1 00:00:02,502 --> 00:00:08,775 (雷鳴と大雨の音) 2 00:00:08,775 --> 00:00:11,478 (船長)もっとスピードは出んのか! (船員)限界です! 3 00:00:11,478 --> 00:00:14,181 えぇい… 海軍はまだか⁉ 4 00:00:18,285 --> 00:00:22,823 (乗客の悲鳴) 5 00:00:22,823 --> 00:01:22,316 ♬~ 6 00:01:24,284 --> 00:01:28,989 ♬「好きに選べばいい」 7 00:01:28,989 --> 00:01:32,259 ♬「雨はしばらく降らないらしい」 8 00:01:32,259 --> 00:01:41,935 ♬~ 9 00:01:41,935 --> 00:01:46,139 ♬「昨日 今日 明日もきっとずっと 言われ続けてきたよ」 10 00:01:46,139 --> 00:01:51,712 ♬「良い事より 悪い事が多いこと」 11 00:01:51,712 --> 00:01:56,116 ♬「絶望の中で 小さな光見つけたよ」 12 00:01:56,116 --> 00:02:01,688 ♬「その声と心だって 気付いたよ 叫んで」 13 00:02:01,688 --> 00:02:04,558 ♬「もっとちゃんとなんでやっと だってだって」 14 00:02:04,558 --> 00:02:06,793 ♬「言って去った愛や才能」 15 00:02:06,793 --> 00:02:09,363 ♬「現実 世界 振り返る暇ない」 16 00:02:09,363 --> 00:02:11,598 ♬「Ride or Die then どんでん返し」 17 00:02:11,598 --> 00:02:13,967 ♬「Here we go Going up」 18 00:02:13,967 --> 00:02:16,803 ♬「昔からのヤツと掴む成功」 19 00:02:16,803 --> 00:02:19,272 ♬「何もせずに苛立っていた」 20 00:02:19,272 --> 00:02:21,808 ♬「終わりも告げず絡まっていた」 21 00:02:21,808 --> 00:02:27,414 ♬「こんな僕を僕は待っていた 最果ての淵で歌う精一杯」 22 00:02:31,485 --> 00:02:36,323 ♬「もう何度 あと何度 訪れるかな」 23 00:02:36,323 --> 00:02:41,495 ♬「ドキドキもワクワクも 身体に詰め込んで」 24 00:02:41,495 --> 00:02:46,333 ♬「もう何度 あと何度 たった一度でいいから」 25 00:02:46,333 --> 00:02:50,270 ♬「その声にその顔に触れて」 26 00:02:50,270 --> 00:02:52,673 ♬「向かっていく未来」 27 00:03:00,480 --> 00:03:03,083 オ… ェエェェエエ…! 28 00:03:03,083 --> 00:03:05,052 大丈夫かよ ジョー? 29 00:03:05,052 --> 00:03:09,389 船で… うっぷ… 2日だっけか…? 30 00:03:09,389 --> 00:03:12,025 やっぱり断りゃよかった…。 31 00:03:12,025 --> 00:03:15,228 いや~ 本っ当に来てよかった! 32 00:03:15,228 --> 00:03:17,464 いろいろな種類のレドームを積んでる。 33 00:03:17,464 --> 00:03:21,334 研究棟の甲板にある あれは… ドップラーレーダー? 34 00:03:21,334 --> 00:03:25,005 あいつって いつもあんな感じなのかよ? 35 00:03:25,005 --> 00:03:29,476 だな…。 乗る前から テンション高かったもんね…。 36 00:03:29,476 --> 00:03:32,212 おぉ… わぁ! 37 00:03:32,212 --> 00:03:35,248 船で? 2週間も滞在? 38 00:03:35,248 --> 00:03:38,785 本来なら この施設での検査予定だったけど…。 39 00:03:38,785 --> 00:03:40,720 そう言われても…。 40 00:03:40,720 --> 00:03:44,291 いくら夏休みだからって…。 しかも船だろ? 41 00:03:44,291 --> 00:03:46,226 行きます。 え?え⁉ 42 00:03:46,226 --> 00:03:50,163 ユースタス財団所有の 最新鋭ハイテクシップ! 43 00:03:50,163 --> 00:03:54,067 こんな貴重な機会! めっったにありません! 44 00:03:54,067 --> 00:03:56,303 で 皆さんも行きますよね? 45 00:03:56,303 --> 00:03:58,371 お 俺は…。 46 00:03:58,371 --> 00:04:00,307 うちはオヤジが…。 47 00:04:00,307 --> 00:04:02,676 うちも母さんが…。 48 00:04:02,676 --> 00:04:05,178 その点は任せてくれ。 49 00:04:05,178 --> 00:04:10,083 ダグラスは まだ12歳だ。 2週間も親元を離れるなど…。 50 00:04:10,083 --> 00:04:15,188 怪獣に対する防衛対策を 一刻も早く確立するための調査であり➡ 51 00:04:15,188 --> 00:04:19,059 ひいては 世界人類の安全を守るためです。 52 00:04:19,059 --> 00:04:23,230 うむ… ん… まあ そうだが…。 53 00:04:23,230 --> 00:04:26,700 2週間⁉ この子は受験生なんですよ⁉ 54 00:04:26,700 --> 00:04:31,138 その点については 優秀な家庭教師がいるので ご心配なく。 55 00:04:31,138 --> 00:04:35,041 私はハーバード 彼女は プリンストン卒ですから。 56 00:04:35,041 --> 00:04:39,279 え? ハーバード? プリンストン…? 57 00:04:39,279 --> 00:04:43,784 うちの親 学歴とかブランドに弱いっていうか…。 58 00:04:43,784 --> 00:04:48,488 うちは正義とか市民とか そういうワードで動くタイプだ。 59 00:04:48,488 --> 00:04:52,159 俺んとこは なんも気にしてねえし…。 60 00:04:52,159 --> 00:04:55,061 どこの親も 極端だね。 61 00:04:55,061 --> 00:04:57,397 ハッ ハッ ハッ…! エミコさんが➡ 62 00:04:57,397 --> 00:05:01,034 船の施設を案内してくれるそうです! 行きましょう! 63 00:05:01,034 --> 00:05:03,069 ハッ ハッ ハッ ハッ…! 64 00:05:03,069 --> 00:05:06,773 極端なのは…。 あいつも同じか。 65 00:05:08,575 --> 00:05:11,478 (エミコ)ここが操舵室。 66 00:05:11,478 --> 00:05:15,248 大きな船なのに クルーが ずいぶん少ないですね。 67 00:05:15,248 --> 00:05:19,219 (エミコ)船員は 財団科学部の研究員が兼任してるの。 68 00:05:19,219 --> 00:05:23,023 研究よりベビーシッターのほうが 向いてるぞ エミコ。 69 00:05:23,023 --> 00:05:28,295 (エミコ)あの口の悪い人が バーニー・ドーソン船長。 よろしくな。 70 00:05:28,295 --> 00:05:31,331 あの! そのコンソールって何ですか? 71 00:05:31,331 --> 00:05:33,800 航行制御じゃないですよね? 72 00:05:33,800 --> 00:05:36,203 それも見てみる? はい。 73 00:05:40,040 --> 00:05:43,910 これ CIWSですよね? (ブロディ)ファランクスだ! 74 00:05:43,910 --> 00:05:47,781 わぁ…! 正解。 さすが将軍のご子息ね。 75 00:05:47,781 --> 00:05:51,785 それは俗称ですね。 んっ… 米軍では そう呼んでんだよ。 76 00:05:51,785 --> 00:05:55,222 結局 やっぱり物騒なわけか…。 77 00:05:55,222 --> 00:05:57,257 う゛う゛…! 78 00:05:57,257 --> 00:05:59,526 おい 平気かよ。 79 00:05:59,526 --> 00:06:01,761 ちょっと きついわ…。 80 00:06:01,761 --> 00:06:04,764 おい そろそろ…。 ああっ! これは! 81 00:06:04,764 --> 00:06:07,567 ミサイルランチャー! 82 00:06:07,567 --> 00:06:11,238 それにしても ずいぶん重武装ですね。 83 00:06:11,238 --> 00:06:13,206 理由があるの。 え? 84 00:06:13,206 --> 00:06:16,409 (エミコ)とっておきも見る? は… はい! 85 00:06:19,646 --> 00:06:23,650 あの武装って… これを守るためなんですか? 86 00:06:23,650 --> 00:06:27,153 そう。 このオリリウムが理由。➡ 87 00:06:27,153 --> 00:06:31,892 この石の性質を利用して 怪獣の痕跡を探しているの。 88 00:06:31,892 --> 00:06:38,365 この結晶こそが 怪獣の謎を解き明かす 重要な鍵なんですね! 89 00:06:38,365 --> 00:06:41,768 そうね… これが鍵ね。 90 00:06:41,768 --> 00:06:43,770 う゛う゛…。 91 00:06:45,572 --> 00:06:47,507 おい…。 平気かよ…。 92 00:06:47,507 --> 00:06:50,710 あ… さて もう1つ➡ 93 00:06:50,710 --> 00:06:54,281 この船には すごく ユニークな機能があるの。 見たい? 94 00:06:54,281 --> 00:06:56,783 え? ええ! ぜひ! 95 00:06:56,783 --> 00:06:59,753 おい もういいだろ? いつまで続けんだよ。 96 00:06:59,753 --> 00:07:03,890 でも こんな機会はめったに…。 ちょっとは空気読めって。 97 00:07:03,890 --> 00:07:06,426 あ…。 98 00:07:06,426 --> 00:07:09,229 ちょっと 疲れたかな…。 99 00:07:09,229 --> 00:07:12,132 悪ぃ… やっぱ吐きそうだ…。 100 00:07:12,132 --> 00:07:14,367 俺らは先に戻ってようぜ。 101 00:07:14,367 --> 00:07:16,736 あ… ごめん…。 102 00:07:16,736 --> 00:07:18,672 うん 別に…。 103 00:07:18,672 --> 00:07:21,374 いいけどよ… う゛っ…。 104 00:07:21,374 --> 00:07:24,044 あ…。 105 00:07:24,044 --> 00:07:26,746 私が連れ回しちゃったせいかな。 106 00:07:26,746 --> 00:07:30,750 いえ… エミコさんは悪くありません。 107 00:07:30,750 --> 00:07:35,121 (コミュニケーターの呼び出し音) っ! ちょっと待ってね。 108 00:07:35,121 --> 00:07:37,791 (無線・タザキ)すぐ通信室に来てくれ。 109 00:07:37,791 --> 00:07:41,661 (エミコ)板鰓亜綱のような扁平な体…。➡ 110 00:07:41,661 --> 00:07:46,499 科学部門が「ジグラ」と命名した個体です。 111 00:07:46,499 --> 00:07:52,038 (ノーラ)「恐らく パスクア島近海の 採掘基地にあった卵の主でしょう」。 112 00:07:52,038 --> 00:07:54,941 落盤事故が起きて水没したはずでは…? 113 00:07:54,941 --> 00:07:58,712 (ウィンストン)「未発見だった卵が 孵化したのかもしれませんね」。 114 00:07:58,712 --> 00:08:02,115 失礼ですが その情報は聞いていません。 115 00:08:02,115 --> 00:08:06,319 そんな事実があったなら 遠路はるばる 危険な海になど…。 待って! 116 00:08:06,319 --> 00:08:08,655 なんだ? この船➡ 117 00:08:08,655 --> 00:08:12,225 ギャオスと遭遇して 保護された子供たちが…。なに⁉ 118 00:08:12,225 --> 00:08:15,195 「彼らは米国本土への移送中でした」。 119 00:08:15,195 --> 00:08:17,197 まさか捕食されたんですか⁉ 120 00:08:17,197 --> 00:08:21,568 「船の爆発に巻き込まれたらしい」。 (プルデンシオ)「残念です」。 121 00:08:21,568 --> 00:08:25,739 フッ… その移送についても初耳ですな。 122 00:08:25,739 --> 00:08:28,641 (アンセルム)「あれの担当は?」。 (ノーラ)「ニューヨーク本部ですね」。 123 00:08:28,641 --> 00:08:32,445 いや… そんなことを 聞いているわけではありません。 124 00:08:32,445 --> 00:08:34,447 タザキさん! だからなんだ⁉ 125 00:08:34,447 --> 00:08:39,319 怪獣と接近遭遇した子供を執拗に 狙うとなると この船も…。 126 00:08:39,319 --> 00:08:44,090 っ! ドーソン船長に通達 到着を急がせろ! 127 00:08:44,090 --> 00:08:48,361 (ラジオニュース)「また 東太平洋で発生した 大型客船沈没事故は➡ 128 00:08:48,361 --> 00:08:52,866 米海軍が巨大生物と 戦闘を行ったとの情報も関係筋に…」。 129 00:08:52,866 --> 00:08:55,101 また怪獣かよ…。 130 00:08:55,101 --> 00:09:00,507 冷静に考えましょう。 事件は東太平洋… 1万キロ以上離れています。 131 00:09:00,507 --> 00:09:04,711 うーん… 仮に100ノットだったとしても…➡ 132 00:09:04,711 --> 00:09:07,013 丸2日以上はかかりますね。 133 00:09:07,013 --> 00:09:09,916 で 今 我々は…。 134 00:09:09,916 --> 00:09:13,787 うん… 鹿児島の沖を通過中ですから…。 135 00:09:13,787 --> 00:09:16,423 これ そんなことまでわかるの? 136 00:09:16,423 --> 00:09:19,325 世界中にあるオメガ塔から送信される 超長波で➡ 137 00:09:19,325 --> 00:09:22,228 洋上での現在位置がわかるんです。 138 00:09:22,228 --> 00:09:26,199 この船の速度なら… えーっと…➡ 139 00:09:26,199 --> 00:09:29,669 明日中には 与那国島沖に着けるはずです。 140 00:09:29,669 --> 00:09:32,972 そっか…。 それなら まあ…。 141 00:09:32,972 --> 00:09:35,642 はぁ… いいけどよ。 142 00:09:35,642 --> 00:09:38,845 それより! あることに気付いたんです。 143 00:09:43,016 --> 00:09:46,052 ニューギニアでギャオス ジャイガーはインドネシア➡ 144 00:09:46,052 --> 00:09:48,788 ガメラは日本 そして今度は➡ 145 00:09:48,788 --> 00:09:53,593 東太平洋の… 恐らく この海域。 146 00:09:53,593 --> 00:09:57,931 見てください。 この地形の外郭に点在してますよね。 147 00:09:57,931 --> 00:10:03,603 これは恐らく… 何らかの古代文明の 関わりが推測できるんです。 148 00:10:03,603 --> 00:10:07,474 これって…。 ムーの…。 付録? 149 00:10:07,474 --> 00:10:10,810 おい! こんな時にふざけてる場合かよ! 150 00:10:10,810 --> 00:10:13,179 ん? ふざけてなどいませんが…。 151 00:10:13,179 --> 00:10:16,282 はぁ? おい ちょっと…。 152 00:10:18,117 --> 00:10:20,320 何なんだよ あいつ…。 153 00:10:20,320 --> 00:10:22,722 お前ら わかっててつきあってんのか? 154 00:10:22,722 --> 00:10:25,959 まあ な。 変なヤツなんだよ。 155 00:10:25,959 --> 00:10:30,530 ジュンイチの頭の中は 突拍子もない想像でいっぱいなんだから。 156 00:10:30,530 --> 00:10:35,535 ふーん… そんなら まぁそういうつもりで つきあうわ。 157 00:10:38,638 --> 00:10:40,707 あ…。 158 00:10:40,707 --> 00:10:43,843 (タザキ)あいつら 怪獣のニュースを知ったようだ。 159 00:10:43,843 --> 00:10:47,080 おびえて船を下りるなどと 騒がなければいいが…。 160 00:10:47,080 --> 00:10:50,049 うん それもあるけど…。 161 00:10:50,049 --> 00:10:52,051 ん?➡ 162 00:10:52,051 --> 00:10:54,821 ああ あのメガネか。 163 00:10:54,821 --> 00:10:59,225 よくあることだ。 気にしたって しかたが…。 私もそうだったの。 164 00:10:59,225 --> 00:11:02,929 質問ばかりして 大人を困らせて…。 165 00:11:29,222 --> 00:11:34,060 (寝息) 166 00:11:34,060 --> 00:11:37,964 (指を吸う音) もう… 食べれない…。 167 00:11:40,300 --> 00:11:50,276 ♬~ 168 00:11:50,276 --> 00:11:53,179 あ…。 169 00:11:53,179 --> 00:11:55,448 ボコくんたちのこと? 170 00:11:55,448 --> 00:11:59,319 ブロディさんのことは まだよくわかりません。 171 00:11:59,319 --> 00:12:02,522 でも ボコとジョーは…。 172 00:12:05,258 --> 00:12:08,027 もしかしたら2人のことも➡ 173 00:12:08,027 --> 00:12:11,898 よくわかってなかったのかも しれません…。 174 00:12:11,898 --> 00:12:14,267 最初に会ったのは いつ? 175 00:12:14,267 --> 00:12:17,103 小3の時に…。 176 00:12:17,103 --> 00:12:20,873 ジャンボジェットが UFOに遭遇したという事件があって➡ 177 00:12:20,873 --> 00:12:27,614 これからすごいことが起こるって言っても 誰も信じてくれなくて…。 178 00:12:27,614 --> 00:12:30,383 そんな時 ボコとジョーだけが…。 179 00:12:30,383 --> 00:12:34,254 おっす! UFO呼ぶって聞いたんだけど…。 180 00:12:34,254 --> 00:12:37,156 お前 すげえ面白いこと考えてんな。 181 00:12:37,156 --> 00:12:39,392 俺たちも一緒に行っていい? 182 00:12:39,392 --> 00:12:42,895 あ… はぁ…! 183 00:12:45,598 --> 00:12:51,204 でも UFOは なかなか来なくて…。 184 00:12:51,204 --> 00:12:55,975 あきらめかけて帰ろうとした瞬間 現れたんです。 185 00:12:55,975 --> 00:12:58,278 (3人の驚きの声) 186 00:12:58,278 --> 00:13:01,214 (3人の笑い声) 187 00:13:01,214 --> 00:13:04,884 実は その日は シャトルの打ち上げがあった日で➡ 188 00:13:04,884 --> 00:13:09,188 それかもしれないって なったんですが…。 189 00:13:10,990 --> 00:13:15,495 私はずっと あれがUFOだと信じてました。 190 00:13:17,363 --> 00:13:22,168 でも やっぱり 違ったのかもしれません…。 191 00:13:23,803 --> 00:13:29,008 ずっと友達だって思ってたのも 勘違いだったのかなって…。 192 00:13:30,576 --> 00:13:34,380 どんな時でも 一緒だったんでしょ? 193 00:13:34,380 --> 00:13:36,316 ええ まあ…。 194 00:13:36,316 --> 00:13:39,819 だったら それは友達だよ。 195 00:13:39,819 --> 00:13:42,088 あ…。 196 00:13:42,088 --> 00:13:47,694 そういう考え方も あるのかもしれませんね。 197 00:13:47,694 --> 00:13:51,698 いいね… ずっと一緒の友達がいるのって。 198 00:13:51,698 --> 00:13:53,100 エミコさんには いないんですか? 199 00:13:53,100 --> 00:13:56,703 あ… ん…。 200 00:13:56,703 --> 00:14:00,273 だったら… 私が友達になりましょうか? 201 00:14:00,273 --> 00:14:03,876 え? 私が友達になります。 202 00:14:03,876 --> 00:14:08,715 アハッ… ありがとう。 ん…。 203 00:14:08,715 --> 00:14:11,050 (衝撃音) (2人)うわぁっ⁉ 204 00:14:11,050 --> 00:14:13,586 (警報) 緊急警報! えっ⁉ あ…! 205 00:14:13,586 --> 00:14:18,091 (警報) 206 00:14:20,126 --> 00:14:23,429 みんな! 大丈夫⁉ な 何が起きて… うっ⁉ 207 00:14:27,366 --> 00:14:29,669 (一同)うわああっ!! 208 00:14:29,669 --> 00:14:31,604 まさか こんなに早く…! 209 00:14:31,604 --> 00:14:33,973 早く! 皆 操舵室へ! 210 00:14:33,973 --> 00:14:37,477 (一同)ハッ ハッ ハッ ハッ…! 211 00:14:37,477 --> 00:14:40,380 水中をミサイル並の速さで 到達しているぞ。 212 00:14:40,380 --> 00:14:42,448 また怪獣かよ…! 213 00:14:42,448 --> 00:14:44,817 恐らくは… ジグラ。 214 00:14:44,817 --> 00:14:47,487 (4人)え⁉ 客船を襲ったヤツかよ⁉ 215 00:14:47,487 --> 00:14:49,489 (ローデリヒ)ジグラ さらに増速! 216 00:14:49,489 --> 00:14:52,158 ひゃ… 100ノット以上出ています。 217 00:14:52,158 --> 00:14:54,360 あと10分ほどで本船に到達します。 218 00:15:04,337 --> 00:15:07,173 (ローデリヒ) ジグラから質量弾発射! 到達まで5秒! 219 00:15:07,173 --> 00:15:09,108 回避運動! (エルッキ)くっ! 220 00:15:09,108 --> 00:15:12,011 つかまって! (4人)うわああっ!! 221 00:15:12,011 --> 00:15:14,013 (4人)うぅっ! 222 00:15:19,185 --> 00:15:21,120 攻撃回避! 223 00:15:21,120 --> 00:15:23,923 距離が詰まって 攻撃精度が上がってるぞ…。 224 00:15:23,923 --> 00:15:25,858 ジグラ さらに増速! 225 00:15:25,858 --> 00:15:28,494 エミコ! (エミコ)移管したほうがいいわね。 226 00:15:28,494 --> 00:15:30,897 まずは振り切ってからだ。 227 00:15:30,897 --> 00:15:32,865 っ⁉ お おい まさか! 228 00:15:32,865 --> 00:15:36,602 しかたないわ。 いやっ… 他にあるだろ! 229 00:15:36,602 --> 00:15:39,505 そうだ! 米軍に急いで連絡して 救援してもらおう! 230 00:15:39,505 --> 00:15:41,441 そいつを黙らせろ エミコ! (タザキ)そうすべきだ! 231 00:15:41,441 --> 00:15:44,343 落ち着いてタザキさん! 米軍に連絡しても➡ 232 00:15:44,343 --> 00:15:47,246 今すぐは どうにもならないわ! くっ…! 233 00:15:47,246 --> 00:15:50,349 よし 対潜ミサイルを ありったけブチ込め! 234 00:16:01,327 --> 00:16:03,629 (ダリオ)ミサイル 全弾着水します! 235 00:16:11,537 --> 00:16:13,539 (うめき声) 236 00:16:15,541 --> 00:16:18,211 全弾命中! (ドーソン)EM水深発動! 237 00:16:18,211 --> 00:16:20,213 フッ! 238 00:16:29,789 --> 00:16:32,391 (一同)う… うぅぅっ! 239 00:16:32,391 --> 00:16:37,363 (エルッキ)現在速度 80… 100… 120。➡ 240 00:16:37,363 --> 00:16:39,699 最大出力。 安定しています。 241 00:16:39,699 --> 00:16:41,968 すっげえ! 242 00:16:41,968 --> 00:16:44,704 速え! なんだよ この船! 243 00:16:44,704 --> 00:16:48,140 これって… 電磁推進ですよね? 244 00:16:48,140 --> 00:16:53,412 そうよ… 財団科学部はっ… 頼りになるでしょ? フフッ。 245 00:16:53,412 --> 00:16:56,315 このまま全速で 行けるところまで行くぞ。 246 00:16:56,315 --> 00:16:59,252 ジグラ 着弾地点で沈黙しています。 247 00:16:59,252 --> 00:17:02,121 いいぞ。 今のうちに移管開始だ。 248 00:17:02,121 --> 00:17:04,357 …どうしてもか⁉ 249 00:17:04,357 --> 00:17:09,629 念のためだ。 このまま振り切れるなら 一旦 九州沿岸まで退避する。 250 00:17:09,629 --> 00:17:12,532 あくまで… 念のためだな? 251 00:17:12,532 --> 00:17:16,035 (ドーソン)ああ。 っ… それなら…。 252 00:17:26,479 --> 00:17:28,414 (ローデリヒ)ジグラ 行動再開!➡ 253 00:17:28,414 --> 00:17:30,650 加速しています。 (ドーソン)くそ…。 254 00:17:30,650 --> 00:17:33,486 どんどん増速しています… 200を突破! 255 00:17:33,486 --> 00:17:36,188 スーパーキャビテーション…。 256 00:17:36,188 --> 00:17:38,457 そんな… ばかな。 257 00:17:38,457 --> 00:17:42,328 間違いない… 細かい気泡で全身を包んで➡ 258 00:17:42,328 --> 00:17:45,231 水の抵抗を極限まで 排除しているのよ。 259 00:17:45,231 --> 00:17:48,467 残念だが プランBを実行だ。 260 00:17:48,467 --> 00:17:51,671 えぇ⁉ ふっざけるな!! 261 00:17:51,671 --> 00:17:54,674 ね ね… 念のためだと言ったろ!! 262 00:17:54,674 --> 00:17:58,277 私はいやだ!! 狭いのはまっぴらだ!! 冗談じゃない!! 263 00:17:58,277 --> 00:18:01,647 い 息ができなく… なるじゃないか!! 264 00:18:01,647 --> 00:18:04,183 タザキさん! 私はヘリで逃げる! 265 00:18:04,183 --> 00:18:07,053 この速度で離陸など無理だぞ 落ち着け! 266 00:18:07,053 --> 00:18:09,322 もういい!! お前らついてこい!! 267 00:18:09,322 --> 00:18:11,557 あぁ あ あの…。 で でもよ…。 268 00:18:11,557 --> 00:18:14,460 (タザキ)死にたくないなら来い!! (エミコ)ちょっと タザキさん! 269 00:18:14,460 --> 00:18:19,065 (ドーソン)ヤツにヘリの操縦などできん! それより オリリウムと生体サンプルだ。 270 00:18:25,471 --> 00:18:27,406 あれに乗って脱出するぞ!! 271 00:18:27,406 --> 00:18:31,410 脱出ってどこへ⁉ 知るか!! 近場の陸地だ!! 272 00:18:31,410 --> 00:18:35,481 おっさん! 運転できんのかよ! セスナはできる…! 273 00:18:35,481 --> 00:18:39,285 セスナとヘリは違えだろ! 似たようなもんだ! 274 00:18:39,285 --> 00:18:43,589 あの… 船長さんやエミコさんの 意見に従ったほうが…! 275 00:18:43,589 --> 00:18:46,993 なっ⁉ 私が担当責任者なんだぞ! 276 00:18:46,993 --> 00:18:49,795 ヤツらが言うことを聞くべきだろ! 277 00:18:49,795 --> 00:18:51,797 伏せて!! (一同)っ⁉ 278 00:18:54,266 --> 00:18:56,369 (一同)うわぁっ!! 279 00:18:59,171 --> 00:19:02,541 (ローデリヒ)後部甲板大破! (エルッキ)EM推進停止しました! 280 00:19:02,541 --> 00:19:05,177 ジグラ急接近! あと2分で接触! 281 00:19:05,177 --> 00:19:07,580 ええぃ…! 移管を急げ!! 282 00:19:10,016 --> 00:19:13,886 船は… 嫌いだ…。 マジかよ! 283 00:19:13,886 --> 00:19:17,657 やっぱり 来るんじゃなかったー!! う…。 284 00:19:17,657 --> 00:19:20,559 あ あれ! (エミコ)ジグラ…。 285 00:19:26,365 --> 00:19:28,868 (一同)あぁ…! うぅっ! 286 00:19:32,171 --> 00:19:34,907 (咆哮) 287 00:19:34,907 --> 00:19:37,009 ガメラ! 288 00:19:41,113 --> 00:19:43,449 (4人)あ…! 289 00:19:43,449 --> 00:19:45,384 こっち! 急いで! えっ⁉ 290 00:19:45,384 --> 00:19:48,354 今度はどこだよ⁉ とにかく行きましょう! 291 00:19:48,354 --> 00:19:51,857 う うん! (エミコ)タザキさん! 292 00:19:51,857 --> 00:19:55,261 ええぃっ くそ!! 293 00:19:55,261 --> 00:20:36,869 ♬~ 294 00:20:36,869 --> 00:20:40,873 入って! ここに⁉ 6人で⁉ 295 00:20:40,873 --> 00:20:44,610 なんで… こんなことに…。 296 00:20:44,610 --> 00:20:47,980 いいから! うぅっ… いやだ! 297 00:20:47,980 --> 00:21:20,579 ♬~ 298 00:21:20,579 --> 00:21:22,581 (咆哮) 299 00:21:28,621 --> 00:21:30,589 (一同)どわぁっ⁉ 300 00:21:30,589 --> 00:21:32,591 (ドーソン) エンジン始動! メインタンク注水! 301 00:21:32,591 --> 00:21:36,495 オリリウムは? 問題ない。 生体サンプルも移した。 302 00:21:36,495 --> 00:21:39,365 セルケト号船内温度上昇! 誘爆します! 303 00:21:39,365 --> 00:21:41,734 すぐに出発だ 急げ! 304 00:21:41,734 --> 00:21:44,436 シャフト弁閉鎖。 固定アーム切り離します。 305 00:21:44,436 --> 00:22:00,352 ♬~ 306 00:22:00,352 --> 00:22:03,122 (爆発音) (一同)うぅっ! 307 00:22:03,122 --> 00:22:11,831 ♬~ 308 00:22:11,831 --> 00:22:16,468 怪獣たちは? 距離1300。 さらに離れていきます。 309 00:22:16,468 --> 00:22:19,205 今のうちに なるべく距離を取るんだ。 310 00:22:19,205 --> 00:22:22,074 針路3-3-0 両舷全速。 311 00:22:22,074 --> 00:22:30,850 ♬~ 312 00:22:30,850 --> 00:22:35,421 ♬「どんな高さも怖くない いけるところまでいくだけ」 313 00:22:35,421 --> 00:22:40,092 ♬「どんな高さも怖くない いけるところまでいくだけ」 314 00:22:40,092 --> 00:22:44,496 ♬「このままでただ終わらない 揺れる心止めるまで」 315 00:22:44,496 --> 00:22:49,068 ♬~ 316 00:22:49,068 --> 00:22:51,136 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 317 00:22:51,136 --> 00:22:54,240 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 318 00:22:54,240 --> 00:22:58,177 ♬「山を越えたばっか 登り続ける階段」 319 00:22:58,177 --> 00:23:03,916 ♬「Unwavering Undulation」 320 00:23:03,916 --> 00:23:08,254 ♬「Are you ready? East side West side」 321 00:23:08,254 --> 00:23:11,757 ♬「いざShowTime Ok? North side South side let’s Go!!」 322 00:23:11,757 --> 00:23:13,726 ♬「Rock Hard 騒げNew Life」 323 00:23:13,726 --> 00:23:16,395 ♬「起きろAll night 沖に漕ぎ出すNew Vibes」 324 00:23:16,395 --> 00:23:18,664 ♬「Rock Hard さらに上に」 325 00:23:18,664 --> 00:23:21,100 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 326 00:23:21,100 --> 00:23:23,035 ♬「Rock Hard 騒げNew Life」 327 00:23:23,035 --> 00:23:25,571 ♬「起きろAll night 沖に漕ぎ出すNew Vibes」 328 00:23:25,571 --> 00:23:27,873 ♬「Rock Hard さらに上に」 329 00:23:27,873 --> 00:23:30,142 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 330 00:23:30,142 --> 00:23:34,613 ♬「ハートHotに頭はCoolに のめり込んでは食らわすBoomにMoveに」 331 00:23:34,613 --> 00:23:37,049 ♬「Rock Hard さらに上に」 332 00:23:37,049 --> 00:23:39,418 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 333 00:23:39,418 --> 00:23:48,694 ♬~ 334 00:23:48,694 --> 00:23:53,232 ♬「どんな高さも怖くない いけるところまでいくだけ」 335 00:23:53,232 --> 00:23:56,735 ♬「このままでただ終わらない 揺れる心止めるまで」