1 00:00:38,739 --> 00:00:40,741 (花夏)厳くん。 2 00:00:42,743 --> 00:00:45,746 (花夏)来てくれたんだ。 3 00:00:45,746 --> 00:00:50,751 (厳)色々と… 言いそびれたことが あったと思ってな。 4 00:01:03,764 --> 00:01:06,433 (厳)便も限られるから➡ 5 00:01:06,433 --> 00:01:10,437 いちかばちかだったけど 間に合って良かったよ。 6 00:01:10,437 --> 00:01:13,273 うん。 まだ ちょっと時間あるし➡ 7 00:01:13,273 --> 00:01:15,776 とりあえず 座る? 8 00:01:15,776 --> 00:01:17,778 それにしても そのリュック。 9 00:01:17,778 --> 00:01:19,947 また キャンプの帰りなのね? 10 00:01:19,947 --> 00:01:22,783 ああ。 さっきまで ちょっとな。 11 00:01:22,783 --> 00:01:26,587 はは 相変わらずだな~ 厳くんは。 12 00:01:29,623 --> 00:01:32,893 わたし…。 最後の別れのこと。 13 00:01:32,893 --> 00:01:37,564 ずっと… 謝らなきゃと思ってたんだ。 14 00:01:37,564 --> 00:01:40,901 あの時は アタシも…。 15 00:01:40,901 --> 00:01:43,570 まあ 聞いてくれ。 16 00:01:43,570 --> 00:01:47,240 あの日は 親父の命日でな。 17 00:01:47,240 --> 00:01:52,579 命日には キャンプをするってのが 俺の毎年の習慣だった。 18 00:01:52,579 --> 00:01:54,581 それじゃ 来れなかったのって…。 19 00:01:54,581 --> 00:01:56,583 ああ。 20 00:01:56,583 --> 00:01:59,086 それなら言ってくれれば よかったのに。 21 00:01:59,086 --> 00:02:01,088 (厳)違うんだよ。 22 00:02:01,088 --> 00:02:05,759 俺は お前との約束を すっぽかす口実に➡ 23 00:02:05,759 --> 00:02:08,929 親父の命日を利用しただけだ。 24 00:02:08,929 --> 00:02:11,264 (厳)いつもの習慣を ちょっと ズラしたくらいで➡ 25 00:02:11,264 --> 00:02:13,767 責める親父じゃない。 26 00:02:13,767 --> 00:02:19,106 むしろ… 生きてる人との約束を 優先しろって言っただろうな。 27 00:02:19,106 --> 00:02:21,108 結局のところ➡ 28 00:02:21,108 --> 00:02:23,110 お前の言う通りなんだ。 29 00:02:23,110 --> 00:02:25,445 情けない話さ。 30 00:02:25,445 --> 00:02:27,447 俺は自分を守るために➡ 31 00:02:27,447 --> 00:02:31,284 お前を ないがしろにしていただけだ。 32 00:02:31,284 --> 00:02:35,555 お前は悪くない。 悪いのは 俺だけだ。 33 00:02:35,555 --> 00:02:37,557 すまなかった。 34 00:02:37,557 --> 00:02:39,559 えっと…。 35 00:02:39,559 --> 00:02:42,896 ふっ。 36 00:02:42,896 --> 00:02:44,898 いや…。 あの時は➡ 37 00:02:44,898 --> 00:02:48,568 こんなことも素直に 言えなかったんだなって呆れてな。 38 00:02:48,568 --> 00:02:53,240 花夏 お前はすごい。 39 00:02:53,240 --> 00:02:55,242 お前が 向こうで➡ 40 00:02:55,242 --> 00:02:57,744 名前が通る役者に なっていると聞いた時➡ 41 00:02:57,744 --> 00:03:00,747 俺は 特に驚かなかった。 42 00:03:00,747 --> 00:03:02,749 (厳)昔の俺は➡ 43 00:03:02,749 --> 00:03:05,419 夢に向かって頑張る お前が眩しくて。 44 00:03:05,419 --> 00:03:08,755 (厳)それと同時に 強く憧れていたんだ。 45 00:03:08,755 --> 00:03:11,925 (厳)お前が 自分で自分の可能性を➡ 46 00:03:11,925 --> 00:03:14,928 最も信じているのが 分かってたから。 47 00:03:14,928 --> 00:03:17,431 (厳)お前は きっと自分の夢をかなえる。 48 00:03:17,431 --> 00:03:22,269 (厳)それだけは 疑いようがなかった。 49 00:03:22,269 --> 00:03:25,605 ヘヘヘ… 泣かせるなよ。 50 00:03:25,605 --> 00:03:28,775 (厳)果てない夢の 途中にいるんだもんな。 51 00:03:28,775 --> 00:03:32,612 きっと これからも もっと先まで行ける。 52 00:03:32,612 --> 00:03:35,882 その努力を惜しまない奴だから。 53 00:03:35,882 --> 00:03:37,884 俺は それを知っている。 54 00:03:37,884 --> 00:03:42,889 ヘヘ…。 そこまで 期待されちゃうと怖いな。 55 00:03:42,889 --> 00:03:47,894 そんな お前にだから もう誤魔化したくない。 56 00:03:47,894 --> 00:03:52,399 俺にも 夢があるんだ。 57 00:03:55,068 --> 00:03:58,738 まだ叶えるのに もう少し時間が必要だけど➡ 58 00:03:58,738 --> 00:04:00,907 叶えたい夢が。 59 00:04:00,907 --> 00:04:03,243 (厳)あの時の俺には➡ 60 00:04:03,243 --> 00:04:06,079 お前に言える勇気がなかった。 61 00:04:06,079 --> 00:04:08,915 だが またいつか会えたら➡ 62 00:04:08,915 --> 00:04:11,251 今度こそは 胸を張って言いたい。 63 00:04:11,251 --> 00:04:13,353 そう思ってたんだ。 64 00:04:16,590 --> 00:04:20,794 俺は 自分のキャンプ場を作りたい。 65 00:04:23,597 --> 00:04:25,599 小さくてもいい。 66 00:04:25,599 --> 00:04:30,270 満足できる… 満足してもらえる キャンプ場を作りたい! 67 00:04:30,270 --> 00:04:33,707 フフッ… だと思った。 68 00:04:33,707 --> 00:04:37,310 厳くんは キャンプが好きだもんな。 69 00:04:42,549 --> 00:04:44,551 じゃあね 厳くん。 70 00:04:44,551 --> 00:04:46,553 来てくれて ありがとう。 71 00:04:46,553 --> 00:04:48,555 元気でな。 72 00:04:48,555 --> 00:04:51,391 厳くんも 元気で。 73 00:04:51,391 --> 00:04:53,727 また会えるといいね。 74 00:04:53,727 --> 00:04:56,396 ああ。 75 00:04:56,396 --> 00:05:00,734 《花夏:ふふっ。 引き留めてはくれないか》 76 00:05:00,734 --> 00:05:03,737 厳くん いい顔するようになったね。 77 00:05:03,737 --> 00:05:06,740 雰囲気が柔らかくなった。 そうか? 78 00:05:06,740 --> 00:05:09,075 時間が経ったせいかな? 79 00:05:09,075 --> 00:05:11,077 それとも…。 80 00:05:11,077 --> 00:05:13,079 あの子のおかげかな? 81 00:05:13,079 --> 00:05:15,081 あん? 82 00:05:17,250 --> 00:05:19,753 お おい…。 83 00:05:19,753 --> 00:05:24,758 ふふっ 焚き火の匂い。 厳くんの匂いだ。 84 00:05:24,758 --> 00:05:26,760 あ う…。 85 00:05:29,095 --> 00:05:32,599 今度は 放しちゃダメだよ。 86 00:05:38,205 --> 00:05:41,708 ったく どいつもこいつも。 87 00:05:41,708 --> 00:05:45,812 なにが あの子だよ。 88 00:05:56,389 --> 00:06:00,227 (雫)まさか こんな いいとこに住んでるとはねぇ。 89 00:06:00,227 --> 00:06:02,896 (瑞希)いや ここは家じゃなくて 持ちビル。 90 00:06:02,896 --> 00:06:05,899 ここの屋上なら BBQ出来るようにしてるから➡ 91 00:06:05,899 --> 00:06:08,068 使っていいって言われたの。 92 00:06:08,068 --> 00:06:10,403 (雫)も… 持ちビル!? 93 00:06:10,403 --> 00:06:14,741 BBQ出来るとこ わざわざ探すの大変じゃん。 94 00:06:14,741 --> 00:06:18,245 (さや)BBQとか ワクワクする~! 95 00:06:18,245 --> 00:06:20,413 そうだ そこに パパ…。 96 00:06:20,413 --> 00:06:23,583 親父が うちで余ってた炭 置いておいたって。 97 00:06:23,583 --> 00:06:26,419 家では パパって呼んでんだ! 98 00:06:26,419 --> 00:06:28,922 んだよ 別にいいだろ~っ! 99 00:06:28,922 --> 00:06:32,425 あはは。 炭 ありがとね。 100 00:06:34,694 --> 00:06:38,031 あっ これ オガ炭だ! 101 00:06:38,031 --> 00:06:41,368 普通の炭と違うの? うん。 102 00:06:41,368 --> 00:06:43,370 (雫)ほら。 103 00:06:43,370 --> 00:06:45,372 (雫)ノコギリとかで木を切ると➡ 104 00:06:45,372 --> 00:06:49,209 木のくずが出るでしょ。 それを おがくずって言うんだ。 105 00:06:49,209 --> 00:06:53,713 < おがくずを固めたものを オガライト または ブリケットと言い➡ 106 00:06:53,713 --> 00:06:57,884 更に炭化させたものを オガ炭という。 107 00:06:57,884 --> 00:07:02,722 安く買えて 火力も強く 長く燃えてくれることから➡ 108 00:07:02,722 --> 00:07:05,558 BBQ向きの燃料だと言われている> 109 00:07:05,558 --> 00:07:07,560 ば~んっ! 110 00:07:07,560 --> 00:07:11,398 って爆ぜたりもしないし。 びっくりしたぁ。 111 00:07:11,398 --> 00:07:14,901 でも ちょっと 火をつけるのが難しくて➡ 112 00:07:14,901 --> 00:07:17,570 慣れてないと 苦労するんだよね~。 113 00:07:17,570 --> 00:07:21,574 ほ~ん。 となると 大丈夫かな その炭。 114 00:07:21,574 --> 00:07:23,576 ふっふっふ…。 115 00:07:23,576 --> 00:07:27,080 ちょうどいいことに 今日は ニューアイテムがあるんだな~。 116 00:07:27,080 --> 00:07:29,749 じゃ~ん! 火起こし器!! 117 00:07:29,749 --> 00:07:32,686 煙突効果ってのを 利用してるらしいんだけどね➡ 118 00:07:32,686 --> 00:07:36,189 火起こしを手伝う 魔法の アイテムばい! 119 00:07:36,189 --> 00:07:38,191 なにがなんやら…。 120 00:07:38,191 --> 00:07:41,027 まあ やってみるから見てて! 121 00:07:41,027 --> 00:07:44,531 (雫)更に 着火剤と 火がつきやすい炭も使うから➡ 122 00:07:44,531 --> 00:07:46,533 なんとかなる! 123 00:07:46,533 --> 00:07:50,203 火が点いたら オガ炭も入れる。 124 00:07:50,203 --> 00:07:52,872 <器内で燃せられた 空気が上昇し➡ 125 00:07:52,872 --> 00:07:55,875 下部の穴から 新しい空気が取り込まれる。 126 00:07:55,875 --> 00:07:58,878 効率よく酸素が供給され続け➡ 127 00:07:58,878 --> 00:08:01,214 燃焼を大いに助ける。 128 00:08:01,214 --> 00:08:04,884 あとは オガ炭に 火が回るまで待てばよい> 129 00:08:04,884 --> 00:08:06,886 よし! 130 00:08:06,886 --> 00:08:10,790 雫 私 これ使ってみた~い! 131 00:08:18,898 --> 00:08:21,601 (一同)雰囲気ある~。 132 00:08:24,904 --> 00:08:28,908 (一同)乾杯! 133 00:08:28,908 --> 00:08:30,910 うめ~! うま~! 134 00:08:30,910 --> 00:08:34,014 (さや)なんか 外で食べると 格別って感じ。 135 00:08:34,014 --> 00:08:36,015 《雫:でも 調理しないと➡ 136 00:08:36,015 --> 00:08:38,718 あたしの腕の見せどころがな~》 137 00:08:40,854 --> 00:08:44,691 さて もう一品作るけど まだ行けるよね? 138 00:08:44,691 --> 00:08:46,693 もうちょい行ける~。 139 00:08:46,693 --> 00:08:48,695 (雫)チーズしか載ってない ピザ生地に➡ 140 00:08:48,695 --> 00:08:52,198 好きなトッピングを追加していくよ! へぇ~。 141 00:08:52,198 --> 00:08:57,037 (雫)そしたら 竹串で柱を立てて➡ 142 00:08:57,037 --> 00:08:59,873 アルミホイルを 上から被せてあげれば➡ 143 00:08:59,873 --> 00:09:03,043 手作り簡単ピザ窯の完成! 144 00:09:03,043 --> 00:09:05,044 <BBQ台に載せて➡ 145 00:09:05,044 --> 00:09:08,548 火加減を見ながら 7分から10分待つ。 146 00:09:08,548 --> 00:09:10,550 竹串を刺すのは➡ 147 00:09:10,550 --> 00:09:14,721 空間を作り易くして ピザ窯と同じ状態にする為である> 148 00:09:14,721 --> 00:09:18,224 さ~て そろそろいいかな? 149 00:09:18,224 --> 00:09:24,030 (雫)はいっ! 簡単アレンジ 具沢山な三種のピザ 完成! 150 00:09:26,900 --> 00:09:29,903 (一同)うまぁ~! 151 00:09:32,238 --> 00:09:34,841 は~ おいしかった! 152 00:09:34,841 --> 00:09:38,178 外で飲んで食べて 楽しかったなあ。 153 00:09:38,178 --> 00:09:40,847 なんか これなら 今度のキャンプも➡ 154 00:09:40,847 --> 00:09:42,849 大丈夫そうな気してきたわ。 155 00:09:42,849 --> 00:09:44,851 う~ん でも…。 156 00:09:44,851 --> 00:09:47,187 今度行くのって コテージでしょ? 157 00:09:47,187 --> 00:09:49,689 キャンプって言って いいのかなぁ。 158 00:09:49,689 --> 00:09:53,026 なんだよ。 別に キャンプでいいじゃん! 159 00:09:53,026 --> 00:09:55,028 ほら 改めてっ! 160 00:09:55,028 --> 00:09:58,198 次回の成功を祈って かんぱ~い! 161 00:09:58,198 --> 00:10:00,867 かんぱ~い! 162 00:10:00,867 --> 00:10:03,203 《雫:コテージキャンプか…。 163 00:10:03,203 --> 00:10:06,539 厳さんに言ったら どういう反応するんだろう。 164 00:10:06,539 --> 00:10:10,877 コテージなど キャンプではないっ! とか言いそうばい…》 165 00:10:10,877 --> 00:10:14,047 お~い 聞いとるか! へっ!? 166 00:10:14,047 --> 00:10:17,717 どうせ また あのオッサンのこと 考えてたんだろ~。 167 00:10:17,717 --> 00:10:20,220 いや~っ! 私たちといる時は➡ 168 00:10:20,220 --> 00:10:23,022 私たちに集中してよ~! 169 00:10:26,726 --> 00:10:30,230 うまあ~! 170 00:10:30,230 --> 00:10:33,066 まぁいっか。 楽しければ! 171 00:10:33,066 --> 00:10:35,068 よ~し! 172 00:10:35,068 --> 00:10:37,770 二人とも もうちょっと飲める? (2人)もち~! 173 00:11:07,767 --> 00:11:10,436 コテージで キャンプ? 174 00:11:10,436 --> 00:11:12,438 そうなんです! 175 00:11:12,438 --> 00:11:15,441 友達も キャンプ行ってみたいって 話になったんですけど➡ 176 00:11:15,441 --> 00:11:19,279 虫も多そうだし テントは まだ 抵抗があるって言うんで➡ 177 00:11:19,279 --> 00:11:22,448 まずは コテージからって…。 ふむ…。 178 00:11:22,448 --> 00:11:24,450 あっ あたしも 普通のキャンプの➡ 179 00:11:24,450 --> 00:11:26,452 引率をするのは まだまだですし➡ 180 00:11:26,452 --> 00:11:30,456 コテージくらいが ちょうどいいのかなって…。 181 00:11:32,458 --> 00:11:34,394 な~んてっ! 182 00:11:34,394 --> 00:11:36,896 コテージは キャンプとは ちょっと違いますよね!? 183 00:11:36,896 --> 00:11:38,898 別にいいんじゃねえの? 184 00:11:38,898 --> 00:11:41,067 コテージだって キャンプでもよ。 185 00:11:41,067 --> 00:11:43,403 えっ? 186 00:11:43,403 --> 00:11:46,906 なんだよ えっ? って。 あっ いや…。 187 00:11:46,906 --> 00:11:51,578 キャンプってのは もともと ラテン語で 平野って意味なんだ。 188 00:11:51,578 --> 00:11:53,580 (厳)そもそも キャンプってのは➡ 189 00:11:53,580 --> 00:11:56,916 屋外での一時的な生活をするって 意味がある。 190 00:11:56,916 --> 00:11:58,918 (厳)最近は グランピングとかで➡ 191 00:11:58,918 --> 00:12:02,422 気軽に キャンプ気分を 味わうのも流行ってるし。 192 00:12:02,422 --> 00:12:05,925 初心者の入門としちゃ 良いんじゃねえかと思うけどな。 193 00:12:05,925 --> 00:12:08,094 なるほど。 194 00:12:08,094 --> 00:12:10,430 でも なんか意外でした。 195 00:12:10,430 --> 00:12:12,432 てっきり 厳さんなら➡ 196 00:12:12,432 --> 00:12:14,434 コテージの宿泊なんぞ➡ 197 00:12:14,434 --> 00:12:18,771 キャンプと呼べるか~! とか言いそうだなと思ってたので。 198 00:12:18,771 --> 00:12:21,774 お前の中の俺って そんな奴なのか…。 199 00:12:21,774 --> 00:12:25,111 厳さんって 思ったより キャンプとは こうあるべき➡ 200 00:12:25,111 --> 00:12:27,614 みたいな こだわりはないんですね? 201 00:12:27,614 --> 00:12:29,616 こだわり? 202 00:12:29,616 --> 00:12:31,618 あるに決まってんだろ。 203 00:12:31,618 --> 00:12:33,553 えっ? でも…。 204 00:12:33,553 --> 00:12:36,889 自分のスタイルに こだわり持つのは当然だろ。 205 00:12:36,889 --> 00:12:38,891 趣味なんてな➡ 206 00:12:38,891 --> 00:12:41,394 自分のこだわり見つけていく 作業みたいなもんだ。 207 00:12:43,396 --> 00:12:46,733 (厳)あれしたい これしたい これはやらない➡ 208 00:12:46,733 --> 00:12:48,735 じゃあ これはって➡ 209 00:12:48,735 --> 00:12:51,571 俺も自分の形を模索している。 210 00:12:51,571 --> 00:12:55,908 そうやって築き上げたこだわりは 自分だけのもんだろ? 211 00:12:55,908 --> 00:12:59,912 自分だけのもんだから 輝いて見える。 212 00:12:59,912 --> 00:13:02,248 他人のこだわりにまで 口を出すより➡ 213 00:13:02,248 --> 00:13:07,420 自分のこだわりを 突き詰める方が俺は楽しいね。 214 00:13:07,420 --> 00:13:11,758 それに 人が楽しんでることに けちつけたりするなんて➡ 215 00:13:11,758 --> 00:13:14,427 俺にゃ とてもできないよ。 216 00:13:14,427 --> 00:13:17,263 そうですね。 217 00:13:17,263 --> 00:13:20,767 じゃあ あたしは あたしで 楽しんで来ようと思います! 218 00:13:20,767 --> 00:13:23,936 おう 楽しんで来い。 はいっ。 219 00:13:23,936 --> 00:13:26,939 よ~し! フッ。 220 00:13:26,939 --> 00:13:30,443 《厳:コテージキャンプか…。 221 00:13:30,443 --> 00:13:34,881 正直 俺は コテージも バンガローも 使ったことがない。 222 00:13:34,881 --> 00:13:38,217 親父との キャンプは 最初っからテント泊だったから➡ 223 00:13:38,217 --> 00:13:42,722 キャンプといえば テント みたいな図式が 俺の中にはあった。 224 00:13:42,722 --> 00:13:47,226 雫たちみたいな奴らが 来ることを前提とするなら➡ 225 00:13:47,226 --> 00:13:51,064 俺の作るキャンプ場にも バンガローが必要なのか? 226 00:13:51,064 --> 00:13:53,066 おほん。 227 00:13:53,066 --> 00:13:55,068 ん? 228 00:13:55,068 --> 00:13:57,904 今度 行くっつってた コテージキャンプだが…。 229 00:13:57,904 --> 00:13:59,906 あっ はい! 230 00:13:59,906 --> 00:14:02,575 俺から ひとつ 指令を出す。 231 00:14:02,575 --> 00:14:04,577 えっ? 232 00:14:04,577 --> 00:14:06,913 俺からすれば まだまだ未熟だが➡ 233 00:14:06,913 --> 00:14:08,915 その友人たちにとっては➡ 234 00:14:08,915 --> 00:14:12,251 お前が キャンプの先輩… 先導者となる。 235 00:14:12,251 --> 00:14:15,088 つまり そのキャンプの成功は➡ 236 00:14:15,088 --> 00:14:18,591 お前にかかってると言っていい。 237 00:14:18,591 --> 00:14:23,096 だから お前が その友人たちに 楽しんでもらいたいなら➡ 238 00:14:23,096 --> 00:14:26,265 お前が しっかり楽しませて来い! 239 00:14:26,265 --> 00:14:28,935 はいっ! 240 00:14:28,935 --> 00:14:31,270 そんで…。 241 00:14:31,270 --> 00:14:33,206 《厳:コテージの雰囲気見たいから➡ 242 00:14:33,206 --> 00:14:36,209 写真送れってのは なんか キモいか…?》 243 00:14:36,209 --> 00:14:38,211 ああ…。 244 00:14:38,211 --> 00:14:40,213 それじゃあ ご報告がてら➡ 245 00:14:40,213 --> 00:14:43,549 いっぱい写真 送らせていただきます 指令! 246 00:14:43,549 --> 00:14:46,753 ん! お… おう。 247 00:14:50,723 --> 00:14:53,893 (雫)燻香 香る! お手軽 ポテトサラダです! 248 00:14:53,893 --> 00:14:56,062 薫香? 249 00:14:56,062 --> 00:14:58,731 燻製卵とか いぶりがっことか➡ 250 00:14:58,731 --> 00:15:02,902 いぶしネタの香りを楽しむ ポテトサラダってことです! 251 00:15:02,902 --> 00:15:04,904 ふむ… どれ。 252 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 んんっ! 253 00:15:11,244 --> 00:15:13,246 《厳:うめぇ…!》 254 00:15:13,246 --> 00:15:15,248 うめぇな コレ。 255 00:15:15,248 --> 00:15:17,417 いぶした香りが ポテサラに よく合う。 256 00:15:17,417 --> 00:15:19,752 ありがとうございます! 257 00:15:19,752 --> 00:15:23,089 今回は持ち運びとか 手間を省略したくて➡ 258 00:15:23,089 --> 00:15:26,926 コンビニとか スーパーのありものに ひと手間って感じですけど➡ 259 00:15:26,926 --> 00:15:31,597 これでも十分おいしいですよね! 260 00:15:31,597 --> 00:15:33,699 《雫:うまぁ…!》 261 00:15:33,699 --> 00:15:36,702 さ~て どんどん行きますよ! 262 00:15:36,702 --> 00:15:42,208 2品目は ゴロゴロ焼き鳥盛り合わせの にんにく炒めです! 263 00:15:42,208 --> 00:15:46,045 《厳:ほう… 焼き鳥を色々混ぜ合わせて➡ 264 00:15:46,045 --> 00:15:48,247 そこに にんにくの芽を 足したのか!》 265 00:15:50,216 --> 00:15:52,218 (2人)んんっ! 266 00:15:54,554 --> 00:15:57,390 《2人:うンまぁ~!》 267 00:15:57,390 --> 00:15:59,392 なるほどな! 268 00:15:59,392 --> 00:16:02,395 ポテサラに焼き鳥…。 居酒屋風メニューか! 269 00:16:02,395 --> 00:16:04,397 あっ そうなんです! 270 00:16:04,397 --> 00:16:08,067 夏は特に ビールやチューハイなんかの 炭酸系が➡ 271 00:16:08,067 --> 00:16:10,069 おいしくなる季節ですからね! 272 00:16:10,069 --> 00:16:13,406 居酒屋メニューと 相性いいかな~って。 273 00:16:13,406 --> 00:16:17,243 俺も好きだぜ 居酒屋飯。 274 00:16:17,243 --> 00:16:19,745 さて! まだ終わりじゃありません! 275 00:16:19,745 --> 00:16:25,751 先に出した二品が残ってるうちに 三品目 いきますからねっ。 276 00:16:25,751 --> 00:16:30,756 ゆがいたモツを炒めることで 匂い消しと こうばしさをプラス。 277 00:16:30,756 --> 00:16:35,027 レトルトの豚汁を入れて 味を調えたら完成です! 278 00:16:35,027 --> 00:16:38,030 簡単だな。 簡単です! 279 00:16:38,030 --> 00:16:40,366 て… 手抜きじゃないですよ! 280 00:16:40,366 --> 00:16:42,368 わ~ってるよ。 281 00:16:42,368 --> 00:16:44,871 夏の間は 食いもんも 傷みやすいから➡ 282 00:16:44,871 --> 00:16:48,875 クーラーボックス使ってても 保冷力に不安はあるしな。 283 00:16:48,875 --> 00:16:50,877 キャンプ場のそばに スーパーとかあれば➡ 284 00:16:50,877 --> 00:16:52,879 楽なんですけどね。 285 00:16:52,879 --> 00:16:55,715 荷物も減らせますし。 まぁな。 286 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 (厳)徒歩キャンプも➡ 287 00:16:57,717 --> 00:17:00,386 ほとんどは公共交通機関を 使っているとはいえ➡ 288 00:17:00,386 --> 00:17:03,055 一番のネックは 荷物の量だ。 289 00:17:03,055 --> 00:17:06,559 食べ物 飲み物は 結構 重量もあるし。 290 00:17:06,559 --> 00:17:09,228 そうなんですよね~。 291 00:17:09,228 --> 00:17:11,230 場所次第ですけど➡ 292 00:17:11,230 --> 00:17:14,901 重い荷物の時は 未だに キャリーケース使っちゃいます。 293 00:17:14,901 --> 00:17:18,738 ま 重さは 気合でなんとかなる が➡ 294 00:17:18,738 --> 00:17:20,740 俺の持論だけどな。 295 00:17:20,740 --> 00:17:23,910 《雫:ええ 厳さんはそうでしょう!》 296 00:17:23,910 --> 00:17:27,413 (雫)あっ! そういえば ここに来る途中で➡ 297 00:17:27,413 --> 00:17:30,082 釣りができるところ ありましたよね。 298 00:17:30,082 --> 00:17:32,418 ああいうところで 釣りして食べるのも➡ 299 00:17:32,418 --> 00:17:34,353 新鮮だし 楽しいしで➡ 300 00:17:34,353 --> 00:17:36,522 一石二鳥で いいかもしれません! 301 00:17:36,522 --> 00:17:42,361 確かにな。 逆に釣りを目的に 野営する人もいるくらいだし。 302 00:17:42,361 --> 00:17:45,698 あ~っ! お兄ちゃん 釣りが趣味なんですけど➡ 303 00:17:45,698 --> 00:17:48,034 朝釣りするのに キャンプすることがあるって➡ 304 00:17:48,034 --> 00:17:50,036 言ってました! 305 00:17:50,036 --> 00:17:52,872 《厳:ふ~ん こいつ 兄貴がいたのか》 306 00:17:52,872 --> 00:17:54,874 そういうのは キャンプ場じゃないところで➡ 307 00:17:54,874 --> 00:17:56,876 野営してんのかもな。 308 00:17:56,876 --> 00:17:58,878 あっ たしか 知り合いの➡ 309 00:17:58,878 --> 00:18:01,547 おじいさんの土地を 借りてるって言ってました。 310 00:18:01,547 --> 00:18:03,549 野営…。 311 00:18:03,549 --> 00:18:07,553 そういえば キャンプと野営って 何が違うんですか? 312 00:18:07,553 --> 00:18:11,724 う~ん… 違うといえば違うんだが。 313 00:18:11,724 --> 00:18:16,395 もともとは 日本語と英語って 違いだけだったんだ。 314 00:18:16,395 --> 00:18:19,231 ん? だが キャンプ界隈では➡ 315 00:18:19,231 --> 00:18:21,400 キャンプ場で行うものをキャンプ➡ 316 00:18:21,400 --> 00:18:25,571 キャンプ場以外で行うものを 野営と呼んでいるのが実情だ。 317 00:18:25,571 --> 00:18:29,575 キャンプ場以外で キャンプなんて できるんですね? 318 00:18:29,575 --> 00:18:33,846 ん~… 大丈夫な場合もあるし そうでない時もある。 319 00:18:33,846 --> 00:18:35,848 というと…。 320 00:18:35,848 --> 00:18:37,850 実際 グレーな部分が多いんだよ。 321 00:18:37,850 --> 00:18:41,187 (厳)前にも言ったが 自由使用と言って➡ 322 00:18:41,187 --> 00:18:43,856 法や条例に反しない限り➡ 323 00:18:43,856 --> 00:18:47,526 河川敷や河岸は 自由に利用することができる。 324 00:18:47,526 --> 00:18:52,531 だが 焚き火と同じく 近隣住民との兼ね合いもあるし➡ 325 00:18:52,531 --> 00:18:55,201 そもそも禁止されている 場所もある。 326 00:18:55,201 --> 00:18:58,204 一概に野営ができるとは 言えんのだ。 327 00:18:58,204 --> 00:19:01,374 言われてみれば その通りですね。 328 00:19:01,374 --> 00:19:04,377 (厳)黙認されてるところも あるかもしれないが➡ 329 00:19:04,377 --> 00:19:09,215 国立公園とかの自然公園法 ってのが適用されるところでは➡ 330 00:19:09,215 --> 00:19:11,884 テント設営は申請が必要だし➡ 331 00:19:11,884 --> 00:19:14,387 山間部に至っては➡ 332 00:19:14,387 --> 00:19:17,223 同じように 自然公園法が適用されたり➡ 333 00:19:17,223 --> 00:19:19,392 そもそも私有地も多いから➡ 334 00:19:19,392 --> 00:19:22,395 勝手に入れば不法侵入になる。 335 00:19:24,397 --> 00:19:26,399 見つからなければ…。 336 00:19:26,399 --> 00:19:29,402 そして ちゃんと後始末をすれば いいと言うヤツもいるが➡ 337 00:19:29,402 --> 00:19:31,570 俺は そうじゃないと思う。 338 00:19:31,570 --> 00:19:33,839 そういうことの積み重ねで➡ 339 00:19:33,839 --> 00:19:36,842 そもそも禁止されるところも 増えてきてるんだ。 340 00:19:36,842 --> 00:19:41,680 キャンプ場じゃないってことは こまめに管理されることもない。 341 00:19:41,680 --> 00:19:44,517 散らかされれば 簡単に汚れていくし➡ 342 00:19:44,517 --> 00:19:48,187 綺麗にしようとすれば その分 費用がかかる。 343 00:19:48,187 --> 00:19:50,356 そういったものが 重なっていけば➡ 344 00:19:50,356 --> 00:19:52,858 善意で開放し続けることも➡ 345 00:19:52,858 --> 00:19:56,195 黙認し続けることも 限界が来る。 346 00:19:56,195 --> 00:19:59,999 つまるところ 行きつく先はってことだ。 347 00:20:04,036 --> 00:20:08,541 グレーって言ったのは そういうことだったんですね。 348 00:20:08,541 --> 00:20:11,710 俺としては 野営をしたい っていう気持ち自体は➡ 349 00:20:11,710 --> 00:20:13,713 否定するつもりはない。 350 00:20:13,713 --> 00:20:16,048 キャンプ場よりも 野性味あふれる環境を➡ 351 00:20:16,048 --> 00:20:18,050 楽しみたいって気持ちもわかる。 352 00:20:18,050 --> 00:20:20,553 実際 お前の兄貴みたいに➡ 353 00:20:20,553 --> 00:20:24,724 上手く付き合って 野営を 楽しんでる人たちだっている。 354 00:20:24,724 --> 00:20:29,061 (厳)河原や海では 人目につかないように 静かに。 355 00:20:29,061 --> 00:20:32,732 (厳)山間部では土地の持ち主に 許可を取ったり➡ 356 00:20:32,732 --> 00:20:35,901 あとは 自分で土地を持ったりな。 357 00:20:35,901 --> 00:20:37,903 これはある意味 理想だが…。 358 00:20:37,903 --> 00:20:41,407 《厳:そう…! 自分の土地! 359 00:20:41,407 --> 00:20:44,744 まずは これが 俺の夢への道! 360 00:20:44,744 --> 00:20:47,746 ただ土地があれば いいってものじゃないが➡ 361 00:20:47,746 --> 00:20:49,748 いつか きっと…》 362 00:20:51,751 --> 00:20:54,086 ふふっ。 なんだよ。 363 00:20:54,086 --> 00:20:57,256 いやぁ 自分の土地の話し始めたら➡ 364 00:20:57,256 --> 00:21:00,092 厳さん 急に ワクワクした顔になったから。 365 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 そうか…? 366 00:21:02,094 --> 00:21:04,096 あっ そうだ。 367 00:21:04,096 --> 00:21:08,934 厳さん キャンプ場とかやったら 面白そうじゃないですか? 368 00:21:08,934 --> 00:21:10,936 ん… なに!? 369 00:21:10,936 --> 00:21:13,939 いや 厳さんが作った キャンプ場とかあったら➡ 370 00:21:13,939 --> 00:21:16,275 行ってみたいな~ なんて! 371 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 《雫:ハッ! 372 00:21:18,277 --> 00:21:21,947 キャンプ場に レストラン併設してるとこも あるって聞いたし➡ 373 00:21:21,947 --> 00:21:24,283 共同経営!》 374 00:21:24,283 --> 00:21:30,956 というか ふ ふ… 夫婦経営… みたいな!? 375 00:21:30,956 --> 00:21:35,060 《雫:たまに キャンプ料理教室とか やったりしても 面白いかも! 376 00:21:35,060 --> 00:21:37,730 厳さんの キャンプ講座と あたしの料理! 377 00:21:37,730 --> 00:21:39,732 これは 人気出るばい! 378 00:21:39,732 --> 00:21:41,734 なんちゃって!》 379 00:21:41,734 --> 00:21:43,736 ムフフフ…。 380 00:21:43,736 --> 00:21:45,738 あれ? そういえば➡ 381 00:21:45,738 --> 00:21:50,409 前に ちょっと言ってた 厳さんの夢って もしかして…。 382 00:21:50,409 --> 00:21:53,245 (雫)げ… 厳さん? 383 00:21:53,245 --> 00:21:57,583 ((花夏:今度は 放しちゃダメだよ)) 384 00:21:57,583 --> 00:21:59,585 今度は…。 385 00:21:59,585 --> 00:22:01,921 今度は どういうキャンプ場に 行ってみるかな。 386 00:22:01,921 --> 00:22:03,923 えっ? 387 00:22:03,923 --> 00:22:05,925 どんどん開拓するのもありだし➡ 388 00:22:05,925 --> 00:22:07,927 また同じ キャンプ場に行くのもアリだな。 389 00:22:07,927 --> 00:22:10,596 天候によって 対応が変わるんだし➡ 390 00:22:10,596 --> 00:22:12,598 いつか ソロをやるときのために➡ 391 00:22:12,598 --> 00:22:16,602 体験しておくにこしたことは ないだろう。 だから…。 392 00:22:16,602 --> 00:22:20,105 《雫:なんか 話をそらされたような…。 393 00:22:20,105 --> 00:22:22,107 まあ… いっか。 394 00:22:22,107 --> 00:22:24,109 次も一緒ってことだもんね。 395 00:22:24,109 --> 00:22:26,779 そういう話は またいつかで》 396 00:22:26,779 --> 00:22:31,617 ん~ ちょっと地方のキャンプ場とかも 気になっちゃいますね。 397 00:22:31,617 --> 00:22:35,721 アリだとは思うが なんだかんだ 徒歩だからな。 398 00:22:35,721 --> 00:22:37,723 (雫)そうなんですけどっ! 399 00:22:37,723 --> 00:22:39,725 いろんな景色も 見たいじゃないですか! 400 00:22:39,725 --> 00:22:41,727 (厳)ほ~う? じゃあ もうちっと➡ 401 00:22:41,727 --> 00:22:44,730 山の方まで行ってみるか。 (雫)はい!