1 00:00:01,668 --> 00:00:04,471 う うぅ… う…。 2 00:00:04,471 --> 00:00:06,707 ん… うぅ…。 3 00:00:06,707 --> 00:00:09,676 ん…。んっ…。う…。 あ…。 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,979 はぁ…。 5 00:00:13,814 --> 00:00:16,083 は…。 6 00:00:16,083 --> 00:00:19,586 これ オリリウムだっけか…。 7 00:00:19,586 --> 00:00:22,022 ここに運ばれてたのか…。 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,325 衝撃で ケースから飛び出したんですね。 9 00:00:33,500 --> 00:00:37,170 うっ! ⚟ふざけるな!⚟(人々の声) 10 00:00:37,170 --> 00:00:40,641 ⚟食料生産率が これ以上低下すれば…。 ⚟総人口200億を突破した今➡ 11 00:00:40,641 --> 00:00:44,511 議会がなすべきことは明確であろう。 人口抑制…。 12 00:00:44,511 --> 00:00:47,514 ⚟例の新生命体の使用を 具体化すべきかと。 13 00:00:47,514 --> 00:00:49,816 ⚟莫大な資金については…。 14 00:00:49,816 --> 00:00:52,619 ⚟五大名家が用立てるそうです。 うっ うぅ…! 15 00:00:52,619 --> 00:00:54,554 ⚟我々自身への危険性は? 16 00:00:54,554 --> 00:00:57,357 ⚟多少の危険は許容せねば…。 17 00:00:59,393 --> 00:01:03,597 (4人)あぁ…! ⚟これが新生命体 「怪獣」です。 18 00:01:03,597 --> 00:01:07,367 ⚟禍々しい呼び名だが…。 ⚟選別される者にとっては…。 19 00:01:07,367 --> 00:01:10,904 ⚟むしろ世界の浄化と 救済の守護神ですな。 20 00:01:10,904 --> 00:01:15,375 ⚟忌まわしい文明の痕跡ごと 全て浄化するのです。 21 00:01:15,375 --> 00:01:17,377 あ…。浄化…? 22 00:01:17,377 --> 00:01:20,147 うっ! う うぅ…!あっ うぅっ…! 23 00:01:20,147 --> 00:01:23,717 ⚟(子供たちの泣き声) 24 00:01:23,717 --> 00:01:25,786 ⚟助けて…。 25 00:01:25,786 --> 00:01:30,390 ⚟彼らこそ浄化の礎。 謝意を捧げるべきです。 26 00:01:30,390 --> 00:01:33,894 ⚟感謝を。⚟感謝を。 ⚟感謝を。⚟感謝を。 27 00:01:39,099 --> 00:01:41,401 (4人)っ…! 28 00:01:41,401 --> 00:01:52,846 ♬~ 29 00:01:52,846 --> 00:01:56,416 やっ… やめろ! 30 00:01:56,416 --> 00:01:58,919 あぁっ! うっ…! 31 00:02:04,558 --> 00:02:07,194 あぁ… ガメラ⁉ 32 00:02:07,194 --> 00:02:10,097 ⚟死んではならない…。 33 00:02:10,097 --> 00:02:13,600 ⚟最後の希望… ガメラ…。 34 00:02:15,369 --> 00:02:17,304 (4人)うっ⁉ あぁっ…! 35 00:02:17,304 --> 00:02:20,807 うぁっ…! 36 00:02:20,807 --> 00:02:23,110 っ!! ハァッ ハァッ…。 37 00:02:23,110 --> 00:02:25,812 怪獣が… 世界を…。 38 00:02:25,812 --> 00:02:29,316 そのために… 子供が…。 39 00:02:29,316 --> 00:02:32,152 食われて…た…? 40 00:02:32,152 --> 00:02:34,154 (4人)っ!! 41 00:02:35,956 --> 00:02:37,958 (4人)あ…! 42 00:02:40,827 --> 00:02:43,030 (アンセルム)例の子供を捕食後…。 43 00:02:43,030 --> 00:02:46,433 (プルデンシオ) 怪獣の爆発増殖は いつごろ収束を? 44 00:02:46,433 --> 00:02:51,271 (ウィンストン)50億人を食い尽くし 分裂限界から体組織崩壊するまで➡ 45 00:02:51,271 --> 00:02:53,206 およそ40日ほどかと。 46 00:02:53,206 --> 00:02:58,945 (プルデンシオ)予測残存人口は 現在の0.00028%…。➡ 47 00:02:58,945 --> 00:03:01,448 約140万人ほどですか。 48 00:03:01,448 --> 00:03:05,318 (アンセルム)想定より若干少なめですが 十分でしょう。 49 00:03:05,318 --> 00:03:09,322 (ノーラ)さあ皆さん 再生計画の確認を。➡ 50 00:03:09,322 --> 00:03:14,027 本当の仕事は 浄化のあとです。 51 00:03:14,027 --> 00:03:32,713 ♬~ 52 00:03:32,713 --> 00:03:37,384 ♬「好きに選べばいい」 53 00:03:37,384 --> 00:03:40,687 ♬「雨はしばらく降らないらしい」 54 00:03:40,687 --> 00:03:50,363 ♬~ 55 00:03:50,363 --> 00:03:54,534 ♬「昨日 今日 明日もきっとずっと 言われ続けてきたよ」 56 00:03:54,534 --> 00:04:00,140 ♬「良い事より 悪い事が多いこと」 57 00:04:00,140 --> 00:04:04,444 ♬「絶望の中で 小さな光見つけたよ」 58 00:04:04,444 --> 00:04:10,117 ♬「その声と心だって 気付いたよ 叫んで」 59 00:04:10,117 --> 00:04:12,986 ♬「もっとちゃんとなんでやっと だってだって」 60 00:04:12,986 --> 00:04:15,222 ♬「言って去った愛や才能」 61 00:04:15,222 --> 00:04:17,791 ♬「現実 世界 振り返る暇ない」 62 00:04:17,791 --> 00:04:20,060 ♬「Ride or Die then どんでん返し」 63 00:04:20,060 --> 00:04:22,362 ♬「Here we go Going up」 64 00:04:22,362 --> 00:04:25,232 ♬「昔からのヤツと掴む成功」 65 00:04:25,232 --> 00:04:27,701 ♬「何もせずに苛立っていた」 66 00:04:27,701 --> 00:04:30,237 ♬「終わりも告げず絡まっていた」 67 00:04:30,237 --> 00:04:35,842 ♬「こんな僕を僕は待っていた 最果ての淵で歌う精一杯」 68 00:04:39,913 --> 00:04:44,751 ♬「もう何度 あと何度 訪れるかな」 69 00:04:44,751 --> 00:04:49,923 ♬「ドキドキもワクワクも 身体に詰め込んで」 70 00:04:49,923 --> 00:04:54,761 ♬「もう何度 あと何度 たった一度でいいから」 71 00:04:54,761 --> 00:04:58,698 ♬「その声にその顔に触れて」 72 00:04:58,698 --> 00:05:01,101 ♬「向かっていく未来」 73 00:05:08,108 --> 00:05:11,011 ⚟(人々のうめき声) 74 00:05:11,011 --> 00:05:12,946 ⚟こっちだ! ⚟運べ! 75 00:05:12,946 --> 00:05:16,249 ⚟(人々のうめき声) 76 00:05:19,452 --> 00:05:21,955 はっ…。 77 00:05:21,955 --> 00:05:26,059 あいつら… 無事なわけないか。 78 00:05:27,861 --> 00:05:30,597 はっ… おい! う う…。 79 00:05:30,597 --> 00:05:32,999 大丈夫か⁉ 80 00:05:32,999 --> 00:05:35,569 んっ…。 81 00:05:35,569 --> 00:05:38,471 タザキさん…。 82 00:05:38,471 --> 00:05:40,707 他の連中は? 83 00:05:40,707 --> 00:05:43,610 さあ… 置いていかれたようです。 84 00:05:43,610 --> 00:05:45,946 んっ…!うぅ…。 85 00:05:45,946 --> 00:05:49,282 (エミコ)ああ ここにいたのね。 86 00:05:49,282 --> 00:05:52,185 君こそ 何をやっていた? 87 00:05:52,185 --> 00:05:54,955 彼の傷の具合を見てくれ。 ぐっ…。 88 00:05:54,955 --> 00:05:57,524 大丈夫 内臓は無事よ。 89 00:05:57,524 --> 00:06:01,228 他にも負傷者がいるはずだ。 君も探してくれ。 90 00:06:01,228 --> 00:06:05,899 ええ。 でもギロンのせいで もう時間がないの。 91 00:06:05,899 --> 00:06:07,834 君は何を言っている…? 92 00:06:07,834 --> 00:06:10,770 子供たちは? あれから見ていない…。 93 00:06:10,770 --> 00:06:14,608 一刻も早く見つけなければ… 自覚はある? 94 00:06:14,608 --> 00:06:17,210 す すまない…。 …っ⁉ 95 00:06:17,210 --> 00:06:20,313 (コミュニケーターの呼び出し音) 96 00:06:22,682 --> 00:06:25,051 地下で子供たちを見つけたそうよ。 97 00:06:25,051 --> 00:06:27,254 タザキさんも来る? は…。 98 00:06:32,559 --> 00:06:35,362 っ! なぜこいつらを ここに? 99 00:06:35,362 --> 00:06:37,364 暴れたの? ああ。 100 00:06:37,364 --> 00:06:41,234 かなりの混乱状態だったからな。 しかたなくガスを…。 101 00:06:41,234 --> 00:06:44,938 そう… 何か気付いたかもしれないわね。 102 00:06:44,938 --> 00:06:46,873 気付いた…? 103 00:06:46,873 --> 00:06:49,376 どうやら オリリウムに接触したようなんだが…。 104 00:06:49,376 --> 00:06:53,046 意識に干渉するような 未知の機能があるのかも…。 105 00:06:53,046 --> 00:06:55,949 ただのエネルギー共振体ではないな。 106 00:06:55,949 --> 00:06:58,785 それより 検査の詳しい結果は出た? 107 00:06:58,785 --> 00:07:01,421 ああ これだ。 108 00:07:01,421 --> 00:07:05,659 っ! やっぱりこの子… コード保持者ね。 109 00:07:05,659 --> 00:07:10,530 それもすごいレベル。 念のため 血液サンプルを もう一度検査して。➡ 110 00:07:10,530 --> 00:07:14,367 すぐにバイラスの再生プロセスを開始する。 準備は? っ! 再生…。 111 00:07:14,367 --> 00:07:17,070 (エルッキ) ギロンのヤツが派手に暴れたからな。➡ 112 00:07:17,070 --> 00:07:20,106 クレーンの主電源や 制御回線が いかれちまった。 113 00:07:20,106 --> 00:07:24,544 (エミコ)復旧に人手がいるわね…。 (ドーソン)シャトルの準備もまだだ。 114 00:07:24,544 --> 00:07:27,881 確認だけはしてきた。 発射場は無事よ。 115 00:07:27,881 --> 00:07:31,151 パイロットは? ダリオが あの負傷だからな。 116 00:07:31,151 --> 00:07:34,888 ダリオは… 置いていくわ。 (3人)っ! 117 00:07:34,888 --> 00:07:37,257 都合が悪い? いや…。 118 00:07:37,257 --> 00:07:40,493 ローデリヒ あなたがシャトル準備と操縦を。 119 00:07:40,493 --> 00:07:42,429 わかった… なんとかする。 120 00:07:42,429 --> 00:07:44,664 準備ができしだい 子供たちをケージに入れて。 121 00:07:44,664 --> 00:07:46,599 待て! ちょっと待ってくれ! 122 00:07:46,599 --> 00:07:49,069 なに? どうかしたの? 123 00:07:49,069 --> 00:07:51,104 子供たちを どうするつもりだ? 124 00:07:51,104 --> 00:07:55,408 ここまで あいつらを 保護してきたのは まさか…。 125 00:07:55,408 --> 00:07:58,345 あなた 子供が嫌いなんでしょう? 126 00:07:58,345 --> 00:08:01,214 あれだけお守りを嫌がってたじゃない。 127 00:08:01,214 --> 00:08:04,117 どういうつもりだ⁉ 何が目的なんだ⁉ 128 00:08:04,117 --> 00:08:06,086 お前ら いっ…。 タザキさん! 129 00:08:06,086 --> 00:08:10,990 それ以上の質問は命懸けになるけど どうする? 130 00:08:10,990 --> 00:08:13,560 っ! く…。 131 00:08:13,560 --> 00:08:16,529 そうそう 準備に人手がいるの。 132 00:08:16,529 --> 00:08:21,835 タザキさん あなたが上にいる生存者を まとめてくれると助かるんだけど…。 133 00:08:21,835 --> 00:08:26,039 …選択肢はなさそうだな。 134 00:08:26,039 --> 00:08:28,441 だが条件がある。 135 00:08:28,441 --> 00:08:32,145 月ビジネスに関わる利権の 20%だ。 136 00:08:32,145 --> 00:08:34,080 え…? 137 00:08:34,080 --> 00:08:39,252 あっ…はははっ ふふっ わかったわ。➡ 138 00:08:39,252 --> 00:08:42,155 あなたのお望みどおりに。➡ 139 00:08:42,155 --> 00:08:46,159 月なんて いくらでも好きにすればいい。 140 00:08:47,961 --> 00:08:50,597 なぜ子供たちをバイラスに? 141 00:08:50,597 --> 00:08:53,933 そうすれば 怪獣を意のままに操れるのか? 142 00:08:53,933 --> 00:08:56,569 まあ そんなところね。 143 00:08:56,569 --> 00:08:59,472 全ては評議会の指示なのか? 144 00:08:59,472 --> 00:09:02,509 ふっ… いいえ。 145 00:09:02,509 --> 00:09:07,514 私も あなたと同じで あのすまし顔の連中が大嫌いなの。 146 00:09:10,049 --> 00:09:15,321 (ウィンストン)軌道ステーションからの定期便… 2回とも到着していません。 147 00:09:15,321 --> 00:09:17,824 残りの水と食料備蓄は? 148 00:09:17,824 --> 00:09:21,561 およそ10日… 節約すれば2週間は…。 149 00:09:21,561 --> 00:09:24,464 地球に戻る前に干からびますな。 150 00:09:24,464 --> 00:09:28,668 こんなことなら もっと早くに 計画を開始するべきでしたね。 151 00:09:28,668 --> 00:09:32,238 私は皆さんに申し上げたはずです。➡ 152 00:09:32,238 --> 00:09:37,210 ギャオスやジャイガーに手当たりしだい 子供を捕食させればいいと。 153 00:09:37,210 --> 00:09:41,081 (アンセルム)ですが マイナスコードだった場合 制御不能になります。 154 00:09:41,081 --> 00:09:44,651 (ウィンストン)10万年前の悪夢が 繰り返されることになりかねない。 155 00:09:44,651 --> 00:09:46,586 (プルデンシオ)しかし…。 156 00:09:46,586 --> 00:09:50,790 ステーションの連中は 確か財団科学部のスタッフですね? 157 00:09:50,790 --> 00:09:56,362 ええ。 しかし皆 心理テストも通過していますし… まさか。 158 00:09:56,362 --> 00:09:58,298 ん…。 159 00:09:58,298 --> 00:10:00,600 …エミコ? (一同)っ! 160 00:10:03,803 --> 00:10:07,307 (エミコ)軌道ステーションの状況は? (ローデリヒ)すでに物流は止めた。 161 00:10:07,307 --> 00:10:12,145 (エルッキ)数日のうちに制圧できるが… 問題は制圧後の処理だ。 162 00:10:12,145 --> 00:10:15,048 (エミコ)ステーションスタッフは なるべく始末したくない。➡ 163 00:10:15,048 --> 00:10:17,317 浄化のあとも使える人材だわ。 164 00:10:17,317 --> 00:10:19,252 (ドーソン)管理が大変だぞ。 165 00:10:19,252 --> 00:10:22,622 タザキを交渉役に据えて制御するのよ。 166 00:10:22,622 --> 00:10:26,125 なるほど… それでヤツを始末しなかったのか。 167 00:10:26,125 --> 00:10:28,061 ふふっ…。 168 00:10:28,061 --> 00:10:33,867 (ドーソン)しかし 本当にいいのか? これで評議会の連中は完全に敵だ。 169 00:10:33,867 --> 00:10:37,537 ノーラ叔母様が どんな方法で当主になったかは➡ 170 00:10:37,537 --> 00:10:39,939 あなたたちも知ってるでしょ? 171 00:10:41,841 --> 00:10:45,712 (タザキ) 以上 説明したとおりだ。 質問はあるか? 172 00:10:45,712 --> 00:10:49,415 どういうことなんだ…。 救助が来るまで待てないのか。 173 00:10:49,415 --> 00:10:51,918 皆 負傷している中で悪いが➡ 174 00:10:51,918 --> 00:10:55,722 この地下施設の保全は 財団の最優先事項だ。 175 00:10:55,722 --> 00:10:57,657 至急 取りかかってくれ。 176 00:10:57,657 --> 00:11:01,461 ⚟(階段を下りてくる足音) 177 00:11:03,196 --> 00:11:06,099 う… うっ…。 寝てなくていいのか? 178 00:11:06,099 --> 00:11:10,937 時間がないですから。 大した忠誠心だ。 見習わなくちゃな。 179 00:11:10,937 --> 00:11:15,775 …聞きましたよ タザキさん。 我々に協力するそうですね。 180 00:11:15,775 --> 00:11:20,513 ああ これからは改めて仲間だ。 よろしくな。 181 00:11:20,513 --> 00:11:24,817 ふっ… そのネクタイ 首輪のようですね。 182 00:11:24,817 --> 00:11:29,389 チッ… 多少窮屈でも受け入れるさ。 183 00:11:29,389 --> 00:11:33,226 いずれは月に行くためだ。 いずれ? 184 00:11:33,226 --> 00:11:36,162 聞いてないんですか? 185 00:11:36,162 --> 00:11:38,965 仲間になれたか疑わしいな。 186 00:11:38,965 --> 00:11:40,900 どういうことだ? 187 00:11:40,900 --> 00:11:47,307 ヤツの再生手続きを自動制御にしたあと 我々はシャトルに乗るんですよ。 188 00:11:47,307 --> 00:11:50,810 まずは軌道ステーション それから月です。 189 00:11:50,810 --> 00:11:53,646 あの生存者たちは? どうするんだ? 190 00:11:53,646 --> 00:11:58,518 運がよければ 数時間後に到着する 救助船に乗れるでしょう。 191 00:11:58,518 --> 00:12:04,190 まあ そのあとすぐ バイラスに 船ごと食われるかもしれませんけどね。 192 00:12:04,190 --> 00:12:07,860 自分たちは安全な場所に 避難するわけか…。 193 00:12:07,860 --> 00:12:11,364 とはいえ… 席は限られてる。 194 00:12:11,364 --> 00:12:15,969 その席に 座りたければ? 察しがいいですね。 195 00:12:15,969 --> 00:12:19,839 さあ タザキさんも体を動かして下さい。 196 00:12:19,839 --> 00:12:21,874 僕はここで管理させてもらう。 197 00:12:21,874 --> 00:12:26,980 フッ… いいだろう 働かせてもらう。 198 00:12:26,980 --> 00:12:29,682 こう見えて苦学生でね。 199 00:12:31,618 --> 00:12:36,522 なあ ダリオ… 君の席は保証されているのか? 200 00:12:54,841 --> 00:12:56,776 まだかよ? ジュンイチ。 201 00:12:56,776 --> 00:12:59,212 もう少しですって…。 202 00:12:59,212 --> 00:13:02,215 よし! 電源… 入れますよ。 203 00:13:04,384 --> 00:13:06,919 えっと… なんていうんだっけか? 204 00:13:06,919 --> 00:13:09,589 ミッション・コントロール。 おう! それそれ。 205 00:13:09,589 --> 00:13:11,524 ん ん! 206 00:13:11,524 --> 00:13:15,528 ミッション・コントロール… こちら ジョー。 207 00:13:15,528 --> 00:13:19,198 (無線)応答せよ。 ジョー! こちらボコ! 208 00:13:19,198 --> 00:13:21,134 すげえ よく聞こえるよ! 209 00:13:21,134 --> 00:13:24,671 へへ よっし! これで私立行っても いつでも話せるぞ! 210 00:13:24,671 --> 00:13:26,673 ああ! バッチリだ! 211 00:13:26,673 --> 00:13:30,143 へへっ… まだバッチリじゃねえんだな。 212 00:13:30,143 --> 00:13:32,779 え? なんだよ? 213 00:13:32,779 --> 00:13:35,682 準備いいか? う う…。 214 00:13:35,682 --> 00:13:38,885 頑張って下さい! よし! 離すぞ! 215 00:13:38,885 --> 00:13:40,820 うっ うわ わわわ…! 216 00:13:40,820 --> 00:13:44,023 いいから こげ! こいでりゃ倒れねえ! うわっ うわうわうわ…! 217 00:13:44,023 --> 00:13:46,526 うっ…! チクショー! 218 00:13:46,526 --> 00:13:49,162 ボコ! いけ! そうだ こげ! 219 00:13:49,162 --> 00:13:51,164 絶対あきらめんな!! 220 00:13:51,164 --> 00:13:53,366 …っ! 221 00:13:56,736 --> 00:13:59,405 ん…? 222 00:13:59,405 --> 00:14:01,974 (はなをすする音) 223 00:14:01,974 --> 00:14:04,343 あれ…? 224 00:14:04,343 --> 00:14:06,279 っ! あ…! 225 00:14:06,279 --> 00:14:09,182 おい! お前ら! 起きろって! 226 00:14:09,182 --> 00:14:12,852 んん… ジョー…? 227 00:14:12,852 --> 00:14:16,656 はっ…! なんだよ ここ…。 228 00:14:16,656 --> 00:14:19,992 まただ… また閉じ込められてらぁ! 229 00:14:19,992 --> 00:14:24,397 あのさ… あのオリリウムのそばで見た アレって…。 230 00:14:24,397 --> 00:14:27,900 あれが… 全部本当のことだとしたら…。 231 00:14:29,602 --> 00:14:32,138 あ…。 232 00:14:32,138 --> 00:14:35,041 それより どうすんだよ! ⚟(音) 233 00:14:35,041 --> 00:14:37,143 静かにしろ! 234 00:14:40,313 --> 00:14:44,016 やっと起きたか… 心配したぞ。 235 00:14:44,016 --> 00:14:46,919 止まれ! 俺らに近づくな! 236 00:14:46,919 --> 00:14:50,790 ん… 何か勘違いしてないか? 237 00:14:50,790 --> 00:14:55,261 研究員たちがガスを使ったのは お前らが暴れたからと聞いてるぞ。 238 00:14:55,261 --> 00:14:58,030 はっ よく言うぜ! 239 00:14:58,030 --> 00:15:01,367 俺らは見たんだ… ずっと大昔の記憶を。 240 00:15:01,367 --> 00:15:03,336 大昔の記憶? 241 00:15:03,336 --> 00:15:06,205 オリリウムです。 最初にボコが触って➡ 242 00:15:06,205 --> 00:15:09,909 そしたら周囲にいた私たちみんなが 同じものを見たんです。 243 00:15:09,909 --> 00:15:14,580 特定の子供を食べると 怪獣が ものすごい増えて…。 244 00:15:14,580 --> 00:15:17,917 世界中の人間を食い尽くしちまうんだ…。 245 00:15:17,917 --> 00:15:21,187 だから… 財団は俺たちを…。 246 00:15:21,187 --> 00:15:23,456 …はっ。 247 00:15:23,456 --> 00:15:27,026 冗談だろ? 何のためにだ? 248 00:15:27,026 --> 00:15:30,897 恐らくは… 増えすぎた人類を 怪獣に食べさせるんです。 249 00:15:30,897 --> 00:15:34,500 そんなことすれば自分たちだって… っ! 250 00:15:36,369 --> 00:15:39,071 だから… 月…。 251 00:15:39,071 --> 00:15:41,474 今なら まだ止められるかもしれません。 252 00:15:41,474 --> 00:15:44,377 おっさん! わかってくれよ! 253 00:15:44,377 --> 00:15:48,247 このままじゃ 世界が…。 254 00:15:48,247 --> 00:15:51,150 フー…。 255 00:15:51,150 --> 00:15:54,153 お前ら やっぱり勘違いしてるぞ。 256 00:15:54,153 --> 00:15:57,623 (4人)っ⁉ 私は財団の職員だ。 257 00:15:57,623 --> 00:16:00,526 悪いが ガキの戯言にはつきあってられん。 258 00:16:00,526 --> 00:16:02,528 (4人)っ…。 259 00:16:02,528 --> 00:16:06,432 確かに このあと お前らをバイラスの前に移動するが…。 260 00:16:06,432 --> 00:16:11,003 (4人)っ!そういう指示が 上司からあったので 実行するだけだ。 261 00:16:11,003 --> 00:16:12,939 そんな…。 262 00:16:12,939 --> 00:16:15,942 くっ… ちくしょう…! 263 00:16:15,942 --> 00:16:18,811 じゃ あとでな。 待って下さい! 264 00:16:18,811 --> 00:16:21,147 エミコさんに会わせて下さい。 265 00:16:21,147 --> 00:16:23,583 あの人なら こんなこと許すはずが…。 266 00:16:23,583 --> 00:16:29,789 エミコ君は 財団の最高幹部 ノーラ・メルキオリの親族だ。 267 00:16:29,789 --> 00:16:36,495 つまり 彼女の一族が権力の中枢で 計画を動かしてきたというわけだ。 268 00:16:36,495 --> 00:16:39,465 は… そんな…。 269 00:16:39,465 --> 00:16:42,602 エミコさんが… そんなはず…。 270 00:16:42,602 --> 00:16:47,073 じゃあな。 お前らはここまで よく頑張ったよ。 271 00:16:47,073 --> 00:16:50,710 ふざけんな! てめぇらの思いどおりにさせるかよ! 272 00:16:50,710 --> 00:16:54,046 仲間を守ろうとする気概は認める。 273 00:16:54,046 --> 00:16:59,218 だがな ひとつ大事なことを忘れてるぞ。 274 00:16:59,218 --> 00:17:01,721 お前は ただの ガキだ。 275 00:17:01,721 --> 00:17:06,559 黙れ。 確か… 母親と弟が死んでたな?➡ 276 00:17:06,559 --> 00:17:08,995 その時と同じだよ。 くっ… うぅうう…! 277 00:17:08,995 --> 00:17:11,764 ガキのお前が誰かを守るなんて 偉そうなこと…。 278 00:17:11,764 --> 00:17:16,035 黙れって言ってんだろ!! うぁあああっ!! ああっ!! 279 00:17:16,035 --> 00:17:18,070 ボコ…!離せっ! あっ! 280 00:17:18,070 --> 00:17:20,339 うっ!ハァ…。 281 00:17:20,339 --> 00:17:23,309 お前なんかに! ジョーの何がわかんだよ!! 282 00:17:23,309 --> 00:17:25,311 チッ…。 ボコ…。 283 00:17:25,311 --> 00:17:29,782 ハァ… だからガキは嫌いなんだ。 284 00:17:29,782 --> 00:17:31,717 ⚟(施錠する音) 285 00:17:31,717 --> 00:17:33,653 くっ…! 286 00:17:33,653 --> 00:17:36,188 ⚟接続完了! ⚟通電させるぞ! 287 00:17:36,188 --> 00:17:38,991 ⚟気をつけろ! ⚟可動域から離れろ! 288 00:17:43,362 --> 00:17:45,798 ふん…。 289 00:17:45,798 --> 00:17:49,402 大人になると見えない とかいうヤツか? 290 00:17:54,573 --> 00:17:57,977 (エルッキ)がれき撤去は終わって 電源復旧もしたようだ。 291 00:17:57,977 --> 00:18:01,213 ふふっ タザキさん 役に立つわね。 292 00:18:01,213 --> 00:18:03,649 (通信の音) (通信)こちらローデリヒ。 293 00:18:03,649 --> 00:18:07,253 シャトルの制御システム 全て正常を確認。 294 00:18:07,253 --> 00:18:11,557 (エミコ)戻って。 再生手続きを進めるわ。 (通信・ローデリヒ)了解。 295 00:18:13,192 --> 00:18:15,461 バカみたいだ…。 296 00:18:15,461 --> 00:18:18,264 こんなのもらって いい気になって…。 297 00:18:18,264 --> 00:18:20,199 ボコ…。 298 00:18:20,199 --> 00:18:23,669 ごめん… 全部俺のせいだ…。 299 00:18:23,669 --> 00:18:25,938 あ…。 300 00:18:25,938 --> 00:18:31,477 俺だって 自警団とか言って調子にのって みんな巻き込んじまった…。 301 00:18:31,477 --> 00:18:35,114 船に乗ろうと言ったのは私ですから…。 302 00:18:35,114 --> 00:18:38,584 大丈夫だ。 俺がぜってぇ何とかする。 303 00:18:38,584 --> 00:18:42,088 この状況で何ができんだよ。 304 00:18:42,088 --> 00:18:44,290 それは…。 305 00:18:47,393 --> 00:18:49,395 あ…? 306 00:18:52,231 --> 00:18:55,134 ずいぶんクラシカルな形だな。 307 00:18:55,134 --> 00:18:58,904 ここに入れるんですよ。 あの子供らを…。 308 00:18:58,904 --> 00:19:04,210 ふん… ますます あのガキどもの言うとおりか。 っ…。 309 00:19:04,210 --> 00:19:07,446 さすがね。 手際がいいわ タザキさん。 310 00:19:07,446 --> 00:19:10,149 評価を頂けたようなら幸いだ。 311 00:19:10,149 --> 00:19:13,052 クレーンの自動操縦は? 万全だ。 312 00:19:13,052 --> 00:19:15,521 センサーも全て設置済みです。 313 00:19:15,521 --> 00:19:17,623 じゃあ 始めるわ。 314 00:19:19,492 --> 00:19:23,763 (ローデリヒ)電磁シールド 出力低下。 50%へ。 315 00:19:23,763 --> 00:19:28,067 (ドーソン)オリリウムの照度および脈動反応 20%増加。 316 00:19:28,067 --> 00:19:30,669 (ローデリヒ)バイラスの生体反応! (エミコ)拡大して。 317 00:19:32,671 --> 00:19:36,208 (タザキ)あ…! 動いてる…。 318 00:19:36,208 --> 00:19:39,578 再生速度は? 毎分1.2%。 319 00:19:39,578 --> 00:19:43,883 このペースなら 1時間もすれば 自律行動開始するぞ。 320 00:19:43,883 --> 00:19:47,486 悪くないわね。 クレーンを一旦停止。 了解。 321 00:19:49,121 --> 00:19:52,024 さあ タザキさん もう一仕事よ。 322 00:19:52,024 --> 00:19:54,694 え…?っ…。 323 00:19:54,694 --> 00:19:58,030 (タザキ)ぬっ… ぬ… うぅ…。 324 00:19:58,030 --> 00:20:01,934 あっ… あ…。 ハッ… うぅ…。 325 00:20:01,934 --> 00:20:04,170 ん ん あ あ…。 326 00:20:04,170 --> 00:20:08,707 くそっ なんで俺まで…。 お互い やるべきことはまだあるな。 327 00:20:08,707 --> 00:20:12,044 もう わかったから…ハァ… ハァ…。 黙っててくれませんか? 328 00:20:12,044 --> 00:20:15,681 (通信・エミコ)タザキさん 聞こえる? ああ 聞こえる。 329 00:20:15,681 --> 00:20:18,250 合図したら生体サンプルを落として。 330 00:20:18,250 --> 00:20:20,653 (エミコ)まず1つ。 (2人)うぅっ! 331 00:20:26,959 --> 00:20:29,728 (ダリオ)お お…。 332 00:20:29,728 --> 00:20:45,211 ♬~ 333 00:20:45,211 --> 00:20:51,417 怪獣の死骸を どうするのかと思ったが こういうことか…。 334 00:20:51,417 --> 00:20:54,754 共食いで生体組織が活性化される。 335 00:20:54,754 --> 00:20:57,256 損傷が激しい時は特に有効なの。 336 00:20:57,256 --> 00:21:01,794 こいつが 人類を… 食い尽くすのか? 337 00:21:01,794 --> 00:21:03,863 (通信・エミコ)あら 子供たちから聞いたの? 338 00:21:03,863 --> 00:21:06,098 っ! それは…。 339 00:21:06,098 --> 00:21:10,369 (通信・エミコ)ふふっ… 全てを 食い尽くしたりはしないから安心して。➡ 340 00:21:10,369 --> 00:21:14,073 選ばれた者は生き残る。 341 00:21:14,073 --> 00:21:19,044 10万年前はね 残念ながら失敗だったの。 342 00:21:19,044 --> 00:21:24,550 全部… ガメラを奪った裏切り者たちのせい…。 343 00:21:26,485 --> 00:21:30,089 でも… 今度こそ うまくやるわ。 344 00:21:31,824 --> 00:21:33,893 (2人)ぐっ… う う…。 345 00:21:33,893 --> 00:21:36,395 (タザキ)よし… これで最後だ…。 346 00:21:36,395 --> 00:21:39,999 (2人)んっ… うぅ… うっ…。 347 00:21:39,999 --> 00:21:42,902 ふっ… うっぐぅっ! 348 00:21:42,902 --> 00:21:45,871 ハッ… ハァッ…。 349 00:21:45,871 --> 00:21:48,307 終わったぞ。うぅっ…。 350 00:21:48,307 --> 00:21:51,043 再生率20%を突破。 351 00:21:51,043 --> 00:21:54,246 そろそろね。 (エルッキ)おい… 見ろ。 352 00:21:55,881 --> 00:21:57,816 (ドーソン)眠りから覚めるぞ。➡ 353 00:21:57,816 --> 00:22:01,520 ヘムデンを1時間で焦土にした 黄金色の悪魔が…。 354 00:22:08,360 --> 00:22:10,596 (通信・エミコ)タザキさん。 355 00:22:10,596 --> 00:22:13,532 子供たちを連れてきて。 356 00:22:13,532 --> 00:22:20,806 ♬~ 357 00:22:20,806 --> 00:22:23,309 ⚟(解錠する音) (4人)っ! 358 00:22:27,313 --> 00:22:29,315 出ろ。 359 00:22:31,016 --> 00:22:35,421 ♬「どんな高さも怖くない いけるところまでいくだけ」 360 00:22:35,421 --> 00:22:40,092 ♬「どんな高さも怖くない いけるところまでいくだけ」 361 00:22:40,092 --> 00:22:44,496 ♬「このままでただ終わらない 揺れる心止めるまで」 362 00:22:44,496 --> 00:22:49,068 ♬~ 363 00:22:49,068 --> 00:22:51,136 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 364 00:22:51,136 --> 00:22:54,240 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 365 00:22:54,240 --> 00:22:58,177 ♬「山を越えたばっか 登り続ける階段」 366 00:22:58,177 --> 00:23:03,916 ♬「Unwavering Undulation」 367 00:23:03,916 --> 00:23:08,254 ♬「Are you ready? East side West side」 368 00:23:08,254 --> 00:23:11,757 ♬「いざShowTime Ok? North side South side let’s Go!!」 369 00:23:11,757 --> 00:23:13,726 ♬「Rock Hard 騒げNew Life」 370 00:23:13,726 --> 00:23:16,395 ♬「起きろAll night 沖に漕ぎ出すNew Vibes」 371 00:23:16,395 --> 00:23:18,664 ♬「Rock Hard さらに上に」 372 00:23:18,664 --> 00:23:21,100 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 373 00:23:21,100 --> 00:23:23,035 ♬「Rock Hard 騒げNew Life」 374 00:23:23,035 --> 00:23:25,571 ♬「起きろAll night 沖に漕ぎ出すNew Vibes」 375 00:23:25,571 --> 00:23:27,873 ♬「Rock Hard さらに上に」 376 00:23:27,873 --> 00:23:30,142 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 377 00:23:30,142 --> 00:23:34,613 ♬「ハートHotに頭はCoolに のめり込んでは食らわすBoomにMoveに」 378 00:23:34,613 --> 00:23:37,049 ♬「Rock Hard さらに上に」 379 00:23:37,049 --> 00:23:39,418 ♬「FLY & DIVE 掴んだTAKE OFF」 380 00:23:39,418 --> 00:23:48,694 ♬~ 381 00:23:48,694 --> 00:23:53,232 ♬「どんな高さも怖くない いけるところまでいくだけ」 382 00:23:53,232 --> 00:23:56,735 ♬「このままでただ終わらない 揺れる心止めるまで」