1 00:00:01,235 --> 00:00:05,105 (タザキ)まったく… サンプルを移送するだけの仕事が➡ 2 00:00:05,105 --> 00:00:09,109 こんなことになるとはな。 (エミコ)あの タザキさん…。 3 00:00:09,109 --> 00:00:14,681 悪いが 運転は任せるよ。 まだ日本の道に慣れてないからな。 4 00:00:14,681 --> 00:00:18,018 いえ 実は先ほどから…。 ん…? 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,487 あの少年たちの電波が途絶えてます…。 6 00:00:20,487 --> 00:00:23,290 ハ… なんだって? 7 00:00:23,290 --> 00:00:26,727 (ブロディ)あの髪形! こ~んなだもんな! 8 00:00:26,727 --> 00:00:29,162 だっははははは! 9 00:00:29,162 --> 00:00:33,033 お前も思った? うん 増えるワカメみたいだって。 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,837 うねうねワカメヘアーですね ふふ ふふふっ…。 11 00:00:36,837 --> 00:00:39,039 ちっ うっせえな…。 12 00:00:40,774 --> 00:00:43,076 あ… どうする? 13 00:00:43,076 --> 00:00:45,279 ちょっと待って下さい。 14 00:00:48,548 --> 00:00:51,752 ん…? おかしいですね。 15 00:00:51,752 --> 00:00:54,721 恐らく こっちだ。 なんで? 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,957 前髪がうねるからだ。 17 00:00:56,957 --> 00:00:59,893 はははっ ははっ。 ふふ… ふふふ ふふ…。 18 00:00:59,893 --> 00:01:02,396 テッキトーなこと言いやがって…。 19 00:01:10,470 --> 00:01:13,974 ああ 4人だ。 1人はメガネをかけてる。 20 00:01:13,974 --> 00:01:16,476 発見しだい連絡をくれ。 21 00:01:16,476 --> 00:01:19,479 まだ見つからない? ああ…。 22 00:01:21,148 --> 00:01:24,718 まったく これだから子供は…。 23 00:01:24,718 --> 00:01:28,288 余計な仕事ばかり増やしてくれる…。 24 00:01:28,288 --> 00:01:32,893 ん~…。 逃げたのって 子犬サイズ… だよね? 25 00:01:32,893 --> 00:01:35,629 子牛の間違いなのでは…? 26 00:01:35,629 --> 00:01:40,033 フン 大きいのは穴のサイズだけだ。 行くぞ。 27 00:01:40,033 --> 00:01:42,035 勘弁してくれよ…。 28 00:01:46,239 --> 00:01:49,142 (4人)ハァ ハァ ハァ ハァ…。 29 00:01:49,142 --> 00:01:53,313 上がったり下がったり… 疲れますね…。 30 00:01:53,313 --> 00:01:57,651 なんか… 気味悪いね…。 あと変なにおいもしない? 31 00:01:57,651 --> 00:02:03,023 だよな… だからさ もういいかげんに帰ろうぜ。 32 00:02:03,023 --> 00:02:07,494 ん… 確かに… そろそろ おなかもすきましたし…。 33 00:02:07,494 --> 00:02:10,130 うん… そうだね…。 34 00:02:10,130 --> 00:02:12,165 せっかくここまで来たんだ。 35 00:02:12,165 --> 00:02:15,302 手がかりをつかんでからでも 遅くないだろ…。 36 00:02:15,302 --> 00:02:19,473 あぁ! うわっ。いてっ。 だっ なんだよ! 急に止まるな! 37 00:02:19,473 --> 00:02:22,109 お… おい…! 38 00:02:22,109 --> 00:02:24,044 あ… っ! 39 00:02:24,044 --> 00:02:26,413 あぁ…! 40 00:02:26,413 --> 00:02:28,815 なに… ここ? 41 00:02:31,618 --> 00:02:36,289 ♬「好きに選べばいい」 42 00:02:36,289 --> 00:02:39,526 ♬「雨はしばらく降らないらしい」 43 00:02:39,526 --> 00:02:49,202 ♬~ 44 00:02:49,202 --> 00:02:53,407 ♬「昨日 今日 明日もきっとずっと 言われ続けてきたよ」 45 00:02:53,407 --> 00:02:59,012 ♬「良い事より 悪い事が多いこと」 46 00:02:59,012 --> 00:03:03,350 ♬「絶望の中で 小さな光見つけたよ」 47 00:03:03,350 --> 00:03:08,989 ♬「その声と心だって 気付いたよ 叫んで」 48 00:03:08,989 --> 00:03:11,858 ♬「もっとちゃんとなんでやっと だってだって」 49 00:03:11,858 --> 00:03:14,094 ♬「言って去った愛や才能」 50 00:03:14,094 --> 00:03:16,663 ♬「現実 世界 振り返る暇ない」 51 00:03:16,663 --> 00:03:18,932 ♬「Ride or Die then どんでん返し」 52 00:03:18,932 --> 00:03:21,268 ♬「Here we go Going up」 53 00:03:21,268 --> 00:03:24,104 ♬「昔からのヤツと掴む成功」 54 00:03:24,104 --> 00:03:26,573 ♬「何もせずに苛立っていた」 55 00:03:26,573 --> 00:03:29,109 ♬「終わりも告げず絡まっていた」 56 00:03:29,109 --> 00:03:34,714 ♬「こんな僕を僕は待っていた 最果ての淵で歌う精一杯」 57 00:03:38,785 --> 00:03:43,623 ♬「もう何度 あと何度 訪れるかな」 58 00:03:43,623 --> 00:03:48,795 ♬「ドキドキもワクワクも 身体に詰め込んで」 59 00:03:48,795 --> 00:03:53,633 ♬「もう何度 あと何度 たった一度でいいから」 60 00:03:53,633 --> 00:03:57,571 ♬「その声にその顔に触れて」 61 00:03:57,571 --> 00:03:59,973 ♬「向かっていく未来」 62 00:04:06,313 --> 00:04:09,015 (アンセルム)「まずは対象個体の確保…」。 63 00:04:09,015 --> 00:04:11,918 (プルデンシオ) 「その後 米軍主導で対空防衛でしょう」。 64 00:04:11,918 --> 00:04:14,821 (タザキ)ええ その方向で動いています。 65 00:04:14,821 --> 00:04:19,259 板挟みの状況ゆえ 一度プライオリティのご確認をと。 66 00:04:19,259 --> 00:04:21,995 (ノーラ)「やはり ここは人命優先です」。 67 00:04:21,995 --> 00:04:24,264 (ウィンストン) 「何より子供たちの保護を第一に」。 68 00:04:24,264 --> 00:04:26,700 もちろん 現場もそのつもりです。 69 00:04:26,700 --> 00:04:29,136 これは あくまでも確認でして。 70 00:04:29,136 --> 00:04:31,071 …すごい。 71 00:04:31,071 --> 00:04:36,042 もともとあった穴…ですかね? まさか掘った? 72 00:04:36,042 --> 00:04:39,779 わかんねえけど… 子犬には掘れねえよな…。 73 00:04:39,779 --> 00:04:41,848 このサイズなら鯨ですね。 74 00:04:41,848 --> 00:04:43,984 いや 鯨って掘るのかよ? 75 00:04:43,984 --> 00:04:46,586 バカなこと言ってないで 歩けよ。 76 00:04:46,586 --> 00:04:49,156 ほら もう少し奥に なんかありそうだぞ。 77 00:04:49,156 --> 00:04:51,124 バカなのは てめぇだろ? 78 00:04:51,124 --> 00:04:55,262 なに熱くなってんだ? よく考えろよ。 79 00:04:55,262 --> 00:04:59,432 今朝 子犬サイズだったのに 鯨サイズになるわけねえだろ。 80 00:04:59,432 --> 00:05:02,402 そんなの… わかんねえじゃねえか! 81 00:05:02,402 --> 00:05:05,205 なあ 帰ろうぜ…。 82 00:05:05,205 --> 00:05:08,542 あ う うん… そうしようか…。 83 00:05:08,542 --> 00:05:11,545 まあ… そろそろ潮時ですかね。 84 00:05:11,545 --> 00:05:14,347 ごはん食べてから また来てもいいですし。 85 00:05:14,347 --> 00:05:16,783 よし 行こう。 86 00:05:16,783 --> 00:05:20,253 んだよ… せっかくここまで来たのに。 87 00:05:20,253 --> 00:05:22,889 手がかりまで あと少しだぜ? 88 00:05:22,889 --> 00:05:27,294 ハッ じゃ お前一人で探してろよ。 じゃあな ブロディ。 89 00:05:27,294 --> 00:05:30,797 (無線・米兵の声とノイズ) C4地点はクリア… C5に向かう…。➡ 90 00:05:30,797 --> 00:05:34,134 本管の壁が破壊されている… そうだ…➡ 91 00:05:34,134 --> 00:05:36,403 捜索個体による可能性がある…。➡ 92 00:05:36,403 --> 00:05:39,940 2分隊ほど回せないか? わかった…。 93 00:05:39,940 --> 00:05:42,475 米軍の通信だ。 近いぞ。 94 00:05:42,475 --> 00:05:45,011 知らせようよ! ええ。 そうだな! 95 00:05:45,011 --> 00:05:47,914 ジュンイチ 周波数合わせろ。 了解です。 96 00:05:47,914 --> 00:05:51,318 よし… 彼らが来るまで ここを確保するぞ! 97 00:05:51,318 --> 00:05:54,187 米軍の部隊と合流するんだね? すごい! 98 00:05:54,187 --> 00:05:57,524 ボコ… おいボコ…。 だったらさ もうちょっと奥のほうも調べて…。 99 00:05:57,524 --> 00:06:00,126 もういいだろ! っ! 100 00:06:00,126 --> 00:06:03,129 もういいって! さっさと帰ろうぜ! 101 00:06:03,129 --> 00:06:06,366 …でも。 浮かれんのも いいかげんにしろよ。 102 00:06:06,366 --> 00:06:08,435 べつに浮かれてなんか…。 103 00:06:08,435 --> 00:06:13,139 少しでも役に立とうって 楽しく頑張ってんだから いいじゃん。 104 00:06:13,139 --> 00:06:15,976 あぁ…? 説教くせえっつーか➡ 105 00:06:15,976 --> 00:06:20,080 ボコの親でもねえのによ。 うっせえ! 友達ヅラしてんじゃねえ! 106 00:06:21,748 --> 00:06:24,584 なんだよ いってぇな! 107 00:06:24,584 --> 00:06:28,455 てめぇなんか オヤジにいいとこ見せようってんだろ? 108 00:06:28,455 --> 00:06:32,692 はぁ…? 街を守るとか えっらそうなこと言って➡ 109 00:06:32,692 --> 00:06:36,997 オヤジのご機嫌取りだ。 どこまでダセェんだよ。 110 00:06:36,997 --> 00:06:39,366 てめぇっ… ふんっ! 111 00:06:39,366 --> 00:06:42,702 あぁっ! なんだよ! やんのかよ! 112 00:06:42,702 --> 00:06:45,238 てめぇ! ぶっ殺してや…。 113 00:06:45,238 --> 00:06:47,908 (震動) (4人)うわぁぁっ⁉ 114 00:06:47,908 --> 00:06:50,610 (ブロディ ジョー)くっ…! あ あれ…。 115 00:06:53,113 --> 00:06:55,615 あ…。 ん…?ん~…? 116 00:06:55,615 --> 00:06:58,018 (4人)…っ⁉ 117 00:06:58,018 --> 00:07:01,554 (いびき) 118 00:07:01,554 --> 00:07:04,224 (4人)ああぁっ…!! 119 00:07:04,224 --> 00:07:06,526 (うなり声) 120 00:07:10,430 --> 00:07:13,667 やべ…。 (小声で)怪獣発見! 怪獣発見! 121 00:07:13,667 --> 00:07:17,037 誰か 応答…。 (無線・米兵)なんだ⁉ おい⁉➡ 122 00:07:17,037 --> 00:07:19,773 (うなり声) 応答せよ! どの分隊だ⁉➡ 123 00:07:19,773 --> 00:07:22,676 応答せよ! どの分隊かと聞いている!! 124 00:07:22,676 --> 00:07:25,578 (うなり声) 125 00:07:25,578 --> 00:07:27,781 (4人)うわぁあああっ!! っ⁉ 126 00:07:29,549 --> 00:07:31,751 (4人)あぁっ!! 127 00:07:31,751 --> 00:07:36,122 (米兵)C5地点で対象個体発見! 現在交戦中!➡ 128 00:07:36,122 --> 00:07:39,993 個体は巨大になってる! 至急 重火器の増援求む! 129 00:07:39,993 --> 00:07:42,762 ハッ ハッ ハッ ハッ! (うなり声) 130 00:07:42,762 --> 00:07:44,831 ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ! 131 00:07:44,831 --> 00:07:50,070 ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ…! 132 00:07:50,070 --> 00:07:53,673 ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ! 133 00:07:53,673 --> 00:07:55,976 ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ! 134 00:07:55,976 --> 00:07:58,578 ハァッ ハァッ ハァッ… っ⁉ 135 00:08:00,246 --> 00:08:02,282 な… なんだよこれ…⁉ 136 00:08:02,282 --> 00:08:05,618 おい! なぜここにいる! 何をしてた! 137 00:08:05,618 --> 00:08:08,221 (ブロディ)い いえ それはっ…。 138 00:08:08,221 --> 00:08:10,223 (衝撃音) 139 00:08:13,860 --> 00:08:19,666 (咆哮) 140 00:08:19,666 --> 00:08:21,768 (一同)あぁ…! 141 00:08:29,676 --> 00:08:32,579 (米兵たち)あぁ…! 142 00:08:32,579 --> 00:08:35,281 (咆哮) 143 00:08:37,250 --> 00:08:40,120 捕獲はもう無理です。 わかってる…。 144 00:08:40,120 --> 00:08:42,155 (分隊長)撃て!! 145 00:08:42,155 --> 00:08:44,958 (一斉射撃の音) 146 00:08:44,958 --> 00:08:46,960 (エミコ)こっち! 急いで! 147 00:09:02,509 --> 00:09:04,944 (司令部員Aの声) C5地点の3隊は すでに壊滅!➡ 148 00:09:04,944 --> 00:09:08,815 待ち伏せ地点の全隊が 対象個体と交戦中とのことです! 149 00:09:08,815 --> 00:09:12,552 (レイモンド)どういうことだ? もっと具体的に報告させろ。 150 00:09:12,552 --> 00:09:15,588 対象個体は1体 ただ 大きさが…➡ 151 00:09:15,588 --> 00:09:18,324 およそ50~60mとのことです。 152 00:09:18,324 --> 00:09:21,127 な! 50m⁉ 153 00:09:21,127 --> 00:09:24,330 現状装備で持ちこたえるのは 無理かもしれません…。 154 00:09:24,330 --> 00:09:26,332 市街地の避難はどうなってる? 155 00:09:26,332 --> 00:09:31,204 (司令部員B)およそ8割は完了。 残り2割の避難まで あと1時間ほどです。 156 00:09:31,204 --> 00:09:36,876 捜索中の全部隊 および避難誘導中の 兵の半分を待ち伏せ地点に集中。 157 00:09:36,876 --> 00:09:39,179 基地内の残存部隊も総動員だ。 158 00:09:39,179 --> 00:09:41,948 何としても食い止めて避難を終了させろ。 159 00:09:41,948 --> 00:09:43,883 し しかし 基地の防衛が手薄に…。 160 00:09:43,883 --> 00:09:47,353 かまわん! 航空支援は? あと10分ほどです。 161 00:09:47,353 --> 00:09:51,591 避難確認したら総攻撃だ。 上空待機させておけ。 162 00:09:51,591 --> 00:09:53,660 …将軍? 163 00:09:53,660 --> 00:09:56,663 現場に行く… あとは通信で指示する。 164 00:09:58,465 --> 00:10:10,577 (咆哮) 165 00:10:10,577 --> 00:10:12,512 ど どこに行くの⁉ 166 00:10:12,512 --> 00:10:14,914 (タザキ) 基地内の地下シェルターに退避する! 167 00:10:14,914 --> 00:10:17,617 あ… あのトカゲは何なんだよ⁉ 168 00:10:17,617 --> 00:10:20,520 あれは… ジャイガーだ。➡ 169 00:10:20,520 --> 00:10:23,389 発見自体はギャオス出現より前だ。➡ 170 00:10:23,389 --> 00:10:28,128 あれの卵は インドネシアの空洞で 1年以上前に回収・保管された。➡ 171 00:10:28,128 --> 00:10:30,063 調査を進めていたが… っ! 172 00:10:30,063 --> 00:10:32,065 はっ!! (一同)うぅっ⁉ 173 00:10:35,001 --> 00:10:39,072 う… くそっ 首が…。 174 00:10:39,072 --> 00:10:42,308 うぅ うっ… くっ うぅ…! 175 00:10:42,308 --> 00:10:44,711 んっ… うぅっ! 176 00:10:44,711 --> 00:10:47,213 ん… んっ! 177 00:10:50,316 --> 00:10:53,620 (2人)うぅ… んっ…。 178 00:10:53,620 --> 00:10:55,722 早く! こっち! 179 00:10:58,992 --> 00:11:01,594 あ… あぐっ! ジョー! 180 00:11:04,597 --> 00:11:06,533 うぅっ 痛っ…! 181 00:11:06,533 --> 00:11:09,269 だめだ… 足くじいちまってる…。 182 00:11:09,269 --> 00:11:12,705 頑張れよ! うぐ…! ハッ ハッ…。 183 00:11:12,705 --> 00:11:14,774 (咆哮) 184 00:11:14,774 --> 00:11:17,076 ち 近づいてきますよ! 185 00:11:17,076 --> 00:11:19,078 どけよ! 186 00:11:20,947 --> 00:11:23,416 おらっ…! いだだだだ…! 187 00:11:23,416 --> 00:11:26,786 いってぇな! 贅沢言うんじゃねえよ。 188 00:11:26,786 --> 00:11:29,589 あ… あ あぁぁ…。 ん… っ! 189 00:11:29,589 --> 00:11:35,295 (咆哮) 190 00:11:37,030 --> 00:11:40,900 (無線・司令部員A)オズボーン将軍! 待ち伏せ地点の部隊が壊滅寸前です。 191 00:11:40,900 --> 00:11:44,737 移動させた別隊を街道沿いに配置して 十字砲火させろ。➡ 192 00:11:44,737 --> 00:11:47,707 避難ルートに近づけるな! 了解しました! 193 00:11:47,707 --> 00:11:50,310 (司令部員B)っ! こ これは…。➡ 194 00:11:50,310 --> 00:11:53,947 ロストしていた飛行物体を再び確認! (レイモンド)っ⁉ 195 00:11:53,947 --> 00:11:58,284 あぁ… あ あ あぁぁ…! んっ… ふぅ…。 196 00:11:58,284 --> 00:12:00,787 はっ! はぁ…! 197 00:12:04,457 --> 00:12:07,860 (一同)あああぁぁっ!! …うっ!! 198 00:12:07,860 --> 00:12:10,196 くっ… うぅ… はっ! 199 00:12:10,196 --> 00:12:27,614 ♬~ 200 00:12:27,614 --> 00:12:30,316 (咆哮) 201 00:12:30,316 --> 00:12:32,251 は…! 202 00:12:32,251 --> 00:12:34,254 こちらへ! 急いで! 203 00:12:43,396 --> 00:12:49,936 (咆哮) 204 00:12:49,936 --> 00:12:51,938 あっ! 205 00:12:55,241 --> 00:12:57,176 ああっ…! 206 00:12:57,176 --> 00:12:59,512 司令部! こちらタザキだ。 (無線・司令部員A)なんだ! 207 00:12:59,512 --> 00:13:02,048 車を回せないか? 負傷者がいるんだ! 208 00:13:02,048 --> 00:13:05,051 (無線・司令部員A)避難民が優先だ! 悪いが そんな余裕はない! 209 00:13:05,051 --> 00:13:07,287 え⁉ …おい! 210 00:13:07,287 --> 00:13:09,288 くっ… くそっ! 211 00:13:24,504 --> 00:13:28,207 (ジャイガーの声と人々の悲鳴) 212 00:13:46,192 --> 00:13:48,528 (4人)あぁ…! 213 00:13:48,528 --> 00:13:52,999 (米兵)こちらです! 急いで! ほら早く! 214 00:13:52,999 --> 00:13:58,137 後続の部隊は⁉ すでに壊滅状態です… このままでは! 215 00:13:58,137 --> 00:14:01,841 ヤツの後方に展開して 至近距離での集中砲火だ。➡ 216 00:14:01,841 --> 00:14:04,110 航空支援までの時間を稼ぐんだ。 217 00:14:04,110 --> 00:14:07,914 (無線・米兵)し しかし…。 (無線・レイモンド) 市民を守る! それが我々の使命だ! 218 00:14:07,914 --> 00:14:11,217 っ! (無線・レイモンド)何があっても見捨てるな…! 219 00:14:11,217 --> 00:14:14,120 オズボーン将軍…。 父さん…。 220 00:14:16,389 --> 00:14:23,129 (うなり声) 221 00:14:23,129 --> 00:14:25,331 (レイモンド)ひるむな! 攻撃を続けろ! 222 00:14:41,280 --> 00:14:43,483 ガメラ! 223 00:14:47,720 --> 00:14:50,823 (咆哮) 224 00:14:59,632 --> 00:15:02,034 (一同)あ…! 違う! 225 00:15:02,034 --> 00:15:04,337 ガメラを撃っちゃだめだ! 226 00:15:04,337 --> 00:15:07,774 何を言ってる? 先にトカゲ! トカゲを狙って! 227 00:15:07,774 --> 00:15:10,042 人食うのはトカゲのほうじゃん! 228 00:15:10,042 --> 00:15:12,845 そ そうです! あっちが害獣です! 229 00:15:12,845 --> 00:15:15,815 どういうことだ⁉ お前ら ちゃんと説明しろ! 230 00:15:15,815 --> 00:15:18,217 そ それは…。 ブロディ! 231 00:15:18,217 --> 00:15:21,087 お父さん偉い人なんでしょ? なんか言ってよ! 232 00:15:21,087 --> 00:15:23,990 そ そう言われても…。 仲間だって言ったよね⁉ 233 00:15:23,990 --> 00:15:26,492 なら力になってよ! ねえ! 234 00:15:26,492 --> 00:15:29,061 で でも…。 235 00:15:29,061 --> 00:15:31,964 俺が言ったって どうにも…。 236 00:15:31,964 --> 00:15:35,368 やめとけボコ。 で でも…! 237 00:15:35,368 --> 00:15:37,603 こんなビビり野郎… むだだよ。 238 00:15:37,603 --> 00:15:40,006 なっ… てめぇ…! 239 00:15:40,006 --> 00:15:42,708 なんだよ? ムカつくのかよ? 240 00:15:42,708 --> 00:15:45,011 だったらオヤジに盾ついてみろよ! 241 00:15:45,011 --> 00:15:48,281 はっ! く… ナメんじゃねえっ! 242 00:15:48,281 --> 00:15:50,216 なっ! おい! 243 00:15:50,216 --> 00:15:52,485 父さん! 聞こえる? 父さん!! 244 00:15:52,485 --> 00:15:54,420 …ダグラス? 245 00:15:54,420 --> 00:15:56,355 今財団の人と一緒にいる! 246 00:15:56,355 --> 00:16:00,226 (無線・レイモンド)どういうことだ? 財団のエージェントに代われ。 247 00:16:00,226 --> 00:16:03,629 (無線・ブロディ)カメのほうじゃない! あのトカゲを狙ってくれ! 248 00:16:03,629 --> 00:16:07,500 なに…? (無線・ブロディ) 人を食うのはトカゲのほうなんだ! 249 00:16:07,500 --> 00:16:10,837 まず人を守らなきゃ! そうだろ⁉ 250 00:16:10,837 --> 00:16:16,175 お前… 子供が親に… それも軍の指揮に意見する気か! 251 00:16:16,175 --> 00:16:18,578 っ… あ…! 252 00:16:21,013 --> 00:16:26,819 俺 父さんに認められたくて でも結局 うまくいかなくて…。 253 00:16:26,819 --> 00:16:29,655 なんだ 何を言ってる? 254 00:16:29,655 --> 00:16:33,226 (無線・ブロディ)ずっと父さんの言うことに 従ってきたよな? 255 00:16:33,226 --> 00:16:35,161 ダグラス…? 256 00:16:35,161 --> 00:16:39,699 仲間が必死になってんだ… 見捨てるわけにはいかない…。 257 00:16:39,699 --> 00:16:42,668 父さんもそう言ってたろ? 258 00:16:42,668 --> 00:16:47,073 だから一度ぐらい 俺の意見も聞いてくれよ!! 259 00:16:52,712 --> 00:16:59,819 (咆哮) 260 00:17:04,657 --> 00:17:07,260 (咆哮) 261 00:17:12,498 --> 00:17:21,841 (咆哮) 262 00:17:21,841 --> 00:17:24,076 (4人)あぁ…! 263 00:17:24,076 --> 00:17:26,078 父さん…。 264 00:17:33,219 --> 00:17:36,122 (一同)うっ! 265 00:17:36,122 --> 00:17:41,060 こんな… 並の危険手当ではやってられんぞ…。 266 00:17:41,060 --> 00:17:45,364 (うめき声) 267 00:17:45,364 --> 00:17:47,967 (咆哮) 268 00:17:55,041 --> 00:17:57,076 (一同)あ…! ガメラ! 269 00:17:57,076 --> 00:18:26,772 ♬~ 270 00:18:26,772 --> 00:18:28,774 (咆哮) 271 00:18:30,643 --> 00:18:32,945 (咆哮) 272 00:18:45,491 --> 00:18:47,493 (一同)あっ! 273 00:18:52,698 --> 00:18:55,901 (一同)あぁ…。 274 00:19:08,748 --> 00:19:10,750 (4人)はぁ…。 275 00:19:12,418 --> 00:19:14,854 っ! と 父さん! 276 00:19:14,854 --> 00:19:17,456 よかった… おかげで怪獣を…。 277 00:19:17,456 --> 00:19:19,392 っ⁉ 278 00:19:19,392 --> 00:19:25,831 軍隊のまね事か? 命をむだにしろと教えた覚えはない。 279 00:19:25,831 --> 00:19:30,036 まだ仕事がある。 お前は先に帰れ。 部下に送らせる。 280 00:19:36,342 --> 00:19:39,078 ん…。 (ボコ ジュンイチ)あ…。 281 00:19:39,078 --> 00:19:42,348 おい ブロディ!うぉっ! …んだよ? 282 00:19:42,348 --> 00:19:44,316 お前マジでダッセェなー。 283 00:19:44,316 --> 00:19:48,154 あんなオヤジ ぶっ飛ばしちまえよ! うぉ! 284 00:19:48,154 --> 00:19:52,992 くっ… うるせぇ。 俺はまだ死にたくねえんだよ。 285 00:19:52,992 --> 00:19:55,795 ふふっ…。 ふふふふ…。 286 00:19:55,795 --> 00:19:58,597 (ジョーとブロディの声) っふふ…。 287 00:20:03,035 --> 00:20:05,371 (ノーラ)「お手柄ですよ タザキさん」。 288 00:20:05,371 --> 00:20:09,275 (アンセルム)「史上初の貴重な 生体サンプルも入手できましたし」。 289 00:20:09,275 --> 00:20:13,145 (プルデンシオ)「これで 怪獣との関係を詳細分析できます」。 290 00:20:13,145 --> 00:20:17,616 (タザキ)この船のオリリウムも 怪獣の体内にあったものなんですか? 291 00:20:17,616 --> 00:20:20,286 (ウィンストン)「そのことも調査の対象です」。 292 00:20:20,286 --> 00:20:23,055 オリリウム 怪獣の生体サンプル➡ 293 00:20:23,055 --> 00:20:26,726 そして 怪獣と接触した子供たち…。 294 00:20:26,726 --> 00:20:30,396 それらを 与那国島採掘基地に 移送することが➡ 295 00:20:30,396 --> 00:20:34,100 今回の任務というわけですね。 (ノーラ)「そのとおりです」。 296 00:20:37,002 --> 00:20:39,505 (4人)はぁぁ…! 297 00:20:39,505 --> 00:20:41,440 すっげえ船だ! 298 00:20:41,440 --> 00:20:45,845 (ブロディ)我らがネイビーの駆逐艦に 囲まれると 少々貧弱だがな。 299 00:20:45,845 --> 00:20:49,348 ブロディさんはエアフォースでしょ? 細かいこと気にすんなよ。 300 00:20:49,348 --> 00:20:51,717 船ってさ 酔うのかな? 301 00:20:51,717 --> 00:20:56,522 平気だよ。 酔い止め持ってきたから。 ジョーの意外な一面ですね。 302 00:20:56,522 --> 00:20:59,425 船酔いの特効薬って知ってるか? ジョー。 303 00:20:59,425 --> 00:21:02,461 なんだよ? こう… ウッウッ➡ 304 00:21:02,461 --> 00:21:05,664 ウェェ~って ぜーんぶ出すんだよ! 305 00:21:05,664 --> 00:21:07,666 なんっだよ それ! 306 00:21:07,666 --> 00:21:15,074 (笑い声) 307 00:21:19,678 --> 00:21:22,515 (エミコ)この高速船なら2日で現地ね。 308 00:21:22,515 --> 00:21:25,718 (タザキ)正直 船は嫌いだ。 309 00:21:25,718 --> 00:21:28,621 去年のアラスカ出張よりは ずっと楽よ。 310 00:21:28,621 --> 00:21:31,490 財団の科学部門も大変だな。 311 00:21:31,490 --> 00:21:34,493 でも 興味と好奇心は満たされる。 312 00:21:36,362 --> 00:21:39,965 まさにお嬢様育ちか…。 313 00:21:39,965 --> 00:21:44,170 はぁ… 育ちが悪いのも考えものだが…。 314 00:21:44,170 --> 00:21:47,072 速えーっ! (ブロディ)すげーっ! 315 00:21:47,072 --> 00:21:49,341 (エミコ)ッフフフ…。 (4人)っ! 316 00:21:49,341 --> 00:21:52,278 あんまりはしゃぐと船酔いするわよ。 317 00:21:52,278 --> 00:21:56,115 あぁ~ 日光浴なんて久しぶり…。 318 00:21:56,115 --> 00:21:59,051 あ あ…。 319 00:21:59,051 --> 00:22:01,987 来て…。 よかった…。 320 00:22:01,987 --> 00:22:07,092 (タザキ)紫外線が肌に悪いと知らんのか 生物学者のくせに…。 321 00:22:13,499 --> 00:22:18,470 (爆発音) 322 00:22:31,350 --> 00:22:35,421 ♬「どんな高さも怖くない いけるところまでいくだけ」 323 00:22:35,421 --> 00:22:40,092 ♬「どんな高さも怖くない いけるところまでいくだけ」 324 00:22:40,092 --> 00:22:44,496 ♬「このままでただ終わらない 揺れる心止めるまで」 325 00:22:44,496 --> 00:22:49,068 ♬~ 326 00:22:49,068 --> 00:22:51,136 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 327 00:22:51,136 --> 00:22:54,240 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 328 00:22:54,240 --> 00:22:58,177 ♬「山を越えたばっか 登り続ける階段」 329 00:22:58,177 --> 00:23:03,916 ♬「Unwavering Undulation」 330 00:23:03,916 --> 00:23:08,254 ♬「Are you ready? East side West side」 331 00:23:08,254 --> 00:23:11,757 ♬「いざShowTime Ok? North side South side let’s Go!!」 332 00:23:11,757 --> 00:23:13,726 ♬「Rock Hard 騒げNew Life」 333 00:23:13,726 --> 00:23:16,395 ♬「起きろAll night 沖に漕ぎ出すNew Vibes」 334 00:23:16,395 --> 00:23:18,664 ♬「Rock Hard さらに上に」 335 00:23:18,664 --> 00:23:21,100 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 336 00:23:21,100 --> 00:23:23,035 ♬「Rock Hard 騒げNew Life」 337 00:23:23,035 --> 00:23:25,571 ♬「起きろAll night 沖に漕ぎ出すNew Vibes」 338 00:23:25,571 --> 00:23:27,873 ♬「Rock Hard さらに上に」 339 00:23:27,873 --> 00:23:30,142 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 340 00:23:30,142 --> 00:23:34,613 ♬「ハートHotに頭はCoolに のめり込んでは食らわすBoomにMoveに」 341 00:23:34,613 --> 00:23:37,049 ♬「Rock Hard さらに上に」 342 00:23:37,049 --> 00:23:39,418 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 343 00:23:39,418 --> 00:23:48,694 ♬~ 344 00:23:48,694 --> 00:23:53,232 ♬「どんな高さも怖くない いけるところまでいくだけ」 345 00:23:53,232 --> 00:23:56,735 ♬「このままでただ終わらない 揺れる心止めるまで」