっ? あっ そ… そうなの? 242 00:17:46,482 --> 00:17:49,401 もう… ジャンほど重くはないわよ 243 00:17:49,693 --> 00:17:52,279 そうか よかった じゃあ大丈夫だね 244 00:17:54,073 --> 00:17:57,910 約束どおり 空へ連れてってあげる (ナディア)えっ? 245 00:17:58,660 --> 00:18:00,788 一緒にアフリカに飛んでいこう 246 00:18:02,414 --> 00:18:03,248 でも… 247 00:18:09,213 --> 00:18:10,214 ありがとう 248 00:18:10,339 --> 00:18:12,007 (警告音) 249 00:18:12,132 --> 00:18:14,051 今度は何? (ナディア)分からないわ 250 00:18:14,176 --> 00:18:15,135 (衝撃音) 251 00:18:16,512 --> 00:18:17,346 (ジャン・ナディア)あっ! 252 00:18:22,559 --> 00:18:25,521 おーい子供たち もう逃がさないよ! 253 00:18:25,646 --> 00:18:27,898 おとなしく ブルーウォーターをお渡し! 254 00:18:28,649 --> 00:18:32,402 さもないと痛い目に遭うよ 今度は本気だからね 255 00:18:34,613 --> 00:18:37,157 隠れたってムダだよ もう諦めな! 256 00:18:37,741 --> 00:18:40,452 サンソン ちょいと脅かしておあげ! 257 00:18:40,661 --> 00:18:41,829 合点! 258 00:18:41,954 --> 00:18:44,873 ハンソン 砲撃準備! (ハンソン)合点! 259 00:18:47,918 --> 00:18:51,380 (ハンソン) えっと… こんなもんか 260 00:18:51,588 --> 00:18:53,090 ジャン! どうするの? 261 00:18:53,715 --> 00:18:56,301 これで逃げるのさ (ナディア)え? 262 00:18:56,552 --> 00:18:58,846 (グランディス)撃て~ (砲声) 263 00:19:06,645 --> 00:19:09,273 うわっ 本当に撃ってきた! 264 00:19:10,023 --> 00:19:11,567 ジャン 本当にいいの? 265 00:19:11,692 --> 00:19:13,777 いいさ どうせ おじさんが帰ってきたら― 266 00:19:13,902 --> 00:19:15,445 飛ばすつもりだったんだ 267 00:19:28,750 --> 00:19:30,043 何してるんだい? ありゃ 268 00:19:31,128 --> 00:19:32,421 あ… あ… 269 00:19:32,546 --> 00:19:37,384 そんな所から逃げようたって ムダだよ! 早いとこ降参しな! 270 00:19:44,850 --> 00:19:48,729 頼むよ エトワール・ド・ラ・セーヌ8世 271 00:19:51,023 --> 00:19:54,318 ねえ 2人乗りして 本当に大丈夫なの? 272 00:19:54,443 --> 00:19:55,736 理論上はね 273 00:20:03,202 --> 00:20:04,119 (グランディス)こら! 274 00:20:04,244 --> 00:20:06,663 そんなもんで 何をしようってんだい! 275 00:20:06,788 --> 00:20:09,208 ムダなことはやめなと 言ってるだろう! 276 00:20:09,875 --> 00:20:10,709 発進! 277 00:20:13,212 --> 00:20:15,464 (ナディア)わあ~! 278 00:20:19,134 --> 00:20:22,554 何よこれ 全然飛ばないじゃない! 279 00:20:23,138 --> 00:20:25,015 (ジャン) 加速して揚力を作らないと― 280 00:20:25,140 --> 00:20:26,725 飛行機は飛ばないんだ 281 00:20:28,185 --> 00:20:31,480 でも これさっきから 1本道を走ってるだけよ 282 00:20:31,605 --> 00:20:34,691 おかしいな これだけ長さがあれば いけるはずなのに 283 00:20:36,109 --> 00:20:38,695 ぶつかっちゃうわ! (ジャン)もう少しだ! 284 00:20:40,530 --> 00:20:42,908 ジタバタすんじゃないよ そこにお止まり! 285 00:20:43,450 --> 00:20:46,119 止まらないと ど真ん中に命中させるよ 286 00:20:46,245 --> 00:20:48,872 分かってんのか! (サンソン)任してください 287 00:20:48,997 --> 00:20:50,749 ぶっ飛ばしてやりましょう! (グランディス)えっ? 288 00:20:50,958 --> 00:20:51,875 (砲撃音) 289 00:20:53,293 --> 00:20:55,170 飛べ~! 290 00:20:55,295 --> 00:20:56,463 (着弾音) (グランディス)おおっ! 291 00:20:56,838 --> 00:20:58,548 サンソン 誰が撃てと言ったの? 292 00:21:03,053 --> 00:21:04,221 と… 飛んだ! 293 00:21:07,474 --> 00:21:10,477 あ~! な… なんと~! 294 00:21:12,062 --> 00:21:17,818 クックックッ… なんて子供たちだ 敵ながらあっぱれ 295 00:21:17,943 --> 00:21:19,820 ううん… なんて言ってる場合じゃない 296 00:21:19,945 --> 00:21:22,656 サンソン ハンソン! 急いで追うんだよ! 297 00:21:23,365 --> 00:21:25,200 (サンソン・ハンソン)すげえ 298 00:21:25,784 --> 00:21:28,495 (ジャン)うわあ! (ナディア)うう~ 299 00:21:31,623 --> 00:21:34,835 上がれー! 300 00:21:38,005 --> 00:21:42,676 やった やった 飛んだ 飛んだぞ! 僕の計算したとおりだ 301 00:21:42,801 --> 00:21:44,803 ナディア ほら ちゃんと飛んだよ! 302 00:21:44,928 --> 00:21:48,307 すごい! 私たち 本当に空を飛んでるのね 303 00:21:48,932 --> 00:21:52,060 当たり前さ 僕の理論は完璧なんだ 304 00:21:52,394 --> 00:21:55,063 本当 発明の天才ね 305 00:21:58,317 --> 00:22:01,069 さあ このままアフリカまで まっしぐらだ! 306 00:22:01,528 --> 00:22:02,738 そうね 307 00:22:03,488 --> 00:22:08,076 でも できれば岸に沿って 飛んだほうがいいと思うんだけど 308 00:22:09,244 --> 00:22:10,495 そうだね 309 00:22:17,002 --> 00:22:17,836 あれ? 310 00:22:21,381 --> 00:22:23,175 どうしたの? (ジャン)分かんない 311 00:22:23,300 --> 00:22:25,719 でも なんだか 調子が悪いみたいなんだ 312 00:22:30,348 --> 00:22:31,183 (爆発音) 313 00:22:31,391 --> 00:22:33,602 ああ~! (ナディア)どうしたの? 314 00:22:35,729 --> 00:22:36,605 壊れちゃった 315 00:22:37,898 --> 00:22:41,026 (ナディア)またなの? なんとかならないの? 316 00:22:41,151 --> 00:22:43,737 さっきからやってるんだけど… 317 00:22:44,071 --> 00:22:47,115 もう… あなたの発明って 本当にインチキね! 318 00:22:47,783 --> 00:22:49,826 ハァ… 感心して損しちゃった 319 00:22:52,788 --> 00:22:56,083 (ジャン)ごめん アフリカまでは 行けなくなっちゃった 320 00:22:56,666 --> 00:22:57,584 やっぱりダメなの? 321 00:23:02,172 --> 00:23:05,801 (ジャン・ナディア)うう~ わっ! 322 00:23:07,636 --> 00:23:08,553 (ジャン・ナディア)ううっ! 323 00:23:14,893 --> 00:23:17,854 フゥ… 助かった 324 00:23:19,022 --> 00:23:21,358 ねえ これ どれくらい浮いていられるの? 325 00:23:21,483 --> 00:23:24,820 大丈夫 助けが来るまでは 浮いてられるよ 326 00:23:25,612 --> 00:23:30,659 防水は完璧なんだ ヘヘヘッ… 今度は水にぬれることもないよ 327 00:23:31,159 --> 00:23:34,830 (雷鳴) 328 00:23:36,123 --> 00:23:38,583 でも雨にはぬれそうね 329 00:23:50,679 --> 00:23:55,684 ♪~ 330 00:24:54,409 --> 00:24:59,414 ~♪