1 00:00:03,044 --> 00:00:08,049 ♪~ 2 00:01:19,913 --> 00:01:24,918 ~♪ 3 00:01:26,711 --> 00:01:29,297 (ナレーター)時に西暦1889年 4 00:01:29,839 --> 00:01:32,425 ブルーウォーターを狙う 悪の3人組に追われ― 5 00:01:32,550 --> 00:01:35,762 海上を漂流していた ジャンとナディアとキングは― 6 00:01:35,887 --> 00:01:37,722 アメリカの戦艦に助けられた 7 00:01:38,306 --> 00:01:41,518 しかし 謎の大海獣に襲われ 戦艦は大破 8 00:01:41,893 --> 00:01:45,814 ジャンたちは再び海の上を さまようことになってしまった 9 00:01:55,406 --> 00:01:59,828 (グランディス)一体あの子たちは どこに行っちゃったんだろうね 10 00:02:02,789 --> 00:02:05,875 (グランディス)ねえ ハンソン いつまで ここにいるつもりだい? 11 00:02:06,292 --> 00:02:07,544 (ハンソン)夜ですよ 12 00:02:07,669 --> 00:02:10,922 夜になれば星が出て どこにいるのか分かりますから 13 00:02:11,047 --> 00:02:13,258 その時 近くの島に出発しましょう 14 00:02:13,550 --> 00:02:16,177 フゥ… そうかい 15 00:02:18,471 --> 00:02:22,517 ねえ サンソン いつまで そんな格好をしてるつもりだい? 16 00:02:23,017 --> 00:02:24,644 (サンソン) シャワーを浴びるまでです 17 00:02:25,270 --> 00:02:27,063 ダンディーを誇る このサンソンが 18 00:02:27,188 --> 00:02:30,150 暑さなんぞで着こなしを 崩すわけにはまいりません 19 00:02:30,275 --> 00:02:32,527 これがポリシーってもんです 20 00:02:32,986 --> 00:02:35,822 そうかい じゃあ さっさとシャワーでも浴びな! 21 00:02:36,156 --> 00:02:38,449 (サンソン)ああ~っ! (グランディス)うっとうしい! 22 00:02:38,950 --> 00:02:43,830 ああ… どうしてこう あたし 男運が悪いんだろうね 23 00:02:49,502 --> 00:02:52,964 (ナディア)私って どうしてこんなに運が悪いのかしら 24 00:02:53,256 --> 00:02:55,717 (ジャン) 元気出したら? 君らしくないよ 25 00:02:56,342 --> 00:03:00,430 (ナディア) ああ… 私と一緒だったために こんな目に遭わせて… 26 00:03:00,555 --> 00:03:02,473 死ぬ前に一度謝っとくわ 27 00:03:02,640 --> 00:03:05,393 えっ? 僕はちっとも気にしてないよ 28 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 ナディアと一緒で楽しいけど 29 00:03:07,437 --> 00:03:10,398 あら ジャン 私 キングに謝ってんのよ 30 00:03:13,818 --> 00:03:14,652 ちぇっ! 31 00:03:15,862 --> 00:03:18,197 (ジャン) おなかすいただろ? 待ってろよ 32 00:03:18,323 --> 00:03:20,658 今 でっかい魚を 食わせてやるからな 33 00:03:21,075 --> 00:03:23,453 あら 私 お魚食べないわよ 34 00:03:23,578 --> 00:03:26,164 キングに言ったんだよ なっ キング 35 00:03:26,414 --> 00:03:28,249 (キングの鳴き声) 36 00:03:29,500 --> 00:03:30,835 ああ… 37 00:03:31,044 --> 00:03:31,878 あっ! 38 00:03:33,087 --> 00:03:34,380 何これ 39 00:03:34,505 --> 00:03:35,715 (ジャン)伏せて! (ナディア)あっ! 40 00:03:39,510 --> 00:03:42,096 (ジャン)海獣だ 戻ってきたんだ 41 00:03:42,222 --> 00:03:45,475 (ナディア)そうみたいね でも どうしたのかしら 42 00:03:45,600 --> 00:03:48,603 じっとして動かないわ (ジャン)うん 43 00:03:49,354 --> 00:03:50,772 (ナディア・ジャン)うわあ! 44 00:03:51,898 --> 00:03:52,941 (ジャン)うわっ! 45 00:04:00,740 --> 00:04:02,367 (ジャン) ナディア… ナディアは? 46 00:04:06,371 --> 00:04:07,413 (ジャン・ナディア)ウフッ 47 00:04:08,248 --> 00:04:11,084 (笑い声) 48 00:04:18,341 --> 00:04:22,762 (シャッターが閉まる音) 49 00:04:57,714 --> 00:05:00,717 (水滴の音) 50 00:05:04,929 --> 00:05:06,306 あっ 助かったわ! 51 00:05:06,556 --> 00:05:08,516 いてっ! うん? 52 00:05:10,518 --> 00:05:12,312 (たたく音) (ジャン)金属だ 53 00:05:13,521 --> 00:05:17,066 こいつ海獣じゃないんだ 人間が創ったもんだよ 54 00:05:17,191 --> 00:05:18,318 (ナディア)人間が? 55 00:05:22,989 --> 00:05:25,491 (ジャン)こ… これは… 56 00:05:26,284 --> 00:05:28,119 潜水艦だ! 57 00:05:29,454 --> 00:05:32,290 (エレクトラ)ネモ船長 (ネモ)うん? 58 00:05:32,582 --> 00:05:34,917 (エレクトラ) 遭難者2名の収容 終わりました 59 00:05:35,043 --> 00:05:35,877 (ネモ)よし 60 00:05:39,714 --> 00:05:42,091 (ジャン) これが海獣の正体だったんだ 61 00:05:42,467 --> 00:05:44,969 潜水艦だよ 潜水艦! 62 00:05:45,094 --> 00:05:46,345 (ナディア)潜水艦? 63 00:05:46,721 --> 00:05:50,099 自由に海に潜れる船のことだよ 大発明さ 64 00:05:50,433 --> 00:05:54,353 戦艦やジャンのお父さんの船を 沈めたのも この船かしら 65 00:05:54,854 --> 00:05:56,355 そうとは限らないさ 66 00:05:57,065 --> 00:05:59,817 これが排水口かな? すごいな 67 00:06:00,651 --> 00:06:02,945 うれしそうね (ジャン)そりゃそうさ 68 00:06:03,071 --> 00:06:07,200 新造戦艦の次は こんなすごい潜水艦に乗れたんだよ 69 00:06:07,325 --> 00:06:09,285 うっ… なんてラッキーなんだろう 70 00:06:10,203 --> 00:06:11,537 ハァ… 71 00:06:11,788 --> 00:06:15,291 (ジャン)すごい! ほら ここなんか びょうが打ってないよ 72 00:06:15,416 --> 00:06:17,460 どうやって溶接したんだろう 73 00:06:17,710 --> 00:06:19,837 (ネモ)子供か (測的長)船長 74 00:06:19,962 --> 00:06:23,174 右舷2時の方向にごくわずかですが 磁気反応があります 75 00:06:24,092 --> 00:06:26,344 奴か? (測的長)分かりません 76 00:06:26,469 --> 00:06:28,304 ここからでは距離がありすぎます 77 00:06:28,596 --> 00:06:30,640 例の戦艦かもしれませんね 78 00:06:31,182 --> 00:06:33,768 (ネモ) 分からん とにかく接近しよう 79 00:06:33,893 --> 00:06:37,271 機関始動 (機関長)了解 機関始動 80 00:06:38,523 --> 00:06:43,402 (エンジン音) 81 00:06:43,694 --> 00:06:45,113 な… 何? 82 00:06:45,238 --> 00:06:47,406 エンジンの音だ 動き出したんだ 83 00:06:47,824 --> 00:06:51,202 両舷全速 進路変更027 84 00:06:51,327 --> 00:06:52,161 (操舵(そうだ)長)了解 85 00:06:52,286 --> 00:06:58,292 (ソナー音) 86 00:07:01,712 --> 00:07:03,172 どこに行くのかしら 87 00:07:03,297 --> 00:07:06,884 (ジャン)さあ… このエンジンは もうダメだな ちぇっ 88 00:07:07,009 --> 00:07:12,890 (ソナー音) 89 00:07:16,811 --> 00:07:18,688 (測的長)磁気反応変化なし 90 00:07:18,813 --> 00:07:21,399 (水準操作員) 相対速度は現在 約32ノット 91 00:07:21,941 --> 00:07:24,861 (ネモ)ガーゴイルめ 不感帯で見失ったが― 92 00:07:24,986 --> 00:07:27,071 まだこちらにもツキが残っているぞ 93 00:07:27,321 --> 00:07:30,074 ネモ船長 遭難者はどうしますか? 94 00:07:30,992 --> 00:07:34,537 (ネモ)副長 君が助けると 言い出したことだ 君に任す 95 00:07:34,662 --> 00:07:39,125 はい なかなかしっかりした 子供たちのようですね 96 00:07:40,126 --> 00:07:42,378 私は子供は嫌いだ 97 00:07:44,005 --> 00:07:46,215 人間全部 お嫌いのくせに… 98 00:07:47,133 --> 00:07:48,301 (ナディア)ねえ ジャン 99 00:07:48,968 --> 00:07:53,014 どうしてこの船は 私たちを助けてくれたのかしら 100 00:07:53,389 --> 00:07:56,100 そりゃあ 僕らが海の上で 困ってたからさ 101 00:07:56,476 --> 00:07:59,770 (ナディア)そうかしら あの3人組みたいに― 102 00:07:59,896 --> 00:08:02,106 ブルーウォーターを 狙ってるのかもしれないわよ 103 00:08:02,523 --> 00:08:03,566 ブルーウォーター!? 104 00:08:04,233 --> 00:08:06,944 そんなに人を疑うのは よくないと思うよ 105 00:08:07,695 --> 00:08:10,448 (ナディア)むやみに 人を信じるよりはいいと思うわ 106 00:08:11,199 --> 00:08:12,450 そうかな? 107 00:08:15,411 --> 00:08:18,748 やっぱり取っ手はないけど これがドアなんだろうな 108 00:08:18,873 --> 00:08:21,459 よーし おーい! 109 00:08:21,584 --> 00:08:22,460 どうしたの? 110 00:08:23,044 --> 00:08:26,589 この船に乗ってる人に頼んで 中を見せてもらうんだ 111 00:08:26,714 --> 00:08:29,884 おーい 誰かいませんか? 112 00:08:30,301 --> 00:08:31,302 わっ! (ナディア)ジャン! 113 00:08:31,552 --> 00:08:33,387 いててっ… あっ! 114 00:08:36,349 --> 00:08:37,517 (エレクトラ)さあ どうぞ 115 00:08:37,517 --> 00:08:37,975 (エレクトラ)さあ どうぞ 116 00:08:37,517 --> 00:08:37,975 (ジャン)えっ? 117 00:08:37,975 --> 00:08:38,351 (ジャン)えっ? 118 00:08:38,643 --> 00:08:42,563 あなたたちに危害は加えません さあ いらっしゃい 119 00:08:42,939 --> 00:08:46,442 ラッキー! 行こうよ ナディア! (エレクトラ)ナディア!? 120 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 私はいいわ (ジャン)えっ? 121 00:08:50,279 --> 00:08:53,991 だって あの海の 海獣かもしれないのよ この船は 122 00:08:54,116 --> 00:08:57,495 (エレクトラ)あら まだ会っても いないうちに それはないわね 123 00:08:57,912 --> 00:09:01,707 他人には礼儀を尽くしたほうが 身のためよ お姫様 124 00:09:02,083 --> 00:09:06,295 あの お姫様はナディア 僕は王子様のジャンっていうんです 125 00:09:06,420 --> 00:09:08,881 (エレクトラ) そう ありがとう ジャン 126 00:09:09,006 --> 00:09:10,591 私の名はエレクトラ 127 00:09:11,050 --> 00:09:15,513 ねえ ナディア 親切は素直に 受け止めたほうがいいと思うわ 128 00:09:15,638 --> 00:09:19,183 ナディア 行こうよ 船の中を見せてもらえるし 129 00:09:19,308 --> 00:09:22,270 それにブルーウォーターだって 光らないんだから危険はないよ 130 00:09:22,395 --> 00:09:23,729 ほらっ! (ナディア)ああ… 131 00:09:25,106 --> 00:09:27,066 (ナディア) 狭くて変わった廊下ね 132 00:09:27,191 --> 00:09:30,903 (ジャン)うん 本当 何にもないや 133 00:09:31,112 --> 00:09:32,154 あっ! 134 00:09:33,322 --> 00:09:35,950 (ナディア) 愛想のない変わった扉ね 135 00:09:36,075 --> 00:09:37,660 (ジャン)うん わっ! (扉が開く音) 136 00:09:38,160 --> 00:09:38,995 いらっしゃい 137 00:09:39,495 --> 00:09:42,206 あっ あの… あなたがエレクトラさん? 138 00:09:42,707 --> 00:09:44,834 そうよ さっ お入りなさい 139 00:09:45,251 --> 00:09:46,335 はっ… はい! 140 00:09:49,755 --> 00:09:53,009 そうね まずは その ぬれた服を着替えなさい 141 00:09:53,134 --> 00:09:54,802 ここでは風邪をひいてしまうわ 142 00:09:55,219 --> 00:09:58,472 本当だ この部屋なんだか涼しいや 143 00:09:58,598 --> 00:10:01,809 (エレクトラ)それは この部屋には冷房が効いてるからよ 144 00:10:01,934 --> 00:10:03,853 冷房? (エレクトラ)そう 145 00:10:03,978 --> 00:10:07,315 夏でも部屋の中を 涼しくしてくれる発明のことよ 146 00:10:08,065 --> 00:10:12,737 すごい! 夏 涼しいなんて 人類最大のぜいたくですね 147 00:10:12,862 --> 00:10:14,822 一体 どんな仕組みに なってるんですか? 148 00:10:15,072 --> 00:10:19,160 その話は後でね まずは シャワーを浴びて着替えなさい 149 00:10:19,702 --> 00:10:21,078 えっ! シャワー!? 150 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 (ジャン)フゥ… 151 00:10:30,212 --> 00:10:31,047 あっ! 152 00:10:31,172 --> 00:10:35,051 (ソナー音) 153 00:10:36,344 --> 00:10:37,720 (エレクトラ)温かいココアよ 154 00:10:38,471 --> 00:10:41,015 わあっ! すごい仕組みですね 155 00:10:41,140 --> 00:10:42,725 魔法かしら (エレクトラ)フッ… 156 00:10:42,850 --> 00:10:44,852 違うわ 科学の力よ 157 00:10:45,603 --> 00:10:48,898 本当 科学の塊ですね この船は 158 00:10:49,023 --> 00:10:50,733 一体 どこの船なんですか? 159 00:10:51,025 --> 00:10:55,279 う~ん フランスじゃないし イギリスか アメリカかな? 160 00:10:56,364 --> 00:10:59,825 どこの国でもないわ (ジャン)えっ? じゃあ海賊? 161 00:11:00,159 --> 00:11:03,996 違うわ 私たちは 海賊を追い掛けてるほうなの 162 00:11:04,121 --> 00:11:05,414 ええ? (ナディア)じゃあ… 163 00:11:05,539 --> 00:11:07,458 どうして そんなマスクを着けてるの? 164 00:11:07,667 --> 00:11:09,627 私たちの顔を知らなければ 165 00:11:09,752 --> 00:11:13,464 陸に戻っても どんな人に会ったか 誰にも話せないでしょ 166 00:11:14,298 --> 00:11:17,176 私たちは陸とは縁を切った人間なの 167 00:11:17,301 --> 00:11:19,720 だから あなたたちが ここで見たことは 168 00:11:19,845 --> 00:11:21,222 全部忘れてもらいたいの 169 00:11:21,680 --> 00:11:24,683 私たちを返してくれるの? (エレクトラ)もちろんよ 170 00:11:24,809 --> 00:11:28,229 でも 今は重大な目標を 追跡してるから 171 00:11:28,354 --> 00:11:30,564 あなたたちを降ろす時間がないの 172 00:11:31,023 --> 00:11:32,066 (ジャン)ええっ! 173 00:11:32,525 --> 00:11:36,570 (エレクトラ)でも いずれは私が 責任を持って陸へ送ってあげるわ 174 00:11:37,488 --> 00:11:39,824 ネモ船長からも任されているしね 175 00:11:39,990 --> 00:11:42,743 えっ ネモ? ネモっていうと 176 00:11:42,868 --> 00:11:46,580 確かラテン語で 誰でもないって意味だと思ったけど 177 00:11:46,789 --> 00:11:51,001 あら よく知ってるわね 本当の名前じゃないんだけど 178 00:11:51,127 --> 00:11:53,838 でも船長にはぴったりの名前ね 179 00:11:54,338 --> 00:11:57,967 じゃあ エレクトラっていうのも 本当の名前じゃないんですか? 180 00:11:58,551 --> 00:12:00,302 ご想像にお任せするわ 181 00:12:02,138 --> 00:12:02,972 ここよ 182 00:12:07,184 --> 00:12:10,563 食事は1日に2回 運んであげるわ 183 00:12:10,688 --> 00:12:12,982 少ないけど我慢してちょうだい 184 00:12:13,357 --> 00:12:15,943 じゃ 2人とも 仲良くね 185 00:12:18,988 --> 00:12:22,450 (ソナー音) 186 00:12:23,576 --> 00:12:25,244 (ナディア) このブルーウォーターは… 187 00:12:25,828 --> 00:12:29,123 私がサーカスに売られた時に 持ってきた物なの 188 00:12:29,248 --> 00:12:30,332 (ジャン)ふーん 189 00:12:30,458 --> 00:12:32,751 他には何も 持ってなかったんですって 190 00:12:33,043 --> 00:12:35,671 その時 君はいくつだったの? 191 00:12:36,338 --> 00:12:39,925 分からないの とても小さかったし 192 00:12:41,385 --> 00:12:43,262 ブルーウォーターだけなの 193 00:12:43,888 --> 00:12:46,765 私の家族を捜す 手掛かりになるものは… 194 00:12:48,809 --> 00:12:50,227 明かりが消えたわ 195 00:12:50,352 --> 00:12:52,396 たぶん 夜ってことだよ 196 00:12:52,521 --> 00:12:56,734 窓も何もないから 今が夜なのか 昼なのか 全然 分からないわね 197 00:12:57,109 --> 00:12:59,862 そして この船が どこに行くのかも… 198 00:13:00,154 --> 00:13:02,615 まっ とにかく これは寝ろってことだよ 199 00:13:03,491 --> 00:13:04,325 そうね 200 00:13:08,954 --> 00:13:12,500 ジャン 起きてる? (ジャン)うん 201 00:13:13,083 --> 00:13:14,960 やっぱり この船 怪しいわ 202 00:13:15,419 --> 00:13:18,214 でも エレクトラさんって 親切じゃないか 203 00:13:18,589 --> 00:13:23,344 だから怪しいのよ 親切な人って みんな裏があるんだから 204 00:13:24,512 --> 00:13:27,139 ずっと… そうだったんだから 205 00:13:28,015 --> 00:13:31,519 でも こんなすごい潜水艦を 発明した人に 206 00:13:31,644 --> 00:13:33,604 悪い人なんていないと思うけどな 207 00:13:35,022 --> 00:13:37,733 あなたのお父さんの 敵(かたき)かもしれないのよ 208 00:13:39,401 --> 00:13:41,195 そうとも限らないさ 209 00:13:41,320 --> 00:13:43,697 何でも悪いほうに考えるのは よくないよ 210 00:13:44,740 --> 00:13:47,618 まずは この船の メカを見せてもらうんだ 211 00:13:47,743 --> 00:13:49,703 それからゆっくり考えればいいよ 212 00:13:51,038 --> 00:13:52,665 私は大人は嫌いよ 213 00:13:53,666 --> 00:13:57,628 僕は嫌いな人っていないんだ おやすみ 214 00:13:59,296 --> 00:14:00,923 (ナディア)おやすみなさい 215 00:14:02,967 --> 00:14:06,470 (エレクトラ)ええ そう 前部格納庫の飛行機です 216 00:14:06,845 --> 00:14:08,889 どう? 直るかしら 217 00:14:10,683 --> 00:14:13,978 ええ エンジンは 交換しても構いません 218 00:14:14,812 --> 00:14:18,232 はい… そうです そのように改造してください 219 00:14:18,524 --> 00:14:21,360 急いでお願いします では よろしく 220 00:14:21,610 --> 00:14:26,532 (ソナー音) 221 00:14:27,032 --> 00:14:28,576 (ナディア) ここに来てから5回目の― 222 00:14:28,701 --> 00:14:30,995 コーンスープとパンとミルク 223 00:14:31,245 --> 00:14:32,997 つまり もう3日目よ 224 00:14:33,122 --> 00:14:35,332 一体いつになったら 出られるのかしら 225 00:14:35,457 --> 00:14:37,751 (ジャン)うん そうだね (操作音) 226 00:14:40,129 --> 00:14:42,882 ダメだ どのボタン押しても開かないや 227 00:14:43,340 --> 00:14:47,261 鍵がかかってるの? (ジャン)うん そうみたい 228 00:14:47,887 --> 00:14:49,930 ハァ… どうするの? ジャン 229 00:14:50,347 --> 00:14:53,392 うん とにかく この船の中を見せてもらうんだ 230 00:14:54,184 --> 00:14:56,395 顔も見せてくれないような人たちが 231 00:14:56,520 --> 00:14:58,731 船の中なんて 見せてくれないと思うわ 232 00:14:59,315 --> 00:15:00,983 そうかな 233 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 ヒヒヒ… 234 00:15:04,695 --> 00:15:07,698 (ソナー音) 235 00:15:11,952 --> 00:15:15,456 ねえ どうするの? (ジャン)ここから外に出るのさ 236 00:15:16,707 --> 00:15:17,666 フゥ… 237 00:15:18,042 --> 00:15:21,045 (空調の音) 238 00:15:25,549 --> 00:15:27,343 風が冷たい 239 00:15:27,718 --> 00:15:30,930 これがエレクトラさんの言ってた “冷房”ってやつかな? 240 00:15:31,555 --> 00:15:34,683 ねえ 大丈夫? (ジャン)うん 行ってみるさ 241 00:15:35,017 --> 00:15:36,685 気をつけてね (ジャン)うん 242 00:15:47,071 --> 00:15:50,240 ん… ハァ… 243 00:15:55,579 --> 00:15:58,457 ん? 明かりだ! 244 00:15:59,750 --> 00:16:02,461 (エレクトラ)船長 至急ブリッジへ来てください 245 00:16:04,713 --> 00:16:06,507 捕まえたか? (測的長)はい 246 00:16:06,632 --> 00:16:08,592 艦首2時方向に推進音です 247 00:16:08,717 --> 00:16:09,885 (ネモ)測的 急げ (測的長)はっ! 248 00:16:10,928 --> 00:16:14,765 (測的長)目標捕捉 方位32度 距離9200 249 00:16:14,890 --> 00:16:16,392 ガーゴイルの潜水艦です 250 00:16:16,767 --> 00:16:17,935 速度は? 251 00:16:18,060 --> 00:16:21,021 (測的長)約8ノット 本艦に向かって航行中 252 00:16:21,146 --> 00:16:24,191 見つかったのでしょうか? (ネモ)まさかな 253 00:16:24,316 --> 00:16:25,150 探信音は? 254 00:16:25,734 --> 00:16:26,902 (測的長) 発信されていません 255 00:16:27,277 --> 00:16:30,531 攻撃しますか? (ネモ)いや やり過ごすんだ 256 00:16:30,698 --> 00:16:33,283 そして距離5000で敵潜を追尾する 257 00:16:33,534 --> 00:16:34,368 はい 258 00:16:34,576 --> 00:16:37,037 (ネモ)今度こそ ガーゴイルの基地を突き止めるぞ 259 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 必ずこの近くにあるはずだ 260 00:16:40,916 --> 00:16:43,669 (エレクトラ)接触予定位置まで あと300(さんまるまる)秒 261 00:16:44,086 --> 00:16:46,422 (ネモ)距離は? (測的長)約8800に接近 262 00:16:46,797 --> 00:16:49,925 よし 音響探知に捕まる前に― 263 00:16:50,092 --> 00:16:52,636 無音潜航に入る (エレクトラ)了解 264 00:16:52,761 --> 00:16:55,431 全艦停止 無音潜航に入ります 265 00:16:55,723 --> 00:16:57,641 (機関長)主機関停止 266 00:16:58,183 --> 00:17:02,312 (エンジンが止まる音) 267 00:17:03,397 --> 00:17:06,275 何? (ジャン)船を止めたのかな 268 00:17:07,109 --> 00:17:10,738 (ネモ)水深120で固定 (機関長)補助機関停止 269 00:17:10,863 --> 00:17:12,698 (エレクトラ) 両舷バラスト 問題なし 270 00:17:12,823 --> 00:17:14,992 (操舵長) 自動懸垂 切り替え終わりました 271 00:17:15,117 --> 00:17:16,285 (水準操作員)速力3ノット 272 00:17:16,410 --> 00:17:18,787 (エレクトラ)消磁装置 作動開始 273 00:17:19,288 --> 00:17:22,291 全艦耐爆 対雷撃防御 274 00:17:22,416 --> 00:17:25,044 (エレクトラ) 全艦耐爆 対雷撃防御 275 00:17:25,669 --> 00:17:27,463 (水準操作員)防水隔壁 閉鎖 276 00:17:29,715 --> 00:17:31,800 全水密ハッチを固定 277 00:17:32,468 --> 00:17:35,095 固定終了 耐爆準備よし 278 00:17:35,262 --> 00:17:36,555 ライトを切れ (エレクトラ)はい 279 00:17:40,350 --> 00:17:41,685 奴の様子はどうだ 280 00:17:41,810 --> 00:17:45,731 (測的長)はっ 距離7500 方位及び速度は変化なし 281 00:17:46,273 --> 00:17:48,150 遅いですね (ネモ)うーん… 282 00:17:48,275 --> 00:17:52,571 戦艦に推進器をやられたのか それとも罠(わな)か 283 00:17:52,780 --> 00:17:53,947 (測的長)距離7000に接近 284 00:17:58,994 --> 00:18:00,913 (測的長)距離5000に接近 285 00:18:06,835 --> 00:18:07,753 距離3000 286 00:18:11,715 --> 00:18:13,383 絶対に音を立てるな 287 00:18:20,849 --> 00:18:23,268 (金属音) (ネモ)何だ? 288 00:18:23,727 --> 00:18:25,104 まさか! あの子たちが… 289 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 (たたく音) 290 00:18:29,024 --> 00:18:32,444 んん… ちぇっ 外れないや 291 00:18:36,406 --> 00:18:39,076 見つかったでしょうか (ネモ)分からん 奴は? 292 00:18:39,701 --> 00:18:41,954 (水準操作員) 速度 方位ともに変化なし 293 00:18:42,079 --> 00:18:44,581 探信音出ていません 距離1200 294 00:18:53,590 --> 00:18:55,050 目標を肉眼で確認 295 00:18:55,551 --> 00:18:57,553 まもなく本艦の頭上を通過します 296 00:19:09,356 --> 00:19:13,026 何の音かしら (ジャン)何かが上を通ってるんだ 297 00:19:27,499 --> 00:19:28,333 行ったか? 298 00:19:35,465 --> 00:19:36,967 爆雷です 直上から来ます! 299 00:19:37,384 --> 00:19:39,469 エンジン全開! 垂直上昇! 300 00:19:43,473 --> 00:19:45,893 (爆発音) 301 00:19:46,143 --> 00:19:48,145 (船員たち)うわあ~ 302 00:19:48,437 --> 00:19:49,646 (悲鳴) 303 00:19:49,771 --> 00:19:51,481 うわー! 304 00:20:00,199 --> 00:20:01,074 (ネモ)被害は? 305 00:20:01,200 --> 00:20:03,660 (船員) 第1補機に被弾 艦首右舷に被弾 306 00:20:03,785 --> 00:20:07,164 (エレクトラ)浸水 極めて軽微 (機関長)機関問題なし 307 00:20:07,789 --> 00:20:09,166 奴はどうした? 308 00:20:09,499 --> 00:20:13,670 7時から7時5分へ離れていきます 距離800 速度12ノット 309 00:20:17,049 --> 00:20:19,927 逃がすな! 取り舵(かじ)反転160度 310 00:20:27,059 --> 00:20:29,561 魚雷発射音 雷数4 距離1200 311 00:20:30,312 --> 00:20:31,188 全速回避 312 00:20:35,067 --> 00:20:35,901 (測的長)間に合いません! 313 00:20:36,818 --> 00:20:37,861 対雷撃防御! 314 00:20:38,904 --> 00:20:40,197 (発射音) 315 00:20:44,993 --> 00:20:48,580 (爆発音) 316 00:20:48,914 --> 00:20:50,499 (船員たち)うわあ~ 317 00:20:50,624 --> 00:20:51,541 (悲鳴) 318 00:20:51,667 --> 00:20:53,377 うわー! 319 00:20:57,047 --> 00:20:57,881 (ネモ)損害は? 320 00:20:58,507 --> 00:21:01,051 (船員) 命中箇所なし 浸水ありません 321 00:21:01,176 --> 00:21:04,388 (機関長)機関問題なし (エレクトラ)バラスト異常なし 322 00:21:04,638 --> 00:21:07,140 (ネモ)艦を水平に戻せ 敵潜は? 323 00:21:07,599 --> 00:21:10,352 ダメです 音波が混乱して捕捉できません 324 00:21:11,228 --> 00:21:12,145 (航海長)航海用の計器も― 325 00:21:12,271 --> 00:21:14,356 ジャイロコンパスも すべてイカれました 326 00:21:14,940 --> 00:21:17,693 (測的長)船の周りが 強力な磁場で覆われています 327 00:21:17,818 --> 00:21:20,821 (エレクトラ)魚雷の中に 妨害物質が含まれていたようです 328 00:21:20,946 --> 00:21:22,364 (操舵長)今 動くのは危険です 329 00:21:25,993 --> 00:21:29,496 全艦停止 やられたな… 330 00:21:32,624 --> 00:21:34,543 また やり直しだ 331 00:22:02,154 --> 00:22:04,031 さあ 2人ともいらっしゃい 332 00:22:04,323 --> 00:22:07,701 えっ? どこへですか (エレクトラ)外へ お別れよ 333 00:22:07,993 --> 00:22:10,495 (ジャン)うわあ~ 空だ 334 00:22:11,121 --> 00:22:12,164 フフッ 335 00:22:12,956 --> 00:22:15,500 (深呼吸する音) 336 00:22:15,625 --> 00:22:18,503 久しぶりの太陽ね (ジャン)うん 337 00:22:18,837 --> 00:22:21,506 でも… とうとう船の中は 何も見れなかったなあ 338 00:22:21,631 --> 00:22:25,052 (クレーンが動く音) (ジャン)あっ 僕の飛行機だ! 339 00:22:27,637 --> 00:22:30,265 すっごい! 水上機になってる! 340 00:22:30,390 --> 00:22:33,769 ええ ノーチラス号と私からのプレゼント 341 00:22:35,103 --> 00:22:36,146 ノーチラス号? 342 00:22:36,521 --> 00:22:39,941 そう 万能潜水艦ノーチラス号よ 343 00:22:41,234 --> 00:22:44,780 さあ ここから南へ飛べば 大きな島があるわ 344 00:22:44,905 --> 00:22:47,115 そこならフランスへの船便もあるし 345 00:22:47,240 --> 00:22:49,534 それと飛行機にはコンパスと地図 346 00:22:49,659 --> 00:22:52,370 それに少しだけど 食べ物も置いてあるわ 347 00:22:52,496 --> 00:22:54,956 (ジャン)ありがとう! (エレクトラ)さっ 急いで 348 00:22:55,332 --> 00:22:57,000 (エレクトラ)ネモ船長から もらっている時間は― 349 00:22:57,125 --> 00:22:59,044 あと5分しかないわ 350 00:23:03,507 --> 00:23:06,718 (ジャン) お~い 何してるの? 早く! 351 00:23:06,843 --> 00:23:08,178 う… うん 352 00:23:14,810 --> 00:23:18,814 (ナディア)エレクトラさ~ん いろいろとありがとう! 353 00:23:19,147 --> 00:23:21,441 ええ… 元気でね 354 00:23:36,081 --> 00:23:37,833 さようなら お姫様 355 00:23:50,178 --> 00:23:55,183 ♪~ 356 00:24:54,326 --> 00:24:59,331 ~♪