1 00:00:03,044 --> 00:00:08,049 ♪~ 2 00:01:19,913 --> 00:01:24,918 ~♪ 3 00:01:26,085 --> 00:01:29,005 (ナレーター)時に西暦1889年 4 00:01:29,339 --> 00:01:31,758 ノーチラス号は ガーフィッシュの罠(わな)にはまり― 5 00:01:31,883 --> 00:01:34,344 アメリカ連合艦隊の 集中砲火を浴びる 6 00:01:35,303 --> 00:01:38,765 被害を受け 辛くも逃亡するノーチラス号 7 00:01:39,140 --> 00:01:42,143 だが艦内の修理中に 有毒ガスが漏れてしまう 8 00:01:43,186 --> 00:01:45,146 ネモは全員の命を守るため― 9 00:01:45,271 --> 00:01:48,983 3名の乗組員をガスと共に閉じ込め 犠牲にする 10 00:01:49,400 --> 00:01:51,277 ナディアはネモの非情さを知り― 11 00:01:52,112 --> 00:01:57,867 ジャンは科学が人を殺し この船が 戦争をしている事実を知るのである 12 00:02:23,852 --> 00:02:26,396 (ナディア)ガーゴイルは この船を沈めたいだけじゃないの? 13 00:02:27,647 --> 00:02:28,523 それにガーゴイルは― 14 00:02:28,648 --> 00:02:30,358 このブルーウォーターも 狙っていたわ 15 00:02:32,068 --> 00:02:34,404 こんな物があるから 争いが起こるのよ 16 00:02:36,656 --> 00:02:39,117 こんな物があるから いっぱい人が死ぬのよ 17 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 そんなにノーチラス号が大切なの? 18 00:02:43,830 --> 00:02:45,957 そんなにブルーウォーターが 大切なの? 19 00:02:47,333 --> 00:02:48,209 (ネモ)そうだ 20 00:02:49,752 --> 00:02:50,712 すべてを捨てても― 21 00:02:50,837 --> 00:02:53,089 ブルーウォーターは 守らなければならない 22 00:02:55,091 --> 00:02:58,720 それが その石を受け継ぐ者の 定めなのだ 23 00:03:07,520 --> 00:03:09,981 (ナディア) こんな思いを続けるくらいなら… 24 00:03:10,273 --> 00:03:12,400 こんな物 私は要らないわ 25 00:03:18,364 --> 00:03:20,825 ハッ! ハッ… ダメ! 26 00:03:41,304 --> 00:03:42,764 (ネモ)諸君も知ってのとおり 27 00:03:43,556 --> 00:03:48,144 先の戦闘により 機関部において3名の犠牲者が出た 28 00:03:49,062 --> 00:03:53,733 彼らの亡きがらを 我々の 失われたふるさとへ送り届ける 29 00:03:53,858 --> 00:03:59,697 そのため 本艦は今から ナタール海盆の“沈める寺院”へ向かう 30 00:04:00,782 --> 00:04:01,658 (ネモ)潜航準備 31 00:04:11,793 --> 00:04:16,547 (ナディア) 助けて… 誰か私を助けて… お願い 32 00:04:20,760 --> 00:04:23,471 (ナディア)ジャン (ジャン)うっ… 何? 33 00:04:23,972 --> 00:04:25,932 (ナディア) ちょっと調べてほしいの 34 00:04:31,479 --> 00:04:33,523 どうなの? (ジャン)うん 35 00:04:33,690 --> 00:04:36,234 やっぱり中は 細かい模様でいっぱいだよ 36 00:04:38,695 --> 00:04:41,698 どんなに倍率を上げても 模様が入ってる 37 00:04:41,823 --> 00:04:43,199 それも立体的に 38 00:04:44,075 --> 00:04:46,494 (ジャン) 一体 何の意味があるんだろう 39 00:04:49,330 --> 00:04:50,832 何? それ 40 00:04:51,207 --> 00:04:53,001 ノーチラス号の装甲板だよ 41 00:04:53,584 --> 00:04:57,755 その切れ端さ 世界で一番固い金属なんだって 42 00:05:01,634 --> 00:05:04,887 ああっ! すごい! 43 00:05:05,179 --> 00:05:07,932 装甲板に傷をつけるなんて… 44 00:05:08,725 --> 00:05:10,727 そんなに固い物質でできてるのか 45 00:05:11,394 --> 00:05:14,439 一体 ブルーウォーターって 何でできてるんだろう 46 00:05:15,189 --> 00:05:20,028 ごめん これがどんな物なのか 僕の力じゃ 全然分かんないや 47 00:05:21,738 --> 00:05:24,991 そう… ありがとう ジャン 48 00:05:26,617 --> 00:05:28,202 本当に… ごめん 49 00:05:29,454 --> 00:05:31,456 ううん いいの… 50 00:05:33,333 --> 00:05:36,377 (ナディア)なぜ 私が そんな物を持ってるんだろう 51 00:05:39,589 --> 00:05:41,424 それは運命だというんですか? 52 00:05:42,008 --> 00:05:45,803 (機関長) そうじゃ フェイトたちは 自らの命と引き換えに 53 00:05:45,928 --> 00:05:48,806 わしらの命を助けてくれた 54 00:05:50,433 --> 00:05:55,146 そのために死んだのは 彼らの持って生まれた運命なのじゃ 55 00:05:56,814 --> 00:05:59,358 その人が生きることを 望んでいても? 56 00:06:00,902 --> 00:06:02,236 そうじゃ 57 00:06:03,321 --> 00:06:05,323 (ナディア)じゃあ あの人たちが死んだのも? 58 00:06:06,532 --> 00:06:08,493 私たちが この船に乗っているのも? 59 00:06:09,869 --> 00:06:11,704 私が争いごとの元になってる― 60 00:06:11,829 --> 00:06:13,289 ブルーウォーターを 持っているのも… 61 00:06:13,581 --> 00:06:15,374 すべて運命だと言うの? 62 00:06:18,461 --> 00:06:19,337 そうじゃ 63 00:06:20,671 --> 00:06:23,758 それが君の持って生まれた 定めなのじゃ 64 00:06:25,885 --> 00:06:30,723 イヤ… じゃあ 私は 何のために生きてるの? 65 00:06:32,600 --> 00:06:35,686 (エレクトラ) それを見つけるために あなたは生きていくのよ 66 00:06:40,983 --> 00:06:43,736 (ナディア) こんな思いをするために 生きていく… 67 00:06:44,403 --> 00:06:47,198 それがブルーウォーターを 持っている者の定めなの? 68 00:06:55,915 --> 00:06:57,041 ハッ… 69 00:07:02,130 --> 00:07:03,756 会いに来たのかね? 70 00:07:07,927 --> 00:07:10,513 いいんだ 入りなさい 71 00:07:13,558 --> 00:07:15,476 1つ教えてください 72 00:07:16,936 --> 00:07:19,647 どうしてフェイトさんは死んだの? 73 00:07:22,942 --> 00:07:24,485 (ネモ)私のせいだ 74 00:07:39,083 --> 00:07:41,919 (ネモ)来ていたのか (機関長)うむ… 75 00:07:42,378 --> 00:07:45,506 まだまだ教えることは たくさんあったんじゃが… 76 00:08:10,156 --> 00:08:13,284 (地鳴り) 77 00:08:23,127 --> 00:08:26,422 (男性)なぜだ なぜ生きている 78 00:08:26,547 --> 00:08:29,759 (男性) なぜ生きているのだ お前だけが… 79 00:08:29,884 --> 00:08:31,677 みんな死んだぞ 80 00:08:31,802 --> 00:08:34,096 (ナディア)人殺し! (男性)なぜだ! 81 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 (フェイト) 俺はまだ死にたくない! 82 00:08:36,349 --> 00:08:37,975 (男性)なぜだ (男性)なぜまだ― 83 00:08:38,100 --> 00:08:40,269 生きていられるんだ (男性)なぜだ… 84 00:08:40,394 --> 00:08:44,357 (男性たち)なぜ? なぜだ… 85 00:08:44,482 --> 00:08:47,068 なぜだ? なぜ… なぜ… 86 00:08:58,704 --> 00:08:59,789 ああ! 87 00:09:01,874 --> 00:09:03,960 (ネモ)なんじは冒険者か 88 00:09:06,254 --> 00:09:08,881 危険という名の滝をくぐり抜け 89 00:09:09,048 --> 00:09:12,593 その奥に伝説の正体を求める者か 90 00:09:14,595 --> 00:09:16,681 ならば我を求めよ 91 00:10:22,455 --> 00:10:24,832 (ネモ) 全員 葬儀の準備をしてくれ 92 00:10:25,166 --> 00:10:26,667 アトランティスに上陸する 93 00:10:27,752 --> 00:10:29,378 アトランティス? 94 00:11:08,626 --> 00:11:13,047 すごいや こんな所が海の底にあるなんて… 95 00:11:29,980 --> 00:11:34,985 (ジャン)アトランティス 1万2千年前に滅んだ伝説の大陸 96 00:11:35,694 --> 00:11:39,657 生きているものが何もない 死と静寂の世界だ 97 00:11:40,991 --> 00:11:42,576 アトランティスか… 98 00:11:42,868 --> 00:11:45,413 どうして こんな廃墟に なっちゃったんだろう 99 00:11:48,666 --> 00:11:52,461 (ジャン) なぜだろう 小石がみんなガラスだ 100 00:11:53,003 --> 00:11:56,006 しかも みんな そろえたように丸い 101 00:11:59,135 --> 00:12:01,929 そっか きっと すっごく熱くなったんだ 102 00:12:02,054 --> 00:12:03,681 (エレクトラ)そのとおりよ 103 00:12:04,014 --> 00:12:06,976 石も溶けてしまうくらい 熱くなったの 104 00:12:07,560 --> 00:12:10,771 今 私たちが降りてきた水晶の柱 105 00:12:11,021 --> 00:12:14,150 バベルの塔の力よ (ジャン・ナディア)えっ? 106 00:12:14,692 --> 00:12:18,195 (エレクトラ)ガーゴイルが 同じ物を造ろうとして失敗した 107 00:12:18,320 --> 00:12:20,197 これが その本物よ 108 00:12:20,406 --> 00:12:22,616 もう二度と動くことはないけれど… 109 00:12:23,534 --> 00:12:27,329 でも 本当は 破壊兵器として使う塔ではないわ 110 00:12:27,830 --> 00:12:29,582 じゃあ 本当は何なの? 111 00:12:46,891 --> 00:12:49,268 (ジャン)これは… (ナディア)お墓だわ 112 00:12:49,393 --> 00:12:52,188 (ジャン) お墓? どうして分かるの? 113 00:12:52,313 --> 00:12:53,647 (ナディア)なぜかしら 114 00:12:54,064 --> 00:12:57,151 (機関長)わしらは “沈める寺院”と呼んでおる 115 00:12:57,651 --> 00:13:01,322 本当はこれも 墓として 造られたわけではないんじゃが… 116 00:13:02,031 --> 00:13:05,284 その昔 たくさんの アトランティスの人々が― 117 00:13:05,409 --> 00:13:07,286 ここに集まって死んだ 118 00:13:07,620 --> 00:13:11,290 それ以来 ふるさとの土にかえる その日まで― 119 00:13:11,415 --> 00:13:14,752 アトランティス人の 仮の墓となったのじゃ 120 00:13:14,877 --> 00:13:17,880 ガーゴイルとの戦いで 亡くなった仲間たちも― 121 00:13:18,005 --> 00:13:20,007 みな ここに眠っておる 122 00:13:21,008 --> 00:13:24,512 (ジャン)アトランティス ネオ・アトランティス 123 00:13:24,637 --> 00:13:26,180 ブルーウォーター… 124 00:13:26,722 --> 00:13:32,394 もう… イヤ そんな話ばかり 聞きたくないわ 125 00:13:39,527 --> 00:13:40,653 行こう 126 00:13:49,328 --> 00:13:52,289 あれ? 測的長さん どうしたんですか? 127 00:13:52,414 --> 00:13:54,458 (測的長)ああ ちょっとな 128 00:13:55,918 --> 00:13:58,420 昔の仲間さ 129 00:14:05,511 --> 00:14:08,347 フランスのワインじゃないけど 勘弁してくれ 130 00:14:09,682 --> 00:14:11,850 (ジャン)フランス? (測的長)ああ 131 00:14:11,976 --> 00:14:14,812 俺の本当の名前は エーコー・ウィラン 132 00:14:14,937 --> 00:14:16,313 フランス人だよ 133 00:14:16,522 --> 00:14:20,734 (ジャン)まさか… エーコーさん その船の名前は? 134 00:14:20,860 --> 00:14:25,948 エリーゼ・ル・アーブル号 ガーフィッシュに沈められたのさ 135 00:14:26,448 --> 00:14:30,661 そして 俺がただ1人 ノーチラス号に助けられたんだ 136 00:14:31,245 --> 00:14:32,580 せ… 船長の名前は? 137 00:14:34,415 --> 00:14:37,751 ラウル・ロック・ラルティーグ船長 138 00:14:38,919 --> 00:14:40,212 立派な人だったよ 139 00:14:41,005 --> 00:14:41,630 ああ… 140 00:14:45,426 --> 00:14:46,927 父さん… 141 00:15:33,974 --> 00:15:38,479 (ナディア)ネモ船長 もう1つ聞いていいですか? 142 00:15:41,857 --> 00:15:43,150 どうして… 143 00:15:44,568 --> 00:15:48,030 どうして こんなに人を死なせて あなたは生きていられるの? 144 00:15:51,492 --> 00:15:52,993 ねえ 答えて 145 00:15:56,956 --> 00:15:59,083 いずれ私も死ぬ 146 00:15:59,833 --> 00:16:03,003 だが その前に やらねばならぬことがある 147 00:16:12,179 --> 00:16:13,013 あっ… 148 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 船長! 149 00:16:18,227 --> 00:16:19,687 (機関長)罪を犯した者は 150 00:16:19,812 --> 00:16:23,065 それに価する 罰を受けなくてはならん 151 00:16:24,108 --> 00:16:27,569 船長は重い十字架を背負っておる 152 00:16:28,278 --> 00:16:32,616 死んだ大勢の人たちの分まで 生きて 生き抜いて― 153 00:16:32,741 --> 00:16:36,078 どうしてもやらなければ ならないことが あるからじゃ 154 00:16:38,247 --> 00:16:39,790 いずれ分かる時が来る 155 00:16:50,843 --> 00:16:55,806 船長の罪に対する罰が ナディアとの再会であるなら― 156 00:16:56,515 --> 00:16:58,851 これほど苛酷(かこく)なものはない 157 00:17:25,794 --> 00:17:29,381 ああ… 生きてる花だ 158 00:17:32,593 --> 00:17:34,136 ううっ… 159 00:17:37,139 --> 00:17:38,348 ああ… 160 00:17:43,854 --> 00:17:47,858 (ナディア)ジャン… ジャン… 161 00:17:49,151 --> 00:17:50,611 ジャン! 162 00:17:53,989 --> 00:17:56,909 (水が流れる音) 163 00:17:59,036 --> 00:17:59,870 水? 164 00:18:10,839 --> 00:18:17,012 (水が流れる音) 165 00:18:44,957 --> 00:18:48,001 (ジャン)こんなすごい物を 造った人たちだって― 166 00:18:48,460 --> 00:18:51,088 いつかは みんな いなくなってしまうんだ 167 00:19:12,734 --> 00:19:13,819 (ナディア)ジャン 168 00:19:28,542 --> 00:19:30,544 (ナディア) いつか話してくれたよね 169 00:19:31,211 --> 00:19:33,922 きっと自分の飛行機を作るんだって 170 00:19:34,590 --> 00:19:38,635 (ジャン)もういいんだ もう作る必要ないんだ 171 00:19:41,680 --> 00:19:46,226 海を全部さらったって 空の果てまで行ったって― 172 00:19:46,894 --> 00:19:48,478 父さんは もう… 173 00:19:57,738 --> 00:19:58,947 (ナディア)発明って― 174 00:19:59,072 --> 00:20:01,950 人を幸せにするために あるんでしょ? 175 00:20:03,660 --> 00:20:04,786 ジャン… 176 00:20:06,914 --> 00:20:09,458 初めて会った時のこと覚えてる? 177 00:20:10,709 --> 00:20:11,793 (ジャン)うん 178 00:20:13,086 --> 00:20:15,422 その時 私に こう言ってくれたわ… 179 00:20:17,507 --> 00:20:21,428 “たった一度しかない人生だ パーッとやろうよ”って 180 00:20:22,429 --> 00:20:26,600 違うよ “パーッといこう”さ 181 00:20:28,435 --> 00:20:31,730 おじさんの口癖なんだ それ 182 00:20:35,108 --> 00:20:38,654 (ナディア)いい おじさんね (ジャン)うん 183 00:20:39,196 --> 00:20:41,156 (ナディア)ジャン… (ジャン)何? 184 00:20:41,531 --> 00:20:43,617 ル・アーブルに帰りたい? 185 00:20:45,786 --> 00:20:46,912 ううん 186 00:20:47,120 --> 00:20:49,581 じゃあ またあの船に乗るの? 187 00:20:49,957 --> 00:20:52,251 うん (ナディア)どうして? 188 00:20:54,586 --> 00:20:57,965 好きだからさ ノーチラス号のみんなが 189 00:20:59,591 --> 00:21:02,386 そう 大好きだからだよ 190 00:21:11,895 --> 00:21:13,939 (ジャン)行こう! (ナディア)えっ? 191 00:21:14,648 --> 00:21:16,191 (ジャン)みんなのところへさ 192 00:21:19,569 --> 00:21:20,445 (ナディア)ええ 193 00:21:26,076 --> 00:21:30,497 すごいね こんな所で 咲くことができるなんて 194 00:21:31,206 --> 00:21:36,378 きれい… ガーゴイルの造った 人工の花なんかよりずっと… 195 00:21:40,048 --> 00:21:41,383 (ジャン)ナディア… 196 00:21:42,926 --> 00:21:44,261 いいの? 197 00:21:44,428 --> 00:21:47,514 うん 分かったの 198 00:21:48,807 --> 00:21:50,475 私が摘まなきゃいけないのよ 199 00:21:57,941 --> 00:21:58,942 うっ… 200 00:22:06,408 --> 00:22:09,077 (航海長)闇の中にこそ花を見よ 201 00:22:09,202 --> 00:22:13,415 そは生きる喜び 花こそは生きる力なり 202 00:22:14,082 --> 00:22:18,754 また 闇を恐れよ 目を閉じて闇を思え 203 00:22:19,629 --> 00:22:23,800 闇は不安の王 闇こそは死の王国 204 00:22:24,509 --> 00:22:29,514 光の中にも闇を忘れず 闇の中にも花を忘れず― 205 00:22:29,639 --> 00:22:33,935 その無慈悲な無感覚を忘れず― 206 00:22:34,061 --> 00:22:37,522 なんじの心に 闇を見よ 闇を恐れよ 207 00:22:37,647 --> 00:22:39,191 目を閉じて闇を思え 208 00:22:40,275 --> 00:22:44,071 (航海長)そは永遠の 破られることなき安らぎなり 209 00:22:40,275 --> 00:22:44,071 (看護師の泣き声) 210 00:22:44,196 --> 00:22:46,239 空の大地へかえる その日まで 211 00:22:47,157 --> 00:22:50,869 今日 この時より 我は闇の住人 212 00:22:50,994 --> 00:22:53,455 すなわち なんじら一人ひとりの 心の中にこそ― 213 00:22:53,455 --> 00:22:55,499 すなわち なんじら一人ひとりの 心の中にこそ― 214 00:22:53,455 --> 00:22:55,499 (機関長の泣き声) 215 00:22:55,624 --> 00:22:58,960 花を捧(ささ)げ 安らぎを求めん 216 00:23:03,757 --> 00:23:07,135 (泣き声) 217 00:23:07,260 --> 00:23:08,095 さよなら 218 00:23:09,346 --> 00:23:12,307 (泣き声) 219 00:23:50,679 --> 00:23:55,684 ♪~ 220 00:24:54,743 --> 00:24:59,748 ~♪