1 00:00:03,044 --> 00:00:08,049 ♪~ 2 00:01:19,871 --> 00:01:24,876 ~♪ 3 00:01:26,044 --> 00:01:27,796 (ナレーター) 偶然の たまものによって 4 00:01:27,921 --> 00:01:30,673 とある島に集まった ジャンやナディアたちは 5 00:01:30,799 --> 00:01:33,426 仲良く共同生活を始めます 6 00:01:33,593 --> 00:01:35,678 しかし単調な島での生活は 7 00:01:35,804 --> 00:01:39,015 彼らに平穏な日々を いつまでも与えてはくれません 8 00:01:39,933 --> 00:01:43,436 サンソンとハンソンの冷戦は 悪化の一途をたどり― 9 00:01:43,561 --> 00:01:47,232 もはやキングによる対決も やむなしに至ったのでした 10 00:01:48,191 --> 00:01:50,985 ところが この島に キングは1匹しかいません 11 00:01:51,444 --> 00:01:54,155 百獣の王 ライオンの キングに勝てるのは 12 00:01:54,280 --> 00:01:56,032 キングしかいないのです 13 00:01:56,366 --> 00:01:59,744 そこでハンソンは 近代科学の粋を結集して 14 00:01:59,869 --> 00:02:03,206 鋼鉄のキング すなわち アイアンキングを作り上げ 15 00:02:03,540 --> 00:02:06,417 一方 キングの説得に 失敗したサンソンは 16 00:02:06,543 --> 00:02:08,670 ハンソンの設計図を盗み 17 00:02:08,795 --> 00:02:12,924 ジャンを拝み倒して作らせた アイアンキングで決戦に挑みます 18 00:02:13,508 --> 00:02:15,426 しかし 両雄並び立たず 19 00:02:15,552 --> 00:02:19,973 双方共倒れの言葉どおり 相打ちとなってしまったのでした 20 00:02:20,431 --> 00:02:22,350 ところで ナディアの ブルーウォーターには 21 00:02:22,475 --> 00:02:24,936 一体 どんな秘密が あるのでしょうか 22 00:02:28,982 --> 00:02:31,067 (鶏の鳴き声) 23 00:02:36,072 --> 00:02:38,616 (ジャン)いいよ ハンソン! (ハンソン)おう! 24 00:02:39,033 --> 00:02:42,912 (エンジン音) 25 00:02:44,789 --> 00:02:45,623 (ハンソン)どうだい? 26 00:02:46,040 --> 00:02:49,502 (ジャン)調子は いいみたいだよ もう少し強くふかしてみて 27 00:02:52,213 --> 00:02:53,673 (サンソン)…んだよ うるせえな 28 00:02:53,798 --> 00:02:54,757 (グランディス) 何だい こんな朝っぱらから 29 00:02:54,757 --> 00:02:55,508 (グランディス) 何だい こんな朝っぱらから 30 00:02:54,757 --> 00:02:55,508 (マリー)眠れな~い 31 00:02:55,508 --> 00:02:55,633 (マリー)眠れな~い 32 00:02:55,633 --> 00:02:56,718 (マリー)眠れな~い 33 00:02:55,633 --> 00:02:56,718 (エアトン)安眠妨害だ 34 00:02:57,635 --> 00:02:58,803 おはよう 皆さん 35 00:02:58,928 --> 00:03:00,763 皆さん 喜んでください 36 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 すばらしいものを お見せいたしますよ 37 00:03:08,479 --> 00:03:09,314 (サンソンたち)おお~ 38 00:03:12,942 --> 00:03:14,152 (サンソン)な… 直ったのか 39 00:03:14,694 --> 00:03:18,156 後は気球の穴を塞げば この島から脱出できるんだ 40 00:03:18,615 --> 00:03:20,283 (グランディス) すごいじゃないかい! 41 00:03:20,408 --> 00:03:22,493 とうとう帰れるんだね 42 00:03:22,702 --> 00:03:23,870 (エアトン)これは使える 43 00:03:24,287 --> 00:03:28,499 こうやって ここで食事をするのも もうじき最後になるんだね 44 00:03:28,625 --> 00:03:32,629 思い返せば ここの生活も まんざら悪くはなかったなあ 45 00:03:33,129 --> 00:03:38,092 きれいな空気 豊かな自然 小川のせせらぎ 小鳥のさえずり 46 00:03:38,718 --> 00:03:41,679 おやおや ずいぶんと感傷的じゃないかい 47 00:03:41,804 --> 00:03:43,890 まるで この島に さよならしてるみたいだ 48 00:03:44,557 --> 00:03:46,392 この島を出てから どこへ行くんだ? 49 00:03:46,517 --> 00:03:49,229 うん ここから 西に真っすぐ行ったら 50 00:03:49,354 --> 00:03:52,899 2週間ぐらいで アフリカの 東海岸に着く計算なんだ 51 00:03:53,024 --> 00:03:53,900 (ナディア)アフリカ? 52 00:03:54,025 --> 00:03:56,653 ウフッ うまく風に乗ったらね 53 00:03:57,153 --> 00:04:00,573 ありがとう ジャン とうとうアフリカに行けるのね 54 00:04:00,698 --> 00:04:04,118 そんなにうれしいのかい? アフリカに行けるのが 55 00:04:05,119 --> 00:04:07,455 アフリカは私の生まれた所なの 56 00:04:08,164 --> 00:04:11,042 あたしゃ どこでもいいから 早く街に行って― 57 00:04:11,167 --> 00:04:14,254 うまい食い物や うまい酒が飲みたいねえ 58 00:04:14,379 --> 00:04:17,757 もう こんな食事なんて 飽きちまったよ 59 00:04:18,383 --> 00:04:19,217 なるほど… 60 00:04:23,012 --> 00:04:27,016 (蚊の羽音) 61 00:04:29,102 --> 00:04:32,230 (蚊の羽音) 62 00:04:32,355 --> 00:04:33,356 蚊が多いわね 63 00:04:33,815 --> 00:04:35,191 (マリー)マリーも かゆい~ 64 00:04:36,442 --> 00:04:39,529 こんなに蚊が多かったら マラリアになっちゃうじゃない 65 00:04:40,196 --> 00:04:41,030 マラリア? 66 00:04:41,739 --> 00:04:43,241 ジャンに頼んで… 67 00:04:43,741 --> 00:04:45,660 虫よけの薬を作ってもらうわ 68 00:04:46,286 --> 00:04:49,330 (サンソン) こうやって… こう… ええっと… 69 00:04:49,455 --> 00:04:50,748 あっ いたた! 70 00:04:50,873 --> 00:04:54,669 なんで男の俺様が こんなこと しなきゃならねえんだよ! 71 00:04:55,169 --> 00:04:57,338 やめた やめた! 72 00:04:57,463 --> 00:04:58,298 サンソン! 73 00:05:00,591 --> 00:05:02,468 …ったく しょうがないねえ 74 00:05:02,593 --> 00:05:05,805 世の中には使える人間と 使えない人間の 75 00:05:05,930 --> 00:05:07,974 2種類の人間がいるんです 76 00:05:08,308 --> 00:05:10,685 すると あんたは使える人間だね 77 00:05:11,311 --> 00:05:13,021 私のような伯爵は 78 00:05:13,146 --> 00:05:16,190 基本的に 労働の類いはしないのですが 79 00:05:16,399 --> 00:05:16,858 (蚊の羽音) 80 00:05:16,858 --> 00:05:19,569 (蚊の羽音) 81 00:05:16,858 --> 00:05:19,569 こういう単純労働は得意なもので 82 00:05:20,111 --> 00:05:21,154 (グランディス)フッ… 83 00:05:23,823 --> 00:05:26,993 蚊が顔に止まってたんだよ 84 00:05:27,785 --> 00:05:29,078 あっ 蚊が止まった 85 00:05:29,454 --> 00:05:30,455 (たたく音) (グランディス)おおっ 86 00:05:32,081 --> 00:05:34,375 (エアトン) この辺りは蚊が多いですね 87 00:05:35,168 --> 00:05:36,836 ん~? 88 00:05:37,920 --> 00:05:40,631 ハンソンたちは アフリカに行ってからどうすんの? 89 00:05:41,299 --> 00:05:44,635 そうだな… 姐(あね)さんがあの調子だし 90 00:05:44,761 --> 00:05:47,263 俺たちも することが なくなっちまったからなあ… 91 00:05:47,680 --> 00:05:48,514 どうして? 92 00:05:48,973 --> 00:05:50,641 昔は俺たちもさ 93 00:05:51,309 --> 00:05:54,395 ナディアのブルーウォーターを狙う 悪者だったのに― 94 00:05:54,520 --> 00:05:56,564 ノーチラス号に 乗ってからというもの― 95 00:05:56,689 --> 00:05:59,150 なんだか みんな いいものになっちゃったんだよな 96 00:05:59,859 --> 00:06:03,488 ガーゴイルみたいな もっと悪い奴らがいたからね 97 00:06:03,613 --> 00:06:05,281 ジャンは これからどうすんだい? 98 00:06:05,948 --> 00:06:07,200 僕は… 99 00:06:07,742 --> 00:06:09,786 ナディアの生まれた場所を探すんだ 100 00:06:10,536 --> 00:06:13,289 ナディアは自分の生まれた場所を 知らないのか 101 00:06:14,082 --> 00:06:18,419 自分がいつ どこで生まれたのか 分かんないんだ 102 00:06:18,961 --> 00:06:22,799 そうか だからナディアって ちょっと変わってんのかなあ? 103 00:06:22,924 --> 00:06:24,008 (ナディア) 私のどこが変わってるって言うの? 104 00:06:24,008 --> 00:06:25,426 (ナディア) 私のどこが変わってるって言うの? 105 00:06:24,008 --> 00:06:25,426 (ハンソン)ええっ! 106 00:06:25,760 --> 00:06:27,095 ナ… ナディア 107 00:06:27,220 --> 00:06:30,640 い… いや あの だから 僕は そんなつもりじゃなくて なあ… 108 00:06:31,057 --> 00:06:34,060 ジャン ちょっと来て お願いがあるの 109 00:06:34,393 --> 00:06:36,312 酒!? (エアトン)しーっ 110 00:06:36,771 --> 00:06:39,565 みんなに聞こえたら どうするんですか 111 00:06:40,108 --> 00:06:41,567 どこにあるんだ? 言って 112 00:06:42,401 --> 00:06:45,822 ちょっと遠い所なんですが ある秘密の場所で… 113 00:06:46,823 --> 00:06:50,118 たわわに実った山ブドウ それが発酵してできた― 114 00:06:50,243 --> 00:06:53,830 天然のワインを 先日 発見したのです 115 00:06:53,996 --> 00:06:55,081 おお ワ… ワイン!? 116 00:06:55,623 --> 00:06:59,168 ええ 街では 絶対に手に入らない 117 00:06:59,335 --> 00:07:01,587 天然のワインです 118 00:07:02,296 --> 00:07:05,216 そんな すばらしいものが この島にあったなんて 119 00:07:06,134 --> 00:07:07,468 (エアトン) こんなに蚊が多いのでは 120 00:07:07,593 --> 00:07:09,178 仕事にならないし 121 00:07:09,303 --> 00:07:12,181 どうですか? ここいらで ちょっと ひと休みをして 122 00:07:12,306 --> 00:07:14,684 一緒に飲みに行きませんか? 123 00:07:16,394 --> 00:07:18,146 露骨だね (キング)ニャ~ 124 00:07:19,272 --> 00:07:20,731 お願いって何なの? 125 00:07:23,651 --> 00:07:25,361 うわあ~ (ナディア)見て 126 00:07:25,486 --> 00:07:27,947 こんなに刺されちゃったのよ 蚊に 127 00:07:28,656 --> 00:07:31,576 そ… そんなに刺されて かゆくないの? 128 00:07:32,201 --> 00:07:33,619 かゆいわよ 129 00:07:33,744 --> 00:07:36,706 でも かいたら跡になるから 我慢してるの 130 00:07:36,998 --> 00:07:37,957 お願い ジャン 131 00:07:38,624 --> 00:07:41,085 虫よけの薬を作って~ 132 00:07:41,210 --> 00:07:44,505 虫よけの薬は 海ヨモギがないとな… 133 00:07:45,089 --> 00:07:46,507 海ヨモギならあるわ! 134 00:07:52,680 --> 00:07:55,892 (深呼吸) 135 00:07:56,017 --> 00:07:56,851 頑張ってね 136 00:07:57,602 --> 00:07:58,686 (ジャン)ええい! 137 00:08:03,232 --> 00:08:05,109 (ハンソン) ちぇっ ジャンも子供のくせに― 138 00:08:05,234 --> 00:08:06,903 不純だよ まったく… 139 00:08:07,028 --> 00:08:09,947 大人に隠れてコソコソと 何をやってんだか 140 00:08:11,032 --> 00:08:13,493 でも女の子なんて そんなにいいのかなあ 141 00:08:13,618 --> 00:08:17,205 僕は どっちかと言えば 機械のほうが好きなんだけどなあ 142 00:08:17,830 --> 00:08:21,125 でも エレクトラさんは よかったよなあ~ 143 00:08:21,250 --> 00:08:22,460 (エレクトラ)フフフ 144 00:08:22,877 --> 00:08:25,296 えっ! ええっ? 145 00:08:25,713 --> 00:08:26,964 ああ~! 146 00:08:27,965 --> 00:08:29,050 僕のグラタンが! 147 00:08:33,679 --> 00:08:39,101 待て~ 待ってくれ! 僕のグラタ~ン! 148 00:08:42,480 --> 00:08:46,567 (たたく音) 149 00:08:48,236 --> 00:08:49,070 (ジャン)ん? 150 00:08:50,112 --> 00:08:51,614 あれは… 151 00:08:55,701 --> 00:08:57,537 (蚊の羽音) 152 00:08:57,662 --> 00:08:59,080 (サンソン) みんなは どうしたんだい? 153 00:09:00,373 --> 00:09:02,750 グランディスさんは エアトンとデートだよ 154 00:09:03,417 --> 00:09:04,377 ん? デート? 155 00:09:05,044 --> 00:09:06,754 ワインを飲みに行くんだって! 156 00:09:08,548 --> 00:09:09,465 ああ? 157 00:09:13,970 --> 00:09:15,221 (ハンソン)止まれ 止まれ~ 158 00:09:15,346 --> 00:09:18,808 止まれ~ 止まってくれ~! 僕のグラターン! 159 00:09:20,851 --> 00:09:21,686 何だ? 160 00:09:21,811 --> 00:09:22,645 穴? 161 00:09:23,229 --> 00:09:25,231 (ジャン)うん 大きな穴が5つ 162 00:09:25,898 --> 00:09:28,109 鉄でできた海の底に開いてるんだ 163 00:09:29,610 --> 00:09:30,611 気持ち悪いわね… 164 00:09:31,696 --> 00:09:33,614 まるで潜水艦みたいで… 165 00:09:34,907 --> 00:09:38,911 この島は やっぱり ただの島じゃないみたいなんだ 166 00:09:40,663 --> 00:09:43,583 それじゃ ハンソンが 目を離した隙に― 167 00:09:43,708 --> 00:09:45,126 動き出したって言うのか? 168 00:09:45,251 --> 00:09:46,210 そうなんだ 169 00:09:46,919 --> 00:09:48,212 誰かが乗ってたとしたら? 170 00:09:49,297 --> 00:09:50,339 ジャンとナディア 171 00:09:50,840 --> 00:09:55,344 ジャンは お前と2人でグラタンを 直してたんじゃねえのか? 172 00:09:55,511 --> 00:09:58,723 ナディアがやってきて ジャンを どっかに連れてっちゃったんだよ 173 00:10:00,224 --> 00:10:03,102 そっか フッ… うまくいってんのか 174 00:10:03,728 --> 00:10:05,021 でも ひどいよ 175 00:10:05,146 --> 00:10:08,441 僕のグラタンを使って そんなことをするなんてさ 176 00:10:08,566 --> 00:10:10,610 あら! (ハンソン)ジャン! 177 00:10:11,402 --> 00:10:12,612 虫よけを作ってきたよ 178 00:10:13,279 --> 00:10:14,739 グラタンは どうしたんだよ 179 00:10:15,323 --> 00:10:16,741 グラタンがどうかしたの? 180 00:10:17,116 --> 00:10:20,244 なんだ 犯人はジャンじゃないのか 181 00:10:20,369 --> 00:10:22,163 それじゃ 一体 誰が… 182 00:10:22,288 --> 00:10:25,041 おっ! エアトンの野郎だ! (ハンソン)エアトン? 183 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 姐さんと2人で ワインを飲みに行ったんだろ? 184 00:10:28,836 --> 00:10:31,047 女は物に弱いのよ サンソン 185 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 (サンソン)があ~ ががが… 186 00:10:32,882 --> 00:10:34,425 くっそ~! 187 00:10:34,550 --> 00:10:37,261 俺が どうしても 手を出せなかった姐さんに 188 00:10:37,386 --> 00:10:40,264 ちょっかいを出しやがって~! 189 00:10:40,556 --> 00:10:42,683 (ハンソン) せっかく直した僕のグラタンを 190 00:10:42,808 --> 00:10:46,395 勝手に乗り回しやがって~! 191 00:10:46,520 --> 00:10:47,813 (ハンソン・サンソン)許せん! 192 00:10:49,106 --> 00:10:51,734 (雷鳴) 193 00:10:51,859 --> 00:10:53,861 (爆発音) 194 00:11:00,701 --> 00:11:03,663 (サンソン)いたか? (ジャン)ん~ 見えないや 195 00:11:04,205 --> 00:11:06,415 一体 どこへ行きやがったんだ 196 00:11:06,540 --> 00:11:08,876 きっと 森の中じゃないのかな 197 00:11:09,001 --> 00:11:10,419 森って言っても広いよ 198 00:11:11,420 --> 00:11:13,923 歩いて捜すにゃ ちょっと面倒だな 199 00:11:14,590 --> 00:11:16,801 しょうがないから 帰ってくるのを待とうよ 200 00:11:17,343 --> 00:11:18,928 ハンソン! (ハンソン)何だい? 201 00:11:19,512 --> 00:11:20,971 俺たちの姐さんが 202 00:11:21,097 --> 00:11:24,558 伯爵だか何だか どこの馬の骨ともつかねえ 203 00:11:24,683 --> 00:11:26,977 あんなインチキ野郎と ドライブだなんて 204 00:11:27,645 --> 00:11:31,065 イギリスの女王は許しても この俺様が許さねえ 205 00:11:31,649 --> 00:11:35,945 だけど グラタンがなかったら 僕たちは何にもできないんだよ 206 00:11:36,070 --> 00:11:37,446 作るんだよ (ジャン)何を? 207 00:11:38,072 --> 00:11:41,867 グラタンを追いかけるための グラタンを超えた性能を持った 208 00:11:42,410 --> 00:11:44,120 グラタン2号だ! 209 00:11:44,328 --> 00:11:46,247 (ジャン・ハンソン) グ… グラタン2号!? 210 00:11:51,210 --> 00:11:53,879 やあね 大人って (マリー)ん? どうして? 211 00:11:54,380 --> 00:11:57,591 もっと しなければいけないことが いっぱいあるはずなのに 212 00:11:57,716 --> 00:11:58,884 遊んでばっかり 213 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 でも グラタンが見つからないと 214 00:12:01,637 --> 00:12:03,764 この気球が くっつけられないじゃない 215 00:12:04,140 --> 00:12:06,642 でも あんなものまで 作ることないわ 216 00:12:12,565 --> 00:12:16,152 (豚の鳴き声) 217 00:12:16,402 --> 00:12:19,405 うーん 何だかイメージが違うな… 218 00:12:19,530 --> 00:12:23,993 でも早く作らないと 追い付かなくなっちゃうからさあ 219 00:12:24,118 --> 00:12:27,746 どうやって走るんだよ まさか この豚が引っ張るのか? 220 00:12:27,872 --> 00:12:29,123 そうだよ 221 00:12:30,332 --> 00:12:31,167 (サンソンの舌打ち) 222 00:12:31,876 --> 00:12:35,004 角をつけようぜ そうすれば カッコよくなるかもしれない 223 00:12:35,129 --> 00:12:38,299 角なんてつけたら 重くなって スピードが出なくなっちゃうよ 224 00:12:38,966 --> 00:12:42,303 それじゃ ウィングをつけよう 空気抵抗が少なくなるぜ 225 00:12:42,887 --> 00:12:46,724 そんな格好なんて どうでもいいから早く行こうよ! 226 00:12:46,849 --> 00:12:48,726 僕のグラタンに もしものことがあったら 227 00:12:48,851 --> 00:12:50,895 取り返しがつかないじゃないか! 228 00:12:51,020 --> 00:12:54,565 タッ! こんなカッコ悪いのに 乗るのは気が進まねえが 229 00:12:54,690 --> 00:12:57,026 姐さんのためなら仕方ねえ 行くぜ! 230 00:13:01,906 --> 00:13:03,949 まだなのかい? ワインは 231 00:13:04,074 --> 00:13:06,410 話しかけないでください (グランディス)何だって? 232 00:13:06,535 --> 00:13:10,080 私は2つのことを 同時にはできないのです 233 00:13:10,247 --> 00:13:12,958 私のカトリーヌを 勝手に動かしちゃって 234 00:13:13,083 --> 00:13:14,376 早いとこ帰らないと 235 00:13:14,502 --> 00:13:16,587 サンソンたちが怒っても あたしゃ知らないよ 236 00:13:21,091 --> 00:13:24,094 (サンソン) いけ~! いけ いけ いけ~! 237 00:13:24,887 --> 00:13:29,183 あ~あ 私たちだけ まじめに働いてバカみたい 238 00:13:29,308 --> 00:13:30,809 マリー 楽しいよ 239 00:13:31,101 --> 00:13:32,937 いいわね マリーは 240 00:13:33,062 --> 00:13:34,063 こんなことやってると 241 00:13:34,188 --> 00:13:37,650 サーカスにいた頃を思い出して イヤなのよ 242 00:13:38,234 --> 00:13:40,819 私 ちょっと休憩 (マリー)ジャンとデート? 243 00:13:41,237 --> 00:13:43,822 違うわよ ミルクを取ってくるの! 244 00:13:50,371 --> 00:13:52,665 どうしたんだ? 着いたのか? 245 00:13:52,998 --> 00:13:55,501 パンクしてしまった (グランディス)何だって? 246 00:13:55,626 --> 00:13:57,419 う~ん これは困った 247 00:13:57,545 --> 00:14:01,632 あ~あ せっかく直ったのに また壊しちまって 248 00:14:01,757 --> 00:14:02,591 あたしゃ 知らないよ 249 00:14:03,384 --> 00:14:06,387 壊したんじゃありません 壊れたんです 250 00:14:07,096 --> 00:14:09,223 (サンソンたち)どりゃあ~ 251 00:14:13,936 --> 00:14:14,770 (サンソン)おりゃ~ 252 00:14:15,396 --> 00:14:17,648 さあ いけ いけ いけ~! 253 00:14:18,399 --> 00:14:20,776 どけよ~ どけ どけ! 254 00:14:21,110 --> 00:14:23,320 飛ばせ~! 飛ばせ 飛ばせ 飛ばせ! 255 00:14:23,779 --> 00:14:25,447 飛ばせ! 256 00:14:26,282 --> 00:14:28,784 (ハンソン)あ~ もっと スピード落としてよー! 257 00:14:29,952 --> 00:14:32,204 もっと まともな道を走ろうよ 258 00:14:32,872 --> 00:14:35,457 道だと? 道なんてものは 259 00:14:36,041 --> 00:14:38,711 俺様の通った後にできるものだ! 260 00:14:39,211 --> 00:14:41,714 そりゃあ~! とりゃ~! 261 00:14:41,839 --> 00:14:44,300 飛ばせ! 飛ばせ 飛ばせ 飛ばせ~! 262 00:14:44,425 --> 00:14:46,886 オラ オラ オラ だあ~! 263 00:15:04,904 --> 00:15:05,738 ん… 264 00:15:08,991 --> 00:15:10,492 うーん… 265 00:15:10,743 --> 00:15:13,287 (ナディア)何してるの? (ジャン)あっ… い… な… 266 00:15:13,495 --> 00:15:17,333 な… 何って せ せ 洗濯物が乾いてたから… 267 00:15:18,083 --> 00:15:20,085 サンソンたちと 一緒に行かなかったの? 268 00:15:20,502 --> 00:15:24,089 あ… あれは2人乗りだから 僕は留守番なんだ 269 00:15:25,799 --> 00:15:28,260 ねえ ジャン ちょっと来て 270 00:15:29,553 --> 00:15:32,681 (エアトン) 実は あなたと2人だけでお話が… 271 00:15:33,265 --> 00:15:34,934 何だい 急に改まって 272 00:15:35,476 --> 00:15:36,810 将来の話です 273 00:15:37,353 --> 00:15:38,479 将来? 274 00:15:38,604 --> 00:15:41,482 近い将来 この島を脱出した後 275 00:15:41,607 --> 00:15:44,318 実は あなたに 来ていただきたい所があるんです 276 00:15:44,443 --> 00:15:48,072 その前に うまいワインとやらを 早く飲ませておくれよ 277 00:15:48,489 --> 00:15:50,699 あ その話はウソです (グランディス)えっ? 278 00:15:51,867 --> 00:15:54,328 つまり あんたは あたしを連れ出すために 279 00:15:54,453 --> 00:15:56,455 このあたしを だましたんだね 280 00:15:56,580 --> 00:15:58,749 重要なのは これからの話です 281 00:15:58,874 --> 00:16:00,876 その話を あなたに 聞いていただくために 282 00:16:01,001 --> 00:16:02,711 私はウソをついたのです 283 00:16:03,337 --> 00:16:06,090 …で あたしに どこへ行ってほしいんだい? 284 00:16:06,548 --> 00:16:07,967 イギリスです (グランディス)へっ? 285 00:16:08,550 --> 00:16:10,302 正確に言うと私の家です 286 00:16:10,886 --> 00:16:13,180 もっと正確に言うと 私こと― 287 00:16:13,305 --> 00:16:16,016 エアトン・グレナバン伯爵の 配偶者として― 288 00:16:16,308 --> 00:16:18,268 イギリスまで 来ていただきたいのです 289 00:16:21,522 --> 00:16:24,733 ねえ 本当に食べてない? (ジャン)本当だってば 290 00:16:24,858 --> 00:16:26,986 ヤギなんて食べたら ナディアが怒るって 291 00:16:27,111 --> 00:16:28,529 みんな我慢してるんだよ 292 00:16:28,654 --> 00:16:31,198 我慢? じゃ 本当は食べたいのね? 293 00:16:31,323 --> 00:16:32,324 そうじゃなくて 294 00:16:32,449 --> 00:16:34,660 そうよ きっと 私が分からないと思って― 295 00:16:34,785 --> 00:16:35,828 食べちゃったのね 296 00:16:36,495 --> 00:16:38,497 ちゃんとひもで つないでおかなかったから 297 00:16:38,622 --> 00:16:40,457 逃げちゃったんだよ 298 00:16:40,666 --> 00:16:43,419 ひもでつなぐなんて そんなひどいこと できないわ 299 00:16:43,544 --> 00:16:44,586 (ジャン)ああっ 300 00:16:46,714 --> 00:16:47,840 ほら 罰が当たった 301 00:16:48,173 --> 00:16:49,967 食べてなんかいないってば 302 00:16:50,092 --> 00:16:53,429 あれ? これは… (ナディア)どうしたの? 303 00:16:55,305 --> 00:16:57,224 これは大発見だ 304 00:16:57,349 --> 00:17:00,102 この島は やっぱり 何かの上に乗ってるんだ 305 00:17:00,227 --> 00:17:02,980 それも とてつもなく 大きいものの上に 306 00:17:03,105 --> 00:17:06,525 そんなことより 早くヤギを見つけてよ 307 00:17:06,650 --> 00:17:07,943 あれは… 308 00:17:11,780 --> 00:17:14,074 (ハンソン)うわあ~ (サンソン)せいや~ 309 00:17:14,408 --> 00:17:15,576 (サンソン)ゴ~ ゴ~ ゴ~ 310 00:17:16,243 --> 00:17:19,329 (ハンソン)これだけ捜しても 見つからないってことは… 311 00:17:19,455 --> 00:17:21,248 (サンソン)うるせえ~! 縁起でもねえこと言うんじゃねえよ 312 00:17:21,707 --> 00:17:23,625 (ハンソン)だってさ (サンソン)おりゃ~! 313 00:17:24,084 --> 00:17:26,837 (サンソン・ハンソン) 何だ~? うわあ~ 314 00:17:27,254 --> 00:17:29,339 うわ~ どうなってんだ これ 315 00:17:29,465 --> 00:17:32,384 あ~ 僕のグラタン2号が~ 316 00:17:32,509 --> 00:17:33,719 (サンソン)おっと ダメ! 317 00:17:33,844 --> 00:17:36,764 止めて~! あっ ダメダメダメ あ~! 318 00:17:36,930 --> 00:17:38,348 ダメ~! ああ~! 319 00:17:38,474 --> 00:17:40,976 (ハンソン) うわあ~ 誰か止めて~! 320 00:17:41,268 --> 00:17:46,398 (ハンソン・サンソン)うわ~! 321 00:17:48,692 --> 00:17:51,904 わっ 僕のグラタンだ! (サンソン)ついに見つけたぜ 322 00:17:52,029 --> 00:17:53,864 (ハンソン) わあ… えっ えっ えっ? 323 00:17:54,490 --> 00:17:57,826 (サンソン・ハンソン) オ~ マイ ガ~! 324 00:17:59,453 --> 00:18:01,830 返事は今でなくても結構です だから… 325 00:18:01,955 --> 00:18:03,207 うるさい お黙り 326 00:18:03,332 --> 00:18:06,085 あたしゃ貴族とか伯爵とかを 名乗る奴なんて 327 00:18:06,210 --> 00:18:07,878 はなっから信用できないんだよ 328 00:18:08,003 --> 00:18:08,837 これ以上 近づくな 329 00:18:08,962 --> 00:18:11,256 本物かどうかは イギリスに来れば分かります 330 00:18:11,381 --> 00:18:12,716 (グランディス)ううっ! 331 00:18:13,675 --> 00:18:14,927 寄るな~! 332 00:18:15,052 --> 00:18:16,804 (衝突音) (エアトンたち)うわあ~ 333 00:18:25,521 --> 00:18:28,315 さすが本物のグラタンは丈夫だぜ 334 00:18:28,440 --> 00:18:31,193 僕のグラタン2号が… 335 00:18:33,195 --> 00:18:35,030 いつ何時 何が起こっても 336 00:18:35,155 --> 00:18:38,492 このように私があなたのことを 守って差し上げましょう 337 00:18:38,617 --> 00:18:39,701 (グランディス)重いんだよ 338 00:18:39,827 --> 00:18:41,245 (サンソン・ハンソン) ちょっと待った! 339 00:18:42,621 --> 00:18:46,708 俺の姐さんにゃ 指1本 触れさせねえぜ! 340 00:18:47,626 --> 00:18:51,755 僕のグラタンにゃ 指1本 触れさせねえぜ! 341 00:18:58,846 --> 00:18:59,847 ここは洞窟じゃない… 342 00:19:00,639 --> 00:19:02,015 トンネルだ! 343 00:19:04,768 --> 00:19:06,770 誰が作ったんだろう 344 00:19:07,479 --> 00:19:09,231 (ナディア) 誰も使ってないみたいね 345 00:19:27,875 --> 00:19:29,042 行き止まりだ 346 00:19:29,168 --> 00:19:32,921 ジャン 帰りましょうよ もうじき夜になるわ 347 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 どうやったら開くのかな? 348 00:19:34,756 --> 00:19:38,343 またあした 来ればいいじゃない みんな きっと心配してるわよ 349 00:19:39,261 --> 00:19:41,305 そうだね 道に迷ったら大変だ 350 00:19:41,763 --> 00:19:42,848 帰ろう ナディア 351 00:20:00,282 --> 00:20:01,867 や~い 首人間 352 00:20:01,992 --> 00:20:05,495 そんなこと言ってないで 助けておくれよ 353 00:20:05,871 --> 00:20:08,790 夜風で頭を冷やして 少しは反省するんだな 354 00:20:09,458 --> 00:20:10,667 そうだ 首人間 355 00:20:11,335 --> 00:20:14,171 そういえばナディアとジャンを 見かけないねえ 356 00:20:14,296 --> 00:20:17,883 カッ! こんな遅くまで どこ ほっつき歩いてんだ 357 00:20:18,008 --> 00:20:20,469 ジャンも なかなか 隅に置けやせんからね 358 00:20:20,594 --> 00:20:21,428 ハンソン! 359 00:20:23,931 --> 00:20:24,932 寒いわ 360 00:20:25,057 --> 00:20:26,600 (ジャン)冷房だね (ナディア)冷房? 361 00:20:28,685 --> 00:20:30,062 (ナディア・ジャン)ああっ 362 00:20:32,773 --> 00:20:34,566 (ジャン)何だろう これは 363 00:20:41,156 --> 00:20:44,493 工場の跡かな? 煙突がいっぱいだ 364 00:20:44,618 --> 00:20:45,827 まさか ガーゴイル? 365 00:20:46,495 --> 00:20:47,329 いや… 366 00:20:50,874 --> 00:20:53,335 あれは煙突じゃない ノーチラス号だ! 367 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 どうしてこんな所に… 368 00:20:56,296 --> 00:21:01,176 ちょっと違うみたいだけど 潜水艦が宙づりになってるなんて… 369 00:21:01,301 --> 00:21:02,594 何をする所なんだろう 370 00:21:02,970 --> 00:21:05,305 (ナディア) 私たち こんな物がある島で 371 00:21:05,430 --> 00:21:07,516 のほほんと暮らしていたのね 372 00:21:08,225 --> 00:21:10,143 (ジャン) 早く帰って みんなに知らせなきゃ 373 00:21:10,269 --> 00:21:11,979 これは大発見だ 374 00:21:12,145 --> 00:21:13,522 (ナディア) でも どうやって帰るの? 375 00:21:13,647 --> 00:21:15,065 この道は止まらないのよ? 376 00:21:15,524 --> 00:21:17,651 (ジャン) 大丈夫 このまま真っすぐ進めば 377 00:21:17,776 --> 00:21:19,569 きっと外に出られるよ 378 00:21:19,695 --> 00:21:20,779 (ナディア) どうして いつもそんなに 379 00:21:20,904 --> 00:21:22,572 のんきなことばっかり 言ってられるの? 380 00:21:23,490 --> 00:21:26,034 (ジャン)ナディアが深刻に 考えすぎるんだよ 381 00:21:26,159 --> 00:21:29,329 そんな心配ばっかしてると 寿命が縮まるよ 382 00:21:29,997 --> 00:21:30,831 (ナディア)私… が? 383 00:21:31,331 --> 00:21:32,499 そうだよ ナディア 384 00:21:35,085 --> 00:21:36,128 うわっ! 385 00:21:37,921 --> 00:21:38,755 何だ? 386 00:21:39,715 --> 00:21:42,759 そう 私の名前はナディア 387 00:21:43,385 --> 00:21:46,179 どうしたの? 誰と話してるの? 388 00:21:50,183 --> 00:21:52,227 大変だ ナディア! 行き止まりだ 389 00:21:53,395 --> 00:21:55,981 ジャン 私の大事な友達です 390 00:21:56,606 --> 00:21:58,984 大変だ! ナディアが おかしくなっちゃった 391 00:22:00,944 --> 00:22:03,071 ナディア ナディア! 392 00:22:04,698 --> 00:22:08,076 ナディア! ああっ… うわあ! 393 00:22:12,122 --> 00:22:13,915 ううっ あっ… 394 00:22:14,833 --> 00:22:17,753 くっそ~! 395 00:22:20,672 --> 00:22:23,258 大丈夫よ (ジャン)えっ? 396 00:22:25,385 --> 00:22:26,511 あっ! 397 00:22:42,277 --> 00:22:43,862 ああ… 398 00:22:44,529 --> 00:22:46,031 ナディア… 399 00:22:49,159 --> 00:22:51,787 ナディア~! 400 00:22:54,247 --> 00:22:57,542 (地鳴り) 401 00:23:08,011 --> 00:23:11,306 (エアトン) うわ 何だ? うわあ~ 402 00:23:13,141 --> 00:23:17,562 うう… ひい あ? 403 00:23:20,190 --> 00:23:21,566 (マリー)あーっ! 404 00:23:23,610 --> 00:23:26,613 う… 首人間 出てきちゃダメ! 405 00:23:27,072 --> 00:23:32,077 おお これはきっと 天が私をお助けくださったのだ 406 00:23:33,078 --> 00:23:34,079 あ? 407 00:23:36,123 --> 00:23:37,874 あれは… (マリー)何あれ 408 00:23:39,084 --> 00:23:40,293 (エアトン)オーロラだ 409 00:23:50,345 --> 00:23:55,350 ♪~ 410 00:24:54,451 --> 00:24:59,456 ~♪