1 00:00:02,002 --> 00:00:05,305 フウ フウ…。 2 00:00:07,674 --> 00:00:12,012 (厳)ソロキャン ソロキャン ソロキャン…。 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,682 ソロキャン ソロキャン…。 4 00:00:15,682 --> 00:00:19,019 ソロ… あぁ ソロキャン。 あっ ども…。 5 00:00:19,019 --> 00:00:24,024 ソロキャン ソロキャン ソロキャン…。 6 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 あぁ…。 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 あぁ はは…。 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 こわ…。 9 00:02:16,003 --> 00:02:29,016 ♬~ 10 00:02:29,016 --> 00:02:35,022 フウ フウ…。 11 00:02:35,022 --> 00:02:38,358 ふふふ…。 12 00:02:38,358 --> 00:02:41,695 《ここしばらく ろくに時間も取れず➨ 13 00:02:41,695 --> 00:02:46,366 ふたりソロキャンプすら 「さんにん」に発展する始末…。 14 00:02:46,366 --> 00:02:49,703 ここに 俺のストレス極まれり! 15 00:02:49,703 --> 00:02:53,707 いい加減 ソロキャンせねば やってられん! 16 00:02:53,707 --> 00:02:57,110 フゥ こんなもんか》 17 00:02:59,713 --> 00:03:02,315 さて もう一本。 18 00:03:02,315 --> 00:03:07,320 《今日は 久々に フェザースティックを作りまくるぞ!》 19 00:03:07,320 --> 00:03:09,656 <フェザースティックとは➨ 20 00:03:09,656 --> 00:03:11,992 文字通り 羽根のように木を削り➨ 21 00:03:11,992 --> 00:03:14,995 火口や焚き付けに使うものである。 22 00:03:14,995 --> 00:03:18,331 3cm程の太さに割った 薪を用意して➨ 23 00:03:18,331 --> 00:03:21,334 薪の角に刃を寝かせて当てる。 24 00:03:21,334 --> 00:03:23,670 スーッと平行に刃を入れていき➨ 25 00:03:23,670 --> 00:03:26,339 薄く削っていく。 26 00:03:26,339 --> 00:03:28,341 そして 削り落とさないように➨ 27 00:03:28,341 --> 00:03:31,011 少し刃を立て 止める。 28 00:03:31,011 --> 00:03:36,016 角を探すように薪を回しながら これを繰り返していく> 29 00:03:36,016 --> 00:03:54,334 ♬~ 30 00:03:56,369 --> 00:04:01,308 ぬおっ… いかん 作りすぎたか。 31 00:04:01,308 --> 00:04:04,644 《まぁ いい息抜きにはなったかな》 32 00:04:04,644 --> 00:04:06,646 フゥ…。 33 00:04:06,646 --> 00:04:09,349 《焚き火に移るか》 34 00:04:20,994 --> 00:04:23,997 《独りのキャンプが減った今でも…。 35 00:04:23,997 --> 00:04:31,004 いや 今だからこそ この時間を特別に感じる。 36 00:04:31,004 --> 00:04:34,341 俺には 独り自然の中で➨ 37 00:04:34,341 --> 00:04:38,011 こうやって 火を眺めることが必要なんだ。 38 00:04:38,011 --> 00:04:41,615 特に 最近は忙しかったし…》 39 00:04:45,685 --> 00:04:47,687 さて…。 40 00:04:47,687 --> 00:05:02,302 ♬~ 41 00:05:02,302 --> 00:05:04,304 ぷふぅ! 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,973 今時のコンビニ飯は すげぇ! 43 00:05:06,973 --> 00:05:11,645 湯煎するだけで うめぇつまみが食えるんだからな。 44 00:05:11,645 --> 00:05:22,656 ♬~ 45 00:05:35,335 --> 00:05:38,038 風が気持ちいいな。 46 00:05:41,341 --> 00:05:44,010 《雫には もう慣れてきたが➨ 47 00:05:44,010 --> 00:05:47,347 そうでないヤツと一緒だと やっぱ疲れる。 48 00:05:47,347 --> 00:05:52,052 キャンプの話だけなら それなりに もつんだが…》 49 00:06:00,293 --> 00:06:04,965 ただなぁ 自分でキャンプ場やるってんなら➨ 50 00:06:04,965 --> 00:06:08,969 少しはコミュニケーションできるように なっておくべきか? 51 00:06:08,969 --> 00:06:11,972 う~む…。 52 00:06:20,647 --> 00:06:22,649 うん? 53 00:06:29,990 --> 00:06:32,993 雫と会って そろそろ一年か…。 54 00:06:32,993 --> 00:06:35,662 《あいつに絡まれて➨ 55 00:06:35,662 --> 00:06:37,998 コミュ力が鍛えられてるのかもな。 56 00:06:37,998 --> 00:06:41,001 この一年で 少しはマシになってきてる…。 57 00:06:41,001 --> 00:06:43,003 気がする》 58 00:06:43,003 --> 00:06:46,673 ⸨今はな。 (雫)あっ…。 59 00:06:46,673 --> 00:06:50,010 いつか話してやるよ⸩ 60 00:06:50,010 --> 00:07:19,639 ♬~ 61 00:07:19,639 --> 00:07:21,975 あっ…。 62 00:07:21,975 --> 00:07:24,644 あっ ども。 63 00:07:24,644 --> 00:07:28,648 なんか 顔がすっきりしたな。 64 00:07:33,653 --> 00:07:35,655 📱 65 00:07:35,655 --> 00:07:37,657 うん? 66 00:07:43,663 --> 00:07:46,666 《どっか行きたいとこでも あんのか?》 67 00:07:46,666 --> 00:07:50,003 「まかせた」と…。 68 00:07:50,003 --> 00:07:52,339 📱 69 00:07:52,339 --> 00:07:57,344 《「じゃあ 田貫湖キャンプ場で お願いします」か。 70 00:07:57,344 --> 00:08:01,948 田貫湖 え~と…。 71 00:08:01,948 --> 00:08:03,950 静岡か。 72 00:08:03,950 --> 00:08:05,952 ちょっと遠出だな。 73 00:08:05,952 --> 00:08:08,621 でも 最近 湖畔には行ってなかったし➨ 74 00:08:08,621 --> 00:08:10,623 楽しみだ》 75 00:08:10,623 --> 00:08:49,329 ♬~ 76 00:08:49,329 --> 00:08:52,332 おほ~。 77 00:08:54,667 --> 00:08:57,337 富士山 すげ~。 78 00:08:57,337 --> 00:09:01,274 ハア 湖のすぐ側だし➨ 79 00:09:01,274 --> 00:09:05,278 いいとこ選ぶじゃないか 雫も。 80 00:09:12,285 --> 00:09:14,287 ぷふぅ…。 81 00:09:14,287 --> 00:09:17,957 なんか 緊張してきた。 82 00:09:17,957 --> 00:09:21,294 《いや 何を緊張することがある!?》 83 00:09:21,294 --> 00:09:24,964 俺は ただ…。 84 00:09:24,964 --> 00:09:29,969 《将来の夢を 雫にも話すってだけなのに!》 85 00:09:29,969 --> 00:09:34,641 ⸨俺は 自分のキャンプ場を作りたい⸩ 86 00:09:34,641 --> 00:09:36,643 《厳:花夏に話した時は➨ 87 00:09:36,643 --> 00:09:40,647 義理というか 筋を通した感じだったし…。 88 00:09:40,647 --> 00:09:45,985 付き合いのあるヤツに しっかり伝えたことはないからな。 89 00:09:45,985 --> 00:09:48,655 「夢」なんてものを語って➨ 90 00:09:48,655 --> 00:09:51,658 どういう反応をされるか 分からない》 91 00:09:54,994 --> 00:09:56,996 う~む…。 92 00:09:58,998 --> 00:10:01,000 フー。 93 00:10:01,000 --> 00:10:03,670 う~む…。 94 00:10:03,670 --> 00:10:08,007 《覚悟は決めたつもりでは あるんだが…》 95 00:10:08,007 --> 00:10:11,311 う~む…。 96 00:10:15,014 --> 00:10:22,021 (物音) 97 00:10:22,021 --> 00:10:24,023 ぬおっ。 98 00:10:24,023 --> 00:10:27,360 あぁ おはようございます 厳さん。 99 00:10:27,360 --> 00:10:30,029 う~ん おは…。 100 00:10:30,029 --> 00:10:32,031 うん!? 101 00:10:32,031 --> 00:10:34,367 お前 いつの間に…。 102 00:10:34,367 --> 00:10:38,371 ちょっと前に来たんですけど 気持ちよさそうに寝てたんで。 103 00:10:38,371 --> 00:10:42,375 《しまった! いつの間にか寝落ちするとは。 104 00:10:42,375 --> 00:10:46,379 まだ こっちの覚悟は 固まってないのに…。 105 00:10:46,379 --> 00:10:51,384 ど どうする? いつ話せば…》 106 00:10:51,384 --> 00:10:55,054 あ あぁ そ…。 107 00:10:55,054 --> 00:10:57,724 そ…。 うん? 108 00:10:57,724 --> 00:11:00,660 その斧 どうしたんだ!? 109 00:11:00,660 --> 00:11:03,663 あっ 気付きました!? 110 00:11:03,663 --> 00:11:07,333 おぉ いい品じゃね~か。 でしょ!? 111 00:11:07,333 --> 00:11:10,837 厳さんが使ってるのを見て 欲しくなっちゃって! 112 00:11:10,837 --> 00:11:16,676 《い 今じゃね~かな あとで必ず…》 113 00:11:16,676 --> 00:11:19,012 厳さん どうかしました? 114 00:11:19,012 --> 00:11:23,683 いや あははは…。 115 00:11:23,683 --> 00:11:25,685 《びびったわけじゃね~! 116 00:11:25,685 --> 00:11:29,355 落ち着いてからの方が いいって思っただけだ!》 117 00:11:29,355 --> 00:11:32,358 (厳)って もうこんな時間か。 118 00:11:32,358 --> 00:11:34,694 起こした方がよかったですか? 119 00:11:34,694 --> 00:11:38,698 いや 大丈夫だ。 フウ…。 120 00:11:40,700 --> 00:11:43,403 《厳:とりあえず 焚き火しよ》 121 00:11:56,049 --> 00:11:58,384 (厳)そ そういえば➨ 122 00:11:58,384 --> 00:12:01,321 どうして今回は ここを選んだんだ? 123 00:12:01,321 --> 00:12:03,323 えっ? あっ…。 124 00:12:03,323 --> 00:12:08,328 あぁ いや~ なんて言えばいいんですかね…。 125 00:12:08,328 --> 00:12:10,630 あぁ…。 126 00:12:12,665 --> 00:12:14,667 厳さんが あんまり➨ 127 00:12:14,667 --> 00:12:17,503 こっちの方に来てる印象が なくて➨ 128 00:12:17,503 --> 00:12:20,006 湖畔とかも そんなに…。 129 00:12:20,006 --> 00:12:24,344 なんか 趣向を変えるのも いいかなぁって。 130 00:12:24,344 --> 00:12:27,013 というのは 建て前で…。 131 00:12:27,013 --> 00:12:29,015 ここのことを知ったのは➨ 132 00:12:29,015 --> 00:12:32,018 瑞希たちと一緒に 次のキャンプ候補地を探したのが➨ 133 00:12:32,018 --> 00:12:34,020 きっかけでして…。 134 00:12:34,020 --> 00:12:38,691 ふぅん そうだったのか。 はい いろいろ調べるうちに➨ 135 00:12:38,691 --> 00:12:42,362 すごくステキなところだなぁ と思って➨ 136 00:12:42,362 --> 00:12:46,699 厳さんと一緒に 見てみたくなったんです➨ 137 00:12:46,699 --> 00:12:49,102 この景色を。 138 00:12:54,707 --> 00:12:57,710 うぅ…。 139 00:12:57,710 --> 00:13:04,651 な なんて あはは 何言っちゃってるんですかね!? 140 00:13:04,651 --> 00:13:11,324 いや たまには いいな こういう景色も。 141 00:13:11,324 --> 00:13:14,027 あっ… はい! 142 00:13:33,680 --> 00:13:36,683 (雫)メインディッシュは もう少し 時間がかかりそうなので➨ 143 00:13:36,683 --> 00:13:39,686 まずは こちらで お腹を温めておいてください。 144 00:13:39,686 --> 00:13:41,688 あぁ ありがとう。 145 00:13:41,688 --> 00:13:47,026 (雫)インスタント ミルク味噌スープと 和風枝豆ペペロンチーノです! 146 00:13:47,026 --> 00:13:49,328 おぉ! 147 00:13:59,372 --> 00:14:01,374 ほぉ…。 148 00:14:11,984 --> 00:14:13,986 《うっま!》 149 00:14:13,986 --> 00:14:16,989 腹にあったかいもん入れて キュッと一発…。 150 00:14:16,989 --> 00:14:21,661 たまんねえわ。 へへへ ありがとうございます。 151 00:14:21,661 --> 00:14:25,998 (厳)牛乳と味噌か 結構 合うもんだな。 152 00:14:25,998 --> 00:14:29,001 (雫)えぇ 意外と相性いいんですよね。 153 00:14:29,001 --> 00:14:33,339 さすがに あったかいもんが ありがたい季節になってきたな。 154 00:14:33,339 --> 00:14:36,676 すっかり 寒くなってきましたもんねぇ。 155 00:14:36,676 --> 00:14:41,013 《今なら話せるか?》 156 00:14:41,013 --> 00:14:43,015 あぁ…。 そういえば➨ 157 00:14:43,015 --> 00:14:45,351 厳さんに 聞きたいことがあったんです。 158 00:14:45,351 --> 00:14:48,020 あん? 冬用の寝具➨ 159 00:14:48,020 --> 00:14:52,692 どうしようか 考えてまして 厳さんの意見も聞けたらなって。 160 00:14:52,692 --> 00:14:55,027 寝具? 161 00:14:55,027 --> 00:14:57,029 本格的に寒くなるし➨ 162 00:14:57,029 --> 00:14:59,699 あたしなりに 調べたりもしたんですけど➨ 163 00:14:59,699 --> 00:15:02,635 ぜひ 厳さんに教わりたくて! 164 00:15:02,635 --> 00:15:06,639 ふむ 今まで ちゃんと話したことなかったか。 165 00:15:06,639 --> 00:15:08,641 去年は どうしてたんだ? 166 00:15:08,641 --> 00:15:11,644 着込んで オールシーズンの寝袋に入ったり➨ 167 00:15:11,644 --> 00:15:13,646 毛布をキャンプ場でレンタルして➨ 168 00:15:13,646 --> 00:15:16,649 寝袋と 組み合わせてたんですけど…。 169 00:15:16,649 --> 00:15:19,986 そうか…。 170 00:15:19,986 --> 00:15:22,655 それも 正解のひとつだ。 171 00:15:22,655 --> 00:15:24,657 手元にあるもので なんとかしたり➨ 172 00:15:24,657 --> 00:15:27,660 その場凌ぎなら レンタルも全然アリだ。 173 00:15:27,660 --> 00:15:31,998 短期で見れば その方が 全然 安上がりでもある。 174 00:15:31,998 --> 00:15:34,667 (雫)安上がり? そうだ。 175 00:15:34,667 --> 00:15:37,336 冬用寝具… というか➨ 176 00:15:37,336 --> 00:15:40,673 冬用の寝袋は いろんな意味で鬼門だぞ。 177 00:15:40,673 --> 00:15:44,677 あっ… ど どういうことでしょうか? 178 00:15:44,677 --> 00:15:48,347 寝袋の形状は 大きく分けると二種類だが…。 179 00:15:48,347 --> 00:15:50,349 あっ それは知ってます! 180 00:15:50,349 --> 00:15:55,021 (雫)体をエジプトのミイラのように包む マミー型と➨ 181 00:15:55,021 --> 00:16:00,626 二つ折りの布団で挟むような形の 封筒型ですよね! 182 00:16:00,626 --> 00:16:02,628 うん その通り。 183 00:16:02,628 --> 00:16:05,631 マミー型は 密着性と保温性が高く➨ 184 00:16:05,631 --> 00:16:09,969 封筒型よりサイズが小さいため 収納面でも優れている。 185 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 ふむ ふむ…。 186 00:16:11,971 --> 00:16:15,975 でも ミイラみたいに包まれるのって 寝苦しいんじゃ? 187 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 あぁ それなりに窮屈だ。 188 00:16:18,978 --> 00:16:22,648 寝心地のよさでは 封筒型に軍配があがるだろう。 189 00:16:22,648 --> 00:16:25,651 う~ん やっぱり そうなんですね。 190 00:16:25,651 --> 00:16:28,654 もっとも 持ち運びしやすいってのは➨ 191 00:16:28,654 --> 00:16:31,657 大きな魅力だが…。 ですよね➨ 192 00:16:31,657 --> 00:16:34,994 徒歩キャンなら マミー型ってとこでしょうか? 193 00:16:34,994 --> 00:16:39,665 (厳)夏用シュラフなら 封筒型でも行けなくはないけどな。 194 00:16:39,665 --> 00:16:42,001 なんなら 夏は 寝袋いらないし。 195 00:16:42,001 --> 00:16:44,003 夏用かぁ…。 196 00:16:44,003 --> 00:16:47,673 季節によっても 寝袋は いくつか分かれてますよね? 197 00:16:47,673 --> 00:16:54,013 夏用以外だと 春夏秋と オールマイティに使えるスリーシーズン用と➨ 198 00:16:54,013 --> 00:16:57,350 あとは 冬用。 主にこの3つだな。 199 00:16:57,350 --> 00:16:59,685 なるほど。 ところで➨ 200 00:16:59,685 --> 00:17:02,288 どうして冬用は鬼門なんです? 201 00:17:02,288 --> 00:17:07,293 <冬用は保温のために 中綿を多くする必要が出てくる。 202 00:17:07,293 --> 00:17:09,295 そして この中綿には➨ 203 00:17:09,295 --> 00:17:12,965 大きく分けて ふたつの素材が使われている。 204 00:17:12,965 --> 00:17:16,636 ひとつは 鳥の綿毛で作る 「ダウン」。 205 00:17:16,636 --> 00:17:20,306 保温性も高く 軽量で圧縮もしやすいため➨ 206 00:17:20,306 --> 00:17:22,975 収納面でも優れている。 207 00:17:22,975 --> 00:17:27,313 もうひとつは ポリエステルなどの 「化学繊維」。 208 00:17:27,313 --> 00:17:31,984 水濡れに強く 扱いも楽で安価である> 209 00:17:31,984 --> 00:17:36,322 へぇ。 と メリットばかりを挙げてみたが…。 210 00:17:36,322 --> 00:17:38,658 もちろん デメリットもあるんですよね? 211 00:17:38,658 --> 00:17:40,660 まぁな…。 212 00:17:40,660 --> 00:17:44,664 <高級中綿を ふんだんに使った 冬用ダウンシュラフは➨ 213 00:17:44,664 --> 00:17:46,666 たいへん高価である。 214 00:17:46,666 --> 00:17:50,336 圧縮の利かない化繊を 大量に使った冬用シュラフは➨ 215 00:17:50,336 --> 00:17:54,006 収納サイズも ものすごく大きくなってしまう> 216 00:17:54,006 --> 00:17:56,342 なに~!? 217 00:17:56,342 --> 00:17:59,011 確かに そうですよね。 218 00:17:59,011 --> 00:18:02,281 どちらも悩ましい…。 うむ。 219 00:18:02,281 --> 00:18:05,618 だが それでも あえて言うなら…。 220 00:18:05,618 --> 00:18:09,956 冬用寝具は 万全の備えでいろ! 221 00:18:09,956 --> 00:18:13,626 (厳)適正気温より低いか ギリギリの物を使うと➨ 222 00:18:13,626 --> 00:18:15,628 なかなか眠れなかったり➨ 223 00:18:15,628 --> 00:18:20,299 たびたび目が覚めてしまったりと かなり影響は大きい。 224 00:18:20,299 --> 00:18:22,969 そういえば 起きてから しばらく➨ 225 00:18:22,969 --> 00:18:25,638 体が硬くなっちゃったことが ありました。 226 00:18:25,638 --> 00:18:27,640 体温を逃がすまいと➨ 227 00:18:27,640 --> 00:18:30,643 血管と筋肉が 収縮しちまうんだよ。 228 00:18:30,643 --> 00:18:33,646 あっ そういうことだったんですね! 229 00:18:33,646 --> 00:18:35,648 (厳)寝袋の表記には➨ 230 00:18:35,648 --> 00:18:38,317 適正気温や 使用可能な限界の気温が➨ 231 00:18:38,317 --> 00:18:40,319 記載されてるが➨ 232 00:18:40,319 --> 00:18:44,323 「その温度までは快適に過ごせる」 って受け取るべきじゃない。 233 00:18:44,323 --> 00:18:48,995 「ギリギリ耐えられなくもない温度」 くらいに考えろ。 234 00:18:48,995 --> 00:18:52,999 はい よく覚えておきます! 特に 慣れんうちは➨ 235 00:18:52,999 --> 00:18:56,002 天気予報の気温を 過信しがちだが➨ 236 00:18:56,002 --> 00:19:00,940 高地や水辺の側にあるキャンプ場は 格段に気温が低くなる。 237 00:19:00,940 --> 00:19:04,944 じゃあ ここだって 同じことが言えるわけですよね。 238 00:19:04,944 --> 00:19:06,946 その通り。 239 00:19:06,946 --> 00:19:09,949 冷えた地面の上は さらに寒いからなぁ。 240 00:19:09,949 --> 00:19:12,952 マットやコットで 緩和するのも大事だ。 241 00:19:12,952 --> 00:19:18,624 <コットは元々 軍のキャンプや 野戦病院などで活躍していた➨ 242 00:19:18,624 --> 00:19:21,961 キャンプベッドと呼ばれる 簡易ベッドのことである。 243 00:19:21,961 --> 00:19:25,965 地面との間に 空気の層を作れることもあって➨ 244 00:19:25,965 --> 00:19:29,635 夏でも冬でも快適性が上がる> 245 00:19:29,635 --> 00:19:32,304 それでも 厳さんが使ってないのって➨ 246 00:19:32,304 --> 00:19:34,640 やっぱり 大きいからですか? 247 00:19:34,640 --> 00:19:36,976 あぁ 徒歩には向かん。 248 00:19:36,976 --> 00:19:41,313 一人用山岳テントにも 収まりきらないしな。 249 00:19:41,313 --> 00:19:43,983 ある程度 テントサイズに余裕があり➨ 250 00:19:43,983 --> 00:19:46,986 荷物の制限が あまりない オートキャンプなら➨ 251 00:19:46,986 --> 00:19:50,322 使って損のないギアだ。 なるほど。 252 00:19:50,322 --> 00:19:53,325 コットは あまり あたし向きじゃ なさそうですけど➨ 253 00:19:53,325 --> 00:19:57,329 やっぱり 冬用の寝袋は 必要だって思いました。 254 00:19:57,329 --> 00:19:59,999 今度 ショップで 実物を見てみるといい。 255 00:19:59,999 --> 00:20:02,668 店員さんに聞きながら選べるし➨ 256 00:20:02,668 --> 00:20:05,671 店によっては 試させてもらえるしな。 257 00:20:05,671 --> 00:20:10,076 分かりました そうします。 おう。 258 00:20:13,345 --> 00:20:17,016 《くそっ またタイミングを逃してしまった…。 259 00:20:17,016 --> 00:20:23,022 寝袋のことはペラペラ話せるんだ 何も難しくないだろ!》 260 00:20:23,022 --> 00:20:26,358 (雫)それじゃあ 次に行きましょう! 261 00:20:26,358 --> 00:20:30,029 おっ 刺身か いいな。 262 00:20:30,029 --> 00:20:33,365 あっ 何すんだよ。 263 00:20:33,365 --> 00:20:37,369 ちっちっち まだまだ これだけじゃないですよ。 264 00:20:44,043 --> 00:20:48,714 (雫)刺し盛りのおつまみサラダ なんちゃってセルクル仕立てです! 265 00:20:48,714 --> 00:20:51,383 おぉ うまそうだな! 266 00:20:51,383 --> 00:20:54,053 どうぞ 大葉の上に ちょっと取り分けて➨ 267 00:20:54,053 --> 00:20:57,656 食べてください ふふ。 (厳)それじゃ 遠慮なく。 268 00:21:06,332 --> 00:21:10,336 ぷっはぁ! うまぁ! 269 00:21:10,336 --> 00:21:13,339 ハア こりゃ うめぇわ。 270 00:21:13,339 --> 00:21:15,341 へへへ どうも。 271 00:21:15,341 --> 00:21:19,345 今回のメインも もう少しなので ちょっとお待ちを! 272 00:21:19,345 --> 00:21:22,014 おっ 楽しみだな。 273 00:21:22,014 --> 00:21:24,350 悪いな いつも 手がかかってそうなの➨ 274 00:21:24,350 --> 00:21:28,687 作ってもらって。 いえいえ これが好きなんで! 275 00:21:28,687 --> 00:21:33,692 それに 今回は ちょっとしたお祝いというか…。 276 00:21:35,694 --> 00:21:40,533 そろそろ一年なんですよ 厳さんと ふたりソロキャンプを始めて! 277 00:21:40,533 --> 00:21:45,371 へへへ 覚えてました? な~んて…。 278 00:21:45,371 --> 00:21:47,706 覚えてたよ。 279 00:21:47,706 --> 00:21:51,377 そうですよね そんなことあるわけが…。 280 00:21:51,377 --> 00:21:53,679 って えぇ!? 281 00:21:57,383 --> 00:22:02,321 俺も お前に 渡したいものがあったんだ。 282 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 あっ…。