1 00:00:12,416 --> 00:00:15,416 (波の音) 2 00:00:18,291 --> 00:00:20,375 (ボコ)ミッション・コントロール 3 00:00:20,458 --> 00:00:24,083 こちらボコ ジョー 聞こえる? 4 00:00:27,208 --> 00:00:32,500 来年の夏も あの隠れ家に集まって 思い出話とかしてさ 5 00:00:34,375 --> 00:00:36,416 みんなで笑い転げてるって 6 00:00:37,291 --> 00:00:39,333 ジョーも そう思ってただろ? 7 00:00:42,083 --> 00:00:45,208 (ボコ) 最後の夏休みだっていうのに 8 00:00:45,750 --> 00:00:50,708 ホント わけ分かんねえこと ばっかだったよな 9 00:00:55,500 --> 00:01:00,166 ジョー 俺 頑張るよ 10 00:01:01,250 --> 00:01:04,541 今度は 俺たちで あいつを守ろうぜ 11 00:01:07,083 --> 00:01:12,083 ♪~ 12 00:02:32,250 --> 00:02:37,000 ~♪ 13 00:03:01,041 --> 00:03:04,416 (調査員A)気圧 放射線値 異常なし 14 00:03:04,500 --> 00:03:05,791 降下を継続する 15 00:03:05,875 --> 00:03:08,166 (調査班長)底面は ガスが滞留している 16 00:03:08,250 --> 00:03:09,333 注意しろ 17 00:03:09,416 --> 00:03:11,583 (調査員B) インドネシアの時と同じか? 18 00:03:12,083 --> 00:03:14,875 (調査員A)いや ここのほうがデカい 19 00:03:20,458 --> 00:03:22,666 (調査班長)まだ接触はするなよ 20 00:03:22,750 --> 00:03:25,458 回収方法を分析するための調査だ 21 00:03:25,958 --> 00:03:29,333 (調査員A)分かってる みんな 接触には注意しろ 22 00:03:29,416 --> 00:03:30,291 (調査員たち)了解 23 00:03:30,958 --> 00:03:34,000 (調査員A)着地した 接近調査を開始する 24 00:03:45,125 --> 00:03:45,958 ん? 25 00:03:46,041 --> 00:03:46,375 {\an8}(切断する音) 26 00:03:46,375 --> 00:03:48,250 (調査員B)うわああー! (調査員C)がはっ! 27 00:03:46,375 --> 00:03:48,250 {\an8}(切断する音) 28 00:03:48,333 --> 00:03:49,500 (調査員A)なんだ? どうした? 29 00:03:49,583 --> 00:03:51,458 (調査班長) 何が起こってる? 報告しろ! 30 00:03:51,541 --> 00:03:53,500 (調査員A)分からん 一体… 31 00:03:53,583 --> 00:03:54,541 (切断する音) 32 00:03:54,625 --> 00:03:57,083 うあああーっ 33 00:03:57,166 --> 00:04:00,375 (調査員たちの悲鳴) 34 00:04:01,458 --> 00:04:04,458 (ギャオスの幼体の鳴き声) 35 00:04:32,166 --> 00:04:33,791 (ジョー)これか? 36 00:04:33,875 --> 00:04:34,708 (ジュンイチ)これですね 37 00:04:35,291 --> 00:04:36,125 (ボコ)ボロくない? 38 00:04:36,208 --> 00:04:37,708 (ジュンイチ)中古だけど名機です 39 00:04:37,791 --> 00:04:39,416 遠くまで届く? 40 00:04:39,500 --> 00:04:40,625 (ジュンイチ)届きます 41 00:04:40,708 --> 00:04:43,250 そうだ あの木の上に アンテナ立てましょう 42 00:04:43,333 --> 00:04:45,375 (ジョー)ジュンイチ 木登りできたっけか? 43 00:04:45,458 --> 00:04:47,625 高い所はジョーの出番でしょう? 44 00:04:47,708 --> 00:04:51,083 やっぱ俺か 手伝えよ ボコ 45 00:04:51,166 --> 00:04:52,458 分かった 46 00:04:53,708 --> 00:04:56,583 (ジョー)やっぱり ちょっと高(たけ)ぇ 47 00:04:56,666 --> 00:04:58,833 (ジュンイチ)発売当時は 250万ですから 48 00:04:58,916 --> 00:05:00,666 (ジョー)は? (ジュンイチ)激安です 49 00:05:00,750 --> 00:05:02,125 みたいだね 50 00:05:04,625 --> 00:05:06,958 アポロ計画 すげえ 51 00:05:07,041 --> 00:05:09,833 いいなあ 月基地 行ってみてえなあ 52 00:05:09,916 --> 00:05:11,541 (ジョー)月って何あんの? 53 00:05:11,625 --> 00:05:13,041 (ボコ)資源とかじゃん? 54 00:05:13,125 --> 00:05:16,375 知ってますか? アポロ計画が陰謀だって 55 00:05:16,458 --> 00:05:19,791 お! ジュンイチの 知ったかぶりっこが出たぜ 56 00:05:19,875 --> 00:05:22,375 (ボコ)「月刊ムー」 読みすぎじゃね? 57 00:05:23,041 --> 00:05:25,958 (ジュンイチ)アポロ計画が 月資源開発とやらにすり替わって 58 00:05:26,041 --> 00:05:27,458 もう20年です 59 00:05:27,541 --> 00:05:29,666 月に資源? フン 60 00:05:29,750 --> 00:05:32,708 地球に持ち帰るほうが エネルギーがかかりますよ 61 00:05:32,791 --> 00:05:35,750 これって どう考えても 背後に軍部の陰謀があるとしか… 62 00:05:35,833 --> 00:05:38,083 はいはい アポロはウソ 63 00:05:38,166 --> 00:05:41,125 ハレー彗星(すいせい)も吉野ヶ里(よしのがり)遺跡も 全部ウソなんだよな? 64 00:05:42,083 --> 00:05:45,833 (ジュンイチ)いや ハレー彗星と 吉野ヶ里遺跡発見は真実ですよ 65 00:05:45,916 --> 00:05:48,833 ジュンイチって ホント アレだよね 66 00:05:48,916 --> 00:05:50,166 (ジュンイチ)アレとは? 67 00:05:50,250 --> 00:05:52,250 冗談が通じないって言ってんの! 68 00:05:52,333 --> 00:05:53,958 (ジュンイチ) でも自転車 乗れます 69 00:05:54,041 --> 00:05:56,625 小6で乗れないほうが アレなのでは? 70 00:05:56,708 --> 00:05:58,875 (ジョー)乗れるように なんねえとな 71 00:05:58,958 --> 00:06:00,666 (ボコ)マジに練習してやる 72 00:06:00,750 --> 00:06:03,041 (ジョー) 練習 付き合ってやっからさ 73 00:06:23,583 --> 00:06:25,458 (ボコ)なんか少なくない? 74 00:06:25,541 --> 00:06:28,166 「ムー」と「ワンダーライフ」と 「マヤ」買いましたから 75 00:06:28,250 --> 00:06:30,291 内容 全部 同じじゃん 76 00:06:30,375 --> 00:06:33,291 ハァ… これだから素人は… 77 00:06:33,375 --> 00:06:35,000 でも どうすんだよ 78 00:06:35,083 --> 00:06:37,208 今月 もう小遣いもらえないよ 79 00:06:37,291 --> 00:06:40,708 参考書 買うって言うのも そろそろ限界ですしね 80 00:06:40,791 --> 00:06:42,625 「ムー」のバックナンバー売れば? 81 00:06:42,708 --> 00:06:45,625 はい? “死ね”と同義ですよ それ 82 00:06:45,708 --> 00:06:47,500 あと いくら足りねえんだよ? 83 00:06:47,583 --> 00:06:49,125 えーっと… 84 00:06:50,083 --> 00:06:53,333 8400円ですね 85 00:06:53,416 --> 00:06:54,875 来月末には たまりますよ 86 00:06:54,958 --> 00:06:56,833 (ボコ)夏休み終わっちゃうじゃん 87 00:06:56,916 --> 00:07:01,000 ない袖は振れませんよ バックナンバーも売りませんしね 88 00:07:01,083 --> 00:07:04,041 (ボコ)えー (ジョー)ハハ… 待て待て 89 00:07:04,125 --> 00:07:06,583 お前ら 俺は ねえと思ってんだろ 90 00:07:06,666 --> 00:07:09,000 まあ いつものことですから 91 00:07:09,083 --> 00:07:10,541 ヘヘッ 92 00:07:10,625 --> 00:07:12,375 これで釣りが来るぜ! 93 00:07:12,458 --> 00:07:14,041 (ボコ)ウソ! どしたの? 94 00:07:14,125 --> 00:07:16,250 (ジュンイチ)こんな… どうしたら… 95 00:07:16,333 --> 00:07:19,500 フッ 銀行 襲ったんだよ 96 00:07:19,583 --> 00:07:21,500 (ジュンイチ)えっ (ジョー)バカ 冗談だよ 97 00:07:21,583 --> 00:07:22,416 (ジュンイチ)ハァ… 98 00:07:22,500 --> 00:07:24,041 でも これで買えんだろ 99 00:07:24,125 --> 00:07:26,291 うん すげえよ ジョー 100 00:07:26,375 --> 00:07:28,416 じゃあさ 明日 買いに行こう 明日! 101 00:07:28,500 --> 00:07:31,333 (ジョー)おう これでボコが引っ越しても… 102 00:07:31,416 --> 00:07:33,208 いつでも みんなで しゃべれるよ 103 00:07:33,291 --> 00:07:35,583 だろ? できんだろ? ジュンイチ 104 00:07:35,666 --> 00:07:38,208 (ジュンイチ)ええ なるべく 大きいアンテナ立てましょう 105 00:07:39,583 --> 00:07:40,708 ん… 106 00:07:41,375 --> 00:07:44,458 んだよ ションベンか? 漏らすなよ 107 00:07:44,541 --> 00:07:46,125 (ジュンイチ) 漏らしたのは あなたでしょ? 108 00:07:46,208 --> 00:07:47,750 (ジョー)うっ (ボコ)プッ! 109 00:07:47,833 --> 00:07:50,916 小1の時に 校庭の裏でケンカしてる真っ最中に 110 00:07:51,000 --> 00:07:51,625 相手をにらみつけたまんま 仁王立ちで… 111 00:07:51,625 --> 00:07:53,875 相手をにらみつけたまんま 仁王立ちで… 112 00:07:51,625 --> 00:07:53,875 {\an8}(ジョー)知らねえ 知らねえ 知らねえって 113 00:07:53,875 --> 00:07:54,750 {\an8}(ジョー)知らねえ 知らねえ 知らねえって 114 00:07:55,416 --> 00:07:57,416 ハァ… まったく… 115 00:07:58,166 --> 00:07:59,666 (ボコ)ククク… 116 00:07:59,750 --> 00:08:01,541 (ジュンイチ) やっぱり ちょっと… 117 00:08:01,625 --> 00:08:03,625 んだよ やっぱションベンか 118 00:08:04,333 --> 00:08:06,541 ジョー “デリカシー”って 知ってます? 119 00:08:06,625 --> 00:08:08,833 は? デリバリー? ん? ピザ? 120 00:08:09,541 --> 00:08:11,000 (ジュンイチ)ハァ… 121 00:08:12,083 --> 00:08:13,166 んだよ あれ 122 00:08:13,250 --> 00:08:14,916 (ボコ)それよりさ 明日 何時に集ま… 123 00:08:15,000 --> 00:08:16,416 (ジュンイチ)あの! (ジョー)はやっ! 124 00:08:16,500 --> 00:08:17,666 オシッコは? 125 00:08:17,750 --> 00:08:20,333 ちょっと見ていただきたいものが… 126 00:08:25,750 --> 00:08:27,000 (ボコ)あ… 127 00:08:27,083 --> 00:08:28,250 (ジュンイチ)どうします? 128 00:08:28,333 --> 00:08:31,583 (ジョー)やめとけ この沼は結構 深い 129 00:08:31,666 --> 00:08:32,916 (ボコ)でも あのままだと… 130 00:08:33,000 --> 00:08:35,708 (ジョー)ハマったら 俺らのほうが死んじまうって 131 00:08:37,541 --> 00:08:40,125 (ジュンイチ)残念ですが ジョーの言うとおりですね 132 00:08:46,208 --> 00:08:48,333 (ジョー)おい! 何やってんだよ ボコ! 133 00:08:48,916 --> 00:08:50,958 やめろって! 戻ってこい! 134 00:08:51,041 --> 00:08:53,083 (ジュンイチ)危ないですよ! 135 00:08:53,166 --> 00:08:55,416 (ジョー)おい そこ深いって! (ボコ)うわっ! 136 00:08:55,500 --> 00:08:57,250 (ジュンイチ)ああっ! (ジョー)バカ! 137 00:08:58,000 --> 00:08:59,416 おい! ボコ! 138 00:08:59,500 --> 00:09:01,791 う… うええ~ 139 00:09:01,875 --> 00:09:03,041 ペッ ペッ 140 00:09:03,125 --> 00:09:05,458 相変わらずムチャしやがんなあ おい 141 00:09:06,041 --> 00:09:07,375 フゥ… 142 00:09:07,458 --> 00:09:09,000 サンキュ 143 00:09:09,083 --> 00:09:11,250 おし 戻るぞ 144 00:09:11,333 --> 00:09:12,166 あ… 145 00:09:14,750 --> 00:09:17,000 (ジョー)ったく しょうがねえな 146 00:09:22,416 --> 00:09:24,500 でっけえな 147 00:09:24,583 --> 00:09:28,083 これは… 博物館に届けましょうか? 148 00:09:28,166 --> 00:09:29,458 え? なんで? 149 00:09:29,541 --> 00:09:30,875 新種かもしれませんよ 150 00:09:30,958 --> 00:09:31,708 マジ? 151 00:09:31,791 --> 00:09:34,291 つうか “しんしゅ”って何? 152 00:09:34,375 --> 00:09:36,625 これまで 見つかってないってことです 153 00:09:36,708 --> 00:09:40,583 でも こいつ せっかく自由になったんだしさ 154 00:09:45,500 --> 00:09:46,875 (ジョー)じゃあな 155 00:09:48,666 --> 00:09:50,500 (においを嗅ぐ音) 156 00:09:50,583 --> 00:09:51,583 (ボコ)何? 157 00:09:51,666 --> 00:09:53,000 (ジュンイチ)う… 158 00:09:53,083 --> 00:09:56,583 臭い 体育館裏の トイレのにおいがします 159 00:09:56,666 --> 00:09:58,125 (ジョー)そうかあ? 160 00:09:59,250 --> 00:10:01,833 あ ジュンイチ そういや お前 ションベンは? 161 00:10:01,916 --> 00:10:03,500 あっ 忘れてました 162 00:10:05,500 --> 00:10:07,666 うわっ ああっ あっ 163 00:10:08,166 --> 00:10:09,000 ああ… 164 00:10:09,083 --> 00:10:10,166 (ボコ)フフッ 165 00:10:10,708 --> 00:10:11,958 臭い~ 166 00:10:12,041 --> 00:10:15,083 ハッ おめえも トイレのにおいだぜ 167 00:10:15,166 --> 00:10:16,875 何やってんだよ 168 00:10:16,958 --> 00:10:21,458 (2人の笑い声) 169 00:10:22,083 --> 00:10:23,875 (ジョー)じゃあな (ボコ)バイビ~ 170 00:10:23,958 --> 00:10:25,500 (ジュンイチ)では また明日 171 00:10:31,833 --> 00:10:33,958 (ジョー)いつからだっけ? (ボコ)ん? 172 00:10:34,041 --> 00:10:35,416 夏期講習 173 00:10:35,500 --> 00:10:37,625 再来週だったはず 174 00:10:38,125 --> 00:10:41,041 じゃあ 遊べんのも あと10日くらいか 175 00:10:41,791 --> 00:10:44,416 講習 終わったら また遊べるじゃん 176 00:10:44,500 --> 00:10:47,000 (ジョー)そっか (ボコ)そうだよ 177 00:10:49,125 --> 00:10:51,791 お前さ ちゃんと言えよ 178 00:10:51,875 --> 00:10:53,041 え? 179 00:10:53,125 --> 00:10:57,958 私立 行って いじめられたら 俺がぶっ飛ばしてやっから 180 00:10:59,541 --> 00:11:02,125 別に 自分でやり返すよ 181 00:11:03,291 --> 00:11:05,625 (ジョー)んだよ どうしたんだよ? 182 00:11:06,166 --> 00:11:08,208 いいんだよ そういうの 183 00:11:11,208 --> 00:11:13,166 (ジョー)うりゃっ (ボコ)うわっ 184 00:11:13,250 --> 00:11:16,750 やめろよ やめろって! 危ないだろ 185 00:11:16,833 --> 00:11:18,458 (ジョー)ヘヘッ そりゃ! 186 00:11:21,750 --> 00:11:22,625 じゃあな 187 00:11:22,708 --> 00:11:23,750 (ボコ)またな 188 00:11:32,916 --> 00:11:34,250 うっ うわっ 189 00:11:45,500 --> 00:11:46,333 ただいま 190 00:11:50,333 --> 00:11:52,416 (男性キャスター) また350人ほどいた⸺ 191 00:11:52,500 --> 00:11:56,125 集落の人々のほとんどは いまだ行方不明であり 192 00:11:56,208 --> 00:11:59,791 フィリピン駐留の米国陸軍による 捜索が続いています 193 00:12:00,458 --> 00:12:02,958 (女性現地リポーター) 現地に米軍の調査隊が到着してから 194 00:12:03,041 --> 00:12:05,458 すでに48時間が経過していますが 195 00:12:05,541 --> 00:12:06,916 先ほど 現地時間… 196 00:12:07,000 --> 00:12:07,833 (チャンネルを替える音) 197 00:12:09,833 --> 00:12:13,000 (テレビ音声)人それぞれに それぞれの色 198 00:12:13,083 --> 00:12:14,125 PARQE(パルケ) 199 00:12:15,166 --> 00:12:16,291 ダッサい 200 00:12:18,333 --> 00:12:20,166 (ドアが開く音) (藍子(あいこ))ただいま 201 00:12:20,250 --> 00:12:21,916 (ボコ)おかえりなさい 202 00:12:22,416 --> 00:12:23,833 (藍子)コマーシャル見た? 203 00:12:23,916 --> 00:12:24,750 (ボコ)え? 204 00:12:24,833 --> 00:12:26,250 お母さんの 205 00:12:26,333 --> 00:12:29,541 確か 今日から放送って 言ってたんだけど 206 00:12:29,625 --> 00:12:30,750 見てないよ 207 00:12:31,500 --> 00:12:32,333 そう 208 00:12:34,833 --> 00:12:38,416 わっ ねえ ちょっと これ何? 泥だらけじゃない 209 00:12:38,916 --> 00:12:41,375 もう 何やったら こんなんなるのよ 210 00:12:42,833 --> 00:12:45,333 また あの子たちと 一緒だったんでしょ 211 00:12:45,416 --> 00:12:48,125 どうせ中学 行ったら 遊ばなくなるんだから 212 00:12:48,208 --> 00:12:51,291 もっと有意義なことに 時間 使ったほうが賢明よ 213 00:12:51,375 --> 00:12:52,750 (ボコ)僕にとっては有意義だよ 214 00:12:52,833 --> 00:12:55,875 ずーっと友達だって 思ってるかもしれないけど 215 00:12:55,958 --> 00:12:58,041 そんなの ただの幻想よ 216 00:12:58,125 --> 00:12:59,416 現実は違う 217 00:12:59,958 --> 00:13:01,416 どれだけ仲が良くても 218 00:13:01,500 --> 00:13:05,000 友達なんて ちょっとしたことで すぐバラバラになるんだから 219 00:13:06,333 --> 00:13:09,125 それより もうすぐ夏期講習なんだから 220 00:13:09,208 --> 00:13:11,291 予習 ちゃんとしときなさいよ 221 00:13:13,125 --> 00:13:16,416 “僕は夏期講習 彼らはゲームセンター” 222 00:13:16,958 --> 00:13:19,625 “人それぞれに それぞれの色” 223 00:13:21,041 --> 00:13:23,041 つまりは そういうことよ 224 00:13:24,000 --> 00:13:26,083 やっぱダッサい 225 00:13:27,583 --> 00:13:28,416 {\an8}(女性現地リポーター) この2日間で 226 00:13:28,500 --> 00:13:30,166 {\an8}被害に遭った 3つの集落の被害状況は 227 00:13:30,166 --> 00:13:30,791 (ジョー)あー 焦げた 228 00:13:30,166 --> 00:13:30,791 {\an8}被害に遭った 3つの集落の被害状況は 229 00:13:30,791 --> 00:13:30,875 (ジョー)あー 焦げた 230 00:13:30,875 --> 00:13:31,791 (ジョー)あー 焦げた 231 00:13:30,875 --> 00:13:31,791 {\an8}酷似しています 232 00:13:31,791 --> 00:13:32,458 {\an8}酷似しています 233 00:13:32,541 --> 00:13:34,375 いっつも焦げんだよな 234 00:13:32,541 --> 00:13:34,375 {\an8}そして 何より不思議なのは 235 00:13:34,458 --> 00:13:34,916 {\an8}それぞれの被害集落は 南北方向に 236 00:13:34,916 --> 00:13:36,458 ねえ もうできるよ 237 00:13:34,916 --> 00:13:36,458 {\an8}それぞれの被害集落は 南北方向に 238 00:13:36,458 --> 00:13:37,375 {\an8}それぞれの被害集落は 南北方向に 239 00:13:37,458 --> 00:13:39,833 {\an8}およそ200キロほども 離れており 240 00:13:39,916 --> 00:13:41,041 {\an8}謎はますます 深まるばかりです 241 00:13:41,041 --> 00:13:42,000 ほい 一丁上がりっと 242 00:13:41,041 --> 00:13:42,000 {\an8}謎はますます 深まるばかりです 243 00:13:42,000 --> 00:13:43,125 ほい 一丁上がりっと 244 00:13:43,208 --> 00:13:45,000 {\an8}本来なら私の後ろには 245 00:13:45,000 --> 00:13:45,416 (ジュンイチの母親)ジュンちゃん アイス食べない? 246 00:13:45,000 --> 00:13:45,416 {\an8}本来なら私の後ろには 247 00:13:45,416 --> 00:13:45,500 (ジュンイチの母親)ジュンちゃん アイス食べない? 248 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 (ジュンイチの母親)ジュンちゃん アイス食べない? 249 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 {\an8}家屋が 立ち並んでいるのですが 250 00:13:47,500 --> 00:13:47,583 (ジュンイチの母親)ジュンちゃん アイス食べない? 251 00:13:47,583 --> 00:13:48,000 (ジュンイチの母親)ジュンちゃん アイス食べない? 252 00:13:47,583 --> 00:13:48,000 {\an8}無残に 破壊され尽くしています 253 00:13:48,000 --> 00:13:48,083 {\an8}無残に 破壊され尽くしています 254 00:13:48,083 --> 00:13:49,583 好きなやつ買ってきたわよ 255 00:13:48,083 --> 00:13:49,583 {\an8}無残に 破壊され尽くしています 256 00:13:49,583 --> 00:13:50,083 好きなやつ買ってきたわよ 257 00:13:51,083 --> 00:13:52,416 は~い 258 00:13:53,583 --> 00:13:54,833 (女性現地リポーター) ご覧ください 259 00:13:54,916 --> 00:13:57,541 まるで鋭利な刃物で 切り裂かれたかのような 260 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 特徴的な傷が見えます 261 00:13:59,791 --> 00:14:01,458 現地のメディアによると 262 00:14:01,541 --> 00:14:04,500 巨大な飛行生物の群れの目撃証言が 多数 報告されて… 263 00:14:04,583 --> 00:14:07,166 (ジュンイチ)飛行生物? 264 00:14:07,833 --> 00:14:09,166 (女性現地リポーター) 獣のツメやキバで 265 00:14:09,250 --> 00:14:13,416 このようなことが可能なのかどうか 大いに疑問が残ります 266 00:14:09,250 --> 00:14:13,416 {\an8}〝ゲームオーバー〞 267 00:14:13,416 --> 00:14:14,291 {\an8}〝ゲームオーバー〞 268 00:14:22,541 --> 00:14:23,541 (警官A)ん? 269 00:14:23,625 --> 00:14:25,250 (警官B)どうしました? 270 00:14:25,333 --> 00:14:26,666 (警官A)今 光ったよな? 271 00:14:27,583 --> 00:14:29,416 (警官B)なんですかね? 272 00:14:30,541 --> 00:14:32,875 (そしゃく音) 273 00:14:32,958 --> 00:14:34,958 (物音) 274 00:14:40,958 --> 00:14:41,750 (足音) 275 00:14:41,833 --> 00:14:43,000 (警官たち)あっ 276 00:14:44,291 --> 00:14:45,875 (ギャオスの幼体の鳴き声) 277 00:14:45,958 --> 00:14:47,166 (警官たち)うわああっ 278 00:14:47,791 --> 00:14:49,500 (警官たち)ぐああーっ (銃声) 279 00:14:49,583 --> 00:14:51,875 うわああーっ! 280 00:14:58,875 --> 00:15:01,041 (ボコ)ついに… (ジョー)だな 281 00:15:01,125 --> 00:15:06,416 う~ん まさに名機 何度見ても ほれぼれしますね~ 282 00:15:06,500 --> 00:15:08,291 (ボコ)見とれてないで行こうよ 283 00:15:08,375 --> 00:15:09,541 よし 行くぞ 284 00:15:10,083 --> 00:15:12,041 もう 早くしろっつの 285 00:15:12,125 --> 00:15:13,041 (ボコ)行こ行こ 286 00:15:13,125 --> 00:15:15,458 (ジュンイチ) はいはい 分かりましたよ 287 00:15:15,541 --> 00:15:17,916 (ぶつかる音) (ボコ)うわっ あ… 288 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 (ブロディ)ヘヘヘ 289 00:15:20,333 --> 00:15:21,125 なんだよ 290 00:15:21,208 --> 00:15:23,500 グッド・アフタヌーン 皆さん 291 00:15:23,583 --> 00:15:25,583 今日もトゥー・ホットですね 292 00:15:26,083 --> 00:15:27,333 ところで皆さん 293 00:15:29,125 --> 00:15:31,916 タックス… 税金は納めましたか? 294 00:15:32,000 --> 00:15:34,083 は? “ゼイキン”? 295 00:15:35,583 --> 00:15:37,416 安全保障条約… 296 00:15:39,041 --> 00:15:40,208 知ってますよね? 297 00:15:40,291 --> 00:15:42,416 皆さんにデンジャーが迫れば 298 00:15:42,500 --> 00:15:44,958 我々がプロテクトする という条約です 299 00:15:45,041 --> 00:15:46,416 (ボコ)何? この人 300 00:15:46,500 --> 00:15:47,333 分かんね 301 00:15:47,416 --> 00:15:49,833 何か宗教の勧誘ですかね? 302 00:15:50,416 --> 00:15:52,208 (ブロディ) 納めていただけますね? 303 00:15:52,291 --> 00:15:53,750 (ボコ)え? (ジョー)何を? 304 00:15:53,833 --> 00:15:54,833 (ブロディ)フフッ… 305 00:15:55,458 --> 00:15:57,541 “何を?”ですって 306 00:15:57,625 --> 00:15:59,625 (アンガス)こいつら やっぱりバカ? 307 00:15:59,708 --> 00:16:00,958 (ジュリアン) 米ばっか食ってるから? 308 00:16:01,041 --> 00:16:03,791 (マーク)1000年くらい 脳みそ栄養失調? 309 00:16:03,875 --> 00:16:06,333 (笑い声) 310 00:16:06,416 --> 00:16:09,875 (ブロディ)こらこら… 日本の皆さんに失礼だろ 311 00:16:09,958 --> 00:16:11,375 …て 笑っちゃうわな! 312 00:16:11,458 --> 00:16:13,875 (笑い声) 313 00:16:13,958 --> 00:16:16,625 なんなんだよ お前ら どけよ 314 00:16:17,333 --> 00:16:19,625 あなた方 税務署の方ですか? 315 00:16:19,708 --> 00:16:21,958 とても そうは見えないんですけど 316 00:16:22,041 --> 00:16:22,916 あ? 317 00:16:26,458 --> 00:16:28,125 フフッ 318 00:16:28,208 --> 00:16:31,166 じゃあ 皆さん 話し合いをしましょう 319 00:16:31,250 --> 00:16:32,500 (ジョー)なんだ てめえ 320 00:16:32,583 --> 00:16:34,875 (ジョー)クソ 離しやがれ (ジュンイチ)触らないで 321 00:16:35,500 --> 00:16:37,291 (ボコ)うっ 離せよ 322 00:16:37,375 --> 00:16:38,666 (ブロディ)いいか? モンキーども 323 00:16:38,750 --> 00:16:40,791 つべこべ言ってねえで 有り金 出しな 324 00:16:40,875 --> 00:16:44,208 おとなしく出せば半殺し でなきゃ全殺しだ 325 00:16:44,291 --> 00:16:46,250 (ジョー)カネなんか ねえよ 326 00:16:46,333 --> 00:16:48,166 ほう? ハハッ 327 00:16:48,750 --> 00:16:49,708 (ジョー)ぐはっ 328 00:16:50,750 --> 00:16:52,000 (ボコ)ジョー! 329 00:16:52,583 --> 00:16:53,416 お? 330 00:16:55,000 --> 00:16:57,250 (ボコ)あっ 返せよ 331 00:16:58,000 --> 00:17:01,333 返せって 俺たちのだぞ ふざけんな 332 00:17:01,416 --> 00:17:04,666 所得隠しは シリアス・クライムだっつうの 333 00:17:04,750 --> 00:17:06,750 (ブロディの仲間たち)ハハハ 334 00:17:06,833 --> 00:17:10,541 それに触るんじゃね… がっ! 335 00:17:12,125 --> 00:17:14,083 追徴課税な 336 00:17:14,166 --> 00:17:16,583 (笑い声) 337 00:17:16,666 --> 00:17:17,625 やめろ このデブ! 338 00:17:17,708 --> 00:17:19,000 (ブロディ)ぐっ! 339 00:17:19,500 --> 00:17:23,041 …てえな このチビザルが! 340 00:17:23,125 --> 00:17:23,958 (ボコ)うっ! 341 00:17:25,958 --> 00:17:28,208 このクソブタが! 342 00:17:28,291 --> 00:17:29,208 ぐはっ! 343 00:17:29,291 --> 00:17:31,583 くっ… うう… 344 00:17:33,666 --> 00:17:37,291 てめえら 全殺しだ 345 00:17:39,500 --> 00:17:40,666 (ジョー)ペッ! 346 00:17:41,333 --> 00:17:42,791 (ジュンイチ) 派手にやられましたね 347 00:17:43,416 --> 00:17:46,291 こんなん 大したことねえ 348 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 赤チン 使います? 349 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 ボコは? 350 00:17:55,583 --> 00:17:58,375 (ジョー)どした? どっか痛(いて)えのか? 351 00:18:00,000 --> 00:18:01,208 取り返そう 352 00:18:01,291 --> 00:18:02,291 (ジョー)え? 353 00:18:03,166 --> 00:18:04,916 プッ ハハハ 354 00:18:05,000 --> 00:18:07,916 それは分かりますよ 冗談ですね? 355 00:18:10,541 --> 00:18:13,875 え? 冗談… ですよね? 356 00:18:13,958 --> 00:18:16,000 マジで言ってんのか? ボコ 357 00:18:17,041 --> 00:18:20,583 あのカネ 1年かけてためたんだぜ 358 00:18:22,125 --> 00:18:24,041 冷静に分析しましょう 359 00:18:24,125 --> 00:18:25,458 あの屈強な連中を相手に… 360 00:18:25,541 --> 00:18:26,250 (ボコ)嫌だ! 361 00:18:26,333 --> 00:18:28,916 絶対ヤダ 絶っ対ヤダ! 362 00:18:30,708 --> 00:18:33,208 (ジュンイチ)いや それは 私だって嫌で… 363 00:18:33,291 --> 00:18:35,583 どこにいたって通信できるからって 364 00:18:35,666 --> 00:18:37,958 だから無線機 買おうって 365 00:18:40,916 --> 00:18:42,250 (ジョー)ハァ… 366 00:18:42,333 --> 00:18:45,041 腹 決まってんだな? 367 00:18:45,625 --> 00:18:46,541 うん 368 00:18:47,125 --> 00:18:48,000 よし 369 00:18:51,791 --> 00:18:52,833 ちょっと待った 370 00:18:55,125 --> 00:18:58,625 やるからには 作戦が必要ですよ 371 00:19:48,333 --> 00:19:52,083 {\an8}(ヘリコプターの音) 372 00:20:06,375 --> 00:20:07,458 (オペレーター)結構な数だぞ 373 00:20:07,541 --> 00:20:10,166 (オペレーター)洋上の 第一迎撃隊は何やってるんだ 374 00:20:10,250 --> 00:20:12,375 (オペレーター) このままだと上陸するぞ 375 00:20:17,875 --> 00:20:19,208 (レイモンド)状況は? 376 00:20:21,166 --> 00:20:24,583 (行政アナウンス) 市民の皆様にお知らせいたします 377 00:20:24,666 --> 00:20:26,416 情報は確かなんですか? 378 00:20:26,500 --> 00:20:27,708 ああ 379 00:20:27,791 --> 00:20:32,916 あのクソブタ ブロディっていって この辺りじゃ結構 有名らしい 380 00:20:33,458 --> 00:20:34,541 ブロディ… 381 00:20:34,625 --> 00:20:38,166 (行政アナウンス) …最寄りの指定緊急避難場所に 382 00:20:38,250 --> 00:20:40,166 避難してください 383 00:20:40,250 --> 00:20:44,208 指定緊急避難場所が 分からない場合は 384 00:20:44,291 --> 00:20:45,291 市役所… 385 00:20:45,375 --> 00:20:46,916 何事ですかね? 386 00:20:47,000 --> 00:20:49,916 (ジョー)あっ あのゲーセンだ 387 00:20:50,791 --> 00:20:53,250 “ゲーマーズ・スクエア” 388 00:20:53,333 --> 00:20:54,291 (ボコ)いるかな? 389 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 いるさ 390 00:20:56,125 --> 00:20:58,125 よし 準備いいな? 391 00:20:58,208 --> 00:20:59,875 (ボコ)うん (ジュンイチ)バッチリです 392 00:20:59,958 --> 00:21:00,833 行くぞ 393 00:21:05,541 --> 00:21:06,958 (ゲーム音) 394 00:21:07,041 --> 00:21:09,250 (ブロディ)おっ このっ くっ 395 00:21:09,791 --> 00:21:14,125 だあっ うっ この! くっ… 396 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 {\an8}(クラッシュ音) 397 00:21:17,125 --> 00:21:18,166 ああ! クソ! ムカつくぜ 398 00:21:17,125 --> 00:21:18,166 {\an8}(クラッシュ音) 399 00:21:18,166 --> 00:21:21,291 ああ! クソ! ムカつくぜ 400 00:21:21,375 --> 00:21:22,916 おい! ブロディ 401 00:21:23,541 --> 00:21:24,541 (ブロディ)あ? 402 00:21:24,625 --> 00:21:25,791 (アンガス)ブロディって? 403 00:21:25,875 --> 00:21:27,666 そう呼ばれてるらしいぜ 404 00:21:27,750 --> 00:21:29,916 へえ すげえな 有名人じゃん 405 00:21:30,000 --> 00:21:32,833 あちこちから 税金 取りすぎたかな? 406 00:21:32,916 --> 00:21:34,125 (笑い声) 407 00:21:34,208 --> 00:21:36,291 おい てめえ 聞いてんのか? 408 00:21:36,875 --> 00:21:40,625 あ? ハァ… 何かご用ですか? 409 00:21:41,250 --> 00:21:43,791 また税金 お支払いされます? 410 00:21:43,875 --> 00:21:47,458 それとも また追徴課税で 袋だたきがいいですか? 411 00:21:47,541 --> 00:21:49,000 (笑い声) 412 00:21:49,083 --> 00:21:50,833 カネ 返せよ 413 00:21:50,916 --> 00:21:52,583 このクソ野郎! 414 00:21:52,666 --> 00:21:54,625 こんな犯罪 許されませんよ 415 00:21:54,708 --> 00:21:56,333 親の顔が見たいものです 416 00:21:56,916 --> 00:21:57,958 (たたく音) (3人)うっ 417 00:21:58,958 --> 00:22:03,166 サルども 泣いて謝っても やめねえからな 418 00:22:03,666 --> 00:22:05,750 (こぶしを鳴らす音) 419 00:22:05,833 --> 00:22:07,666 (ボコ)ジュンイチ! (ジュンイチ)はい! 420 00:22:12,375 --> 00:22:14,416 (爆発音) 421 00:22:14,500 --> 00:22:16,750 (ジュンイチ)な… なんですか? 422 00:22:16,833 --> 00:22:17,958 (ボコ)地震? 423 00:22:23,958 --> 00:22:25,333 (ブロディたち)ああ… 424 00:22:26,083 --> 00:22:27,666 (ボコたち)あっ 425 00:22:28,166 --> 00:22:31,583 (爆発音) 426 00:22:31,666 --> 00:22:33,083 (ボコ)なんだろう 427 00:22:33,166 --> 00:22:34,416 (ジョー)火事かよ? 428 00:22:34,500 --> 00:22:35,750 (ジュンイチ)爆発のようです 429 00:22:35,833 --> 00:22:37,458 (戦闘機の音) 430 00:22:40,291 --> 00:22:42,416 (戦闘機の音) 431 00:22:44,541 --> 00:22:48,083 F15イーグル 基地に配備されてたやつですね 432 00:22:48,625 --> 00:22:51,458 アフターバーナー全開で低空飛行? 433 00:22:51,541 --> 00:22:54,833 サイドワインダーも スパローもフル装備じゃねえか 434 00:22:54,916 --> 00:22:58,583 あっ! まさか実戦? 435 00:22:59,291 --> 00:23:00,125 くっ 436 00:23:20,791 --> 00:23:22,125 (爆発音) (ボコ)ハッ! 437 00:23:30,333 --> 00:23:33,125 (操縦士A)目標地点に接近 索敵開始する 438 00:23:35,833 --> 00:23:38,250 (司令部員A) 翼長10メートル以上の大型は8頭 439 00:23:38,333 --> 00:23:41,083 5メートル程度の小型が 20頭ほどらしい 440 00:23:41,166 --> 00:23:42,083 まず大型を狙え 441 00:23:42,166 --> 00:23:43,166 (操縦士A)了解 442 00:23:45,416 --> 00:23:46,166 あれだ 443 00:23:46,250 --> 00:23:48,625 (操縦士B)うっ 人を食ってるぞ 444 00:23:48,708 --> 00:23:51,166 (操縦士A)目標捕捉 20ミリを使うぞ 445 00:23:51,250 --> 00:23:53,375 (司令部員A)射線に注意しろ (操縦士A)了解 446 00:23:58,458 --> 00:24:00,583 (銃撃音) 447 00:24:01,958 --> 00:24:05,000 (人々の悲鳴) 448 00:24:05,083 --> 00:24:07,416 (逃げ惑う人々の声) 449 00:24:07,500 --> 00:24:09,583 (ギャオスの鳴き声) 450 00:24:12,833 --> 00:24:14,625 (銃撃音) 451 00:24:17,208 --> 00:24:17,916 (操縦士B)何? 452 00:24:22,000 --> 00:24:24,500 ハッ! うああーっ! 453 00:24:25,500 --> 00:24:27,500 (爆発音) 454 00:24:31,333 --> 00:24:32,500 (ブロディ)ウソだろ… 455 00:24:33,250 --> 00:24:36,625 イーグル2機とも なんで堕(お)ちてんだよ 456 00:24:37,250 --> 00:24:39,666 なんなんだよ あれ… 457 00:24:39,750 --> 00:24:41,166 鳥かな? 458 00:24:41,250 --> 00:24:43,500 でも なんだろう あの光 459 00:24:43,583 --> 00:24:45,666 (ジュンイチ)オーラバトラーだと 言いたいですが 460 00:24:45,750 --> 00:24:48,208 あれは恐らくサンダーバード 461 00:24:48,291 --> 00:24:49,416 (ボコ・ジョー)え? 462 00:24:49,500 --> 00:24:51,916 北米先住民の伝説の鳥です 463 00:24:52,000 --> 00:24:55,166 えぐれたようなくちばし 火のように燃えたぎる目 464 00:24:55,250 --> 00:24:58,375 そして自由自在に 雷を落とすことができる 465 00:24:58,458 --> 00:24:59,416 (ボコたち)あ… 466 00:25:00,458 --> 00:25:01,458 ハッ! 467 00:25:04,416 --> 00:25:07,083 最近 目撃情報の記事が 増えたんですが 468 00:25:07,166 --> 00:25:09,416 まさか東京を襲撃するとは… 469 00:25:09,500 --> 00:25:13,541 記事って こんな時に また変な本の話かよ 470 00:25:13,625 --> 00:25:15,916 変なって… 心外ですね 471 00:25:16,000 --> 00:25:19,083 (ギャオスの鳴き声) 472 00:25:20,666 --> 00:25:23,208 (食べる音) 473 00:25:30,666 --> 00:25:32,541 (ギャオスの鳴き声) 474 00:25:39,291 --> 00:25:41,458 (司令部員A)どうした? 応答しろ 475 00:25:41,541 --> 00:25:44,041 マーカス ジェレミー! おい! 476 00:25:46,333 --> 00:25:48,208 (司令部員A)2機とも信号ロスト 477 00:25:48,291 --> 00:25:51,375 脱出は確認できず 生死不明です 478 00:25:54,125 --> 00:25:55,416 全機 出せ 479 00:25:55,500 --> 00:25:56,625 了解しました 480 00:25:57,625 --> 00:25:59,041 財団のエージェントは? 481 00:25:59,125 --> 00:26:00,166 (司令部員B)連絡がつきません 482 00:26:00,750 --> 00:26:04,125 まったく… 疫病神だな 483 00:26:04,208 --> 00:26:05,041 (司令部員C)将軍! 484 00:26:05,125 --> 00:26:07,875 (レイモンド)なんだ いい知らせだろうな? 485 00:26:07,958 --> 00:26:09,041 (司令部員C)その… 486 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 (レイモンド)ハァ… 続けたまえ 487 00:26:12,041 --> 00:26:14,458 横須賀(よこすか)沖に展開中の艦隊が 488 00:26:14,541 --> 00:26:17,208 超大型タイプの飛行生物と交戦 489 00:26:17,708 --> 00:26:22,000 空母1隻 駆逐艦3隻が 大破とのことです 490 00:26:22,083 --> 00:26:23,458 なんだと! 491 00:26:46,041 --> 00:26:47,958 (研究員A)現場は? 何頭いるんだ? 492 00:26:48,541 --> 00:26:50,458 (研究員B)詳しい情報は まだだ 493 00:26:50,958 --> 00:26:53,333 (研究員A)あのエージェントと サポートサイエンティストは? 494 00:26:53,416 --> 00:26:55,375 (研究員B)現地調査に ヘリで向かったが 495 00:26:55,458 --> 00:26:57,750 戦闘が激しくて 接近できないらしい 496 00:26:57,833 --> 00:27:00,708 (研究員A)ニューギニアでは 突然 ふ化が始まったそうだぞ 497 00:27:00,791 --> 00:27:02,000 平気なのか? 498 00:27:02,083 --> 00:27:04,666 (研究員B) 調査班の件は不幸な事故だ 499 00:27:04,750 --> 00:27:07,916 発見からシールド保管までが 手間取りすぎたんだ 500 00:27:09,083 --> 00:27:11,458 (研究員A)まさか ここに来るとか… ないよな? 501 00:27:11,541 --> 00:27:14,291 (研究員B)おい 科学者として考えろよ 502 00:27:14,375 --> 00:27:17,750 (研究員A)すまん 突然 いろいろ起こり始めたから 503 00:27:18,375 --> 00:27:20,500 (研究員B)可能性は想定済みだろ 504 00:27:21,250 --> 00:27:23,333 だから あれの分析をしてるんだ 505 00:27:37,166 --> 00:27:38,625 (江夏(えなつ))佐々木(ささき)大隊長 506 00:27:39,125 --> 00:27:41,416 (佐々木)どうだ? 江夏3佐 507 00:27:42,541 --> 00:27:46,625 およそ30体の巨大飛行生物による 新宿(しんじゅく)襲撃が継続 508 00:27:47,208 --> 00:27:49,541 当該生物と米軍機との交戦により 509 00:27:49,625 --> 00:27:53,416 西新宿(にししんじゅく)を中心に 大規模火災が各所にて発生するも 510 00:27:53,500 --> 00:27:55,875 交戦中の消火活動が困難なため 511 00:27:55,958 --> 00:28:00,625 消防庁から化学防護隊による 対焼夷(しょうい)活動の要請が発令 512 00:28:00,708 --> 00:28:03,833 またフタフタマルマルに 政府は臨時閣議を開始 513 00:28:04,416 --> 00:28:07,500 陸海空自衛隊出動の可否を 諮っており 514 00:28:07,583 --> 00:28:11,875 全隊 別命あるまで 待機せよとのこと 以上です 515 00:28:12,833 --> 00:28:13,833 食うか? 516 00:28:15,666 --> 00:28:18,666 ありがとうございます 今は結構です 517 00:28:19,333 --> 00:28:20,333 そうか 518 00:28:21,916 --> 00:28:24,541 (司令部員A)現在 別な個体が西新宿に接近中 519 00:28:24,625 --> 00:28:26,625 同型の飛行生物だと思われる 520 00:28:26,708 --> 00:28:30,791 また本戦闘においては ミサイルの使用を許可する 521 00:28:30,875 --> 00:28:33,958 (操縦士D)別の個体? もっと情報はないのか? 522 00:28:34,041 --> 00:28:35,375 (司令部員A)今 収集中だ 523 00:28:35,458 --> 00:28:37,458 (操縦士C)あっ 今 下に… 524 00:28:37,541 --> 00:28:38,416 (操縦士D)どうした? 525 00:28:39,166 --> 00:28:41,541 (操縦士C)あ いや… 間違いだ 526 00:28:41,625 --> 00:28:45,250 (操縦士D)目標地点接近 全機 攻撃開始する 527 00:28:54,416 --> 00:28:55,625 (操縦士D)よし いけるぞ! 528 00:28:56,208 --> 00:28:58,541 (司令部員A)別個体が 戦闘区域に急接近してるぞ 529 00:28:58,625 --> 00:29:00,500 (操縦士D)そいつも フライドチキンだ 530 00:29:02,916 --> 00:29:05,333 (操縦士C)…っ! 散開! 散開しろ! 531 00:29:05,416 --> 00:29:06,416 (操縦士)なんだ あれは? 532 00:29:06,500 --> 00:29:08,000 (操縦士)うわああー! 533 00:29:08,083 --> 00:29:09,958 (ギャオスの咆哮(ほうこう)) 534 00:29:10,041 --> 00:29:10,916 (司令部員A)どうした? 535 00:29:11,000 --> 00:29:13,791 (操縦士C)飛来した 同型生物により 3機 撃墜 536 00:29:13,875 --> 00:29:16,166 他と比較にならないほど デカいぞ 537 00:29:16,250 --> 00:29:18,458 (司令部員A)増援到着まで なんとか食い止めろ 538 00:29:18,541 --> 00:29:21,750 (操縦士C)了解 全機 巨大個体に集中するぞ 539 00:29:21,833 --> 00:29:23,083 (戦闘音) 540 00:29:23,166 --> 00:29:24,250 (ボコたち)あっ… 541 00:29:24,333 --> 00:29:26,833 (ボコ)サンダーバードって あんなにデカいの? 542 00:29:26,916 --> 00:29:29,041 (ジュンイチ) 伝説が書き換わりますね 543 00:29:29,125 --> 00:29:33,041 (ジョー)あんなの こっち来たら やべえぞ 544 00:29:33,125 --> 00:29:34,875 やばくねえか? 545 00:29:34,958 --> 00:29:36,416 もう帰ろうぜ 546 00:29:36,500 --> 00:29:37,791 おい ダグ… 547 00:29:37,875 --> 00:29:41,291 うるせえ 世界最強のエアフォースだぞ 548 00:29:41,375 --> 00:29:42,458 勝つに決まってんだ 549 00:29:42,541 --> 00:29:44,541 (爆発音) (ボコたち)あっ! 550 00:29:44,625 --> 00:29:47,375 ああ… 551 00:29:48,208 --> 00:29:49,458 イーグルが… 552 00:29:49,541 --> 00:29:53,416 うーん… F15のような 制空戦闘機は 553 00:29:53,500 --> 00:29:56,291 この手の戦闘に 適さないんでしょうね 554 00:29:56,375 --> 00:29:59,833 値段が高い割に 設計思想が古いF15じゃなくて 555 00:29:59,916 --> 00:30:02,708 F16を配備すべきだったんじゃ ないでしょうか 556 00:30:02,791 --> 00:30:06,666 てめえら! なんか忘れてんじゃねえのか? 557 00:30:06,750 --> 00:30:09,125 お前ら ぶっ飛ばして 558 00:30:09,208 --> 00:30:11,458 すっきりしてから帰るわ 559 00:30:11,541 --> 00:30:13,083 (羽ばたく音) 560 00:30:13,166 --> 00:30:14,625 (着地する音) 561 00:30:14,708 --> 00:30:17,583 (3人)ああ… あああ… 562 00:30:18,166 --> 00:30:20,291 あん? そんなに俺が怖いか? 563 00:30:20,291 --> 00:30:21,250 あん? そんなに俺が怖いか? 564 00:30:20,291 --> 00:30:21,250 {\an8}(ギャオスの鳴き声) 565 00:30:21,250 --> 00:30:22,000 {\an8}(ギャオスの鳴き声) 566 00:30:24,041 --> 00:30:25,250 (ブロディ)うん? 567 00:30:25,750 --> 00:30:26,958 (鳴き声) 568 00:30:28,666 --> 00:30:32,000 (一同)うわああーっ! 569 00:30:38,125 --> 00:30:39,583 (ジョー)跳べ! (ボコ)えいっ 570 00:30:42,375 --> 00:30:43,500 (ジョー)こっちだ 571 00:30:48,833 --> 00:30:50,666 (ギャオスの叫び声) 572 00:30:51,958 --> 00:30:53,750 (電気が消える音) 573 00:30:59,541 --> 00:31:02,625 なっ! 全機撃墜だと? 574 00:31:02,708 --> 00:31:04,125 イーグルすべてか? 575 00:31:04,208 --> 00:31:06,208 うっ… くっ… 576 00:31:07,375 --> 00:31:10,000 環太平洋統合司令部に伝達 577 00:31:10,083 --> 00:31:15,041 三沢 (みさわ)沖縄 グアム 洋上展開中の太平洋艦隊もだ 578 00:31:15,583 --> 00:31:18,625 航空戦力を ありったけ投入するよう要請しろ 579 00:31:18,708 --> 00:31:20,000 了解しました 580 00:31:20,083 --> 00:31:21,708 自衛隊はどうなってる? 581 00:31:21,791 --> 00:31:24,708 (司令部員B)ワシントンは 日本政府と調整中とのことですが 582 00:31:24,791 --> 00:31:25,625 妙ですね 583 00:31:25,708 --> 00:31:27,541 政治的意見かね? 584 00:31:27,625 --> 00:31:29,958 いえ 失礼しました 585 00:31:30,041 --> 00:31:31,291 当てにはできんか 586 00:31:31,291 --> 00:31:32,208 当てにはできんか 587 00:31:31,291 --> 00:31:32,208 {\an8}(レーダー音) 588 00:31:32,291 --> 00:31:34,333 相模湾(さがみわん)上に別の飛行物体 589 00:31:34,416 --> 00:31:35,375 今度は なんだ? 590 00:31:36,583 --> 00:31:39,416 (司令部員A)分かりません こちらに向かっています 591 00:31:39,500 --> 00:31:42,208 (レイモンド)むう… 増援を急がせろ! 592 00:31:42,291 --> 00:31:43,125 (司令部員B)はっ 593 00:31:44,875 --> 00:31:46,208 (ジョー)一体なんだよ あれ! 594 00:31:46,291 --> 00:31:48,041 (ジュンイチ) だから サンダーバード 595 00:31:48,125 --> 00:31:49,791 間違いないです 596 00:31:49,875 --> 00:31:52,000 (ボコ)あの声 まだ聞こえる 597 00:31:52,083 --> 00:31:53,333 (叫び声) 598 00:31:53,416 --> 00:31:56,333 (3人)ハァ ハァ ハァ… 599 00:31:56,416 --> 00:31:57,791 (ジョー)あっ うわっ 600 00:31:57,875 --> 00:31:59,500 なんだよ! もう1匹いるぞ 601 00:32:34,625 --> 00:32:36,208 (ゲーム音) 602 00:32:36,291 --> 00:32:37,458 (3人)うわっ 603 00:32:37,541 --> 00:32:38,500 (鳴き声) 604 00:32:40,291 --> 00:32:42,291 (3人)うわああー! 605 00:32:44,125 --> 00:32:46,500 ああ… あああーっ 606 00:32:55,541 --> 00:32:58,166 ああ… あああ… 607 00:32:58,250 --> 00:32:59,458 (鳴き声) 608 00:33:01,125 --> 00:33:03,125 (衝撃音) 609 00:33:07,958 --> 00:33:11,916 (3人のせき込み) 610 00:33:12,000 --> 00:33:13,750 (ジョー)くっ… クソッ 611 00:33:15,000 --> 00:33:16,333 (ジュンイチ)これは… 612 00:33:16,416 --> 00:33:18,958 さらなる超常現象の 始まりなのでは… 613 00:33:19,041 --> 00:33:21,708 (ジョー)いいから早く! 逃げるぞ 614 00:33:21,791 --> 00:33:23,708 (ジュンイチ)ハァ ハァ… 615 00:33:23,791 --> 00:33:25,625 (ジョー)おい! ボコ! 616 00:33:26,375 --> 00:33:30,625 (ボコ)ううっ… ハァ ハァ ハァ… 617 00:33:35,958 --> 00:33:37,500 {\an8}(足音) 618 00:33:37,500 --> 00:33:38,583 あ… 619 00:33:37,500 --> 00:33:38,583 {\an8}(足音) 620 00:33:38,583 --> 00:33:39,416 {\an8}(足音) 621 00:33:41,250 --> 00:33:44,541 (足音) 622 00:33:46,000 --> 00:33:47,583 (ジュンイチ)あああ… 623 00:33:56,333 --> 00:33:59,750 (ガメラの咆哮) 624 00:34:02,166 --> 00:34:04,666 (ボコ)カ… カメ? 625 00:34:18,583 --> 00:34:19,958 (3人)うわあっ! 626 00:34:36,583 --> 00:34:37,875 (ギャオスの鳴き声) 627 00:34:37,958 --> 00:34:40,958 (ジョー)やばい ボコ ジュンイチ 逃げるぞ! 628 00:34:41,041 --> 00:34:42,541 (ジュンイチ)は… はい (ボコ)う… うん 629 00:34:45,500 --> 00:34:46,333 あっ… 630 00:34:47,500 --> 00:34:49,375 何やってんだ ボコ! 631 00:34:49,958 --> 00:34:51,625 あいつら まだあそこに… 632 00:34:51,708 --> 00:34:52,750 (ジョー)はあ? 633 00:35:01,208 --> 00:35:02,208 急げ! 634 00:35:02,291 --> 00:35:03,791 お… 追ってきますよ! 635 00:35:08,500 --> 00:35:09,750 (ブロディ)ひっ 636 00:35:22,750 --> 00:35:26,083 ひっ ひいいい! 637 00:35:31,708 --> 00:35:33,458 (ブロディたち)ひいい… 638 00:35:33,541 --> 00:35:34,666 わああーっ! 639 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 (破裂音) 640 00:35:40,291 --> 00:35:41,458 (ジョー)早く! 641 00:35:42,083 --> 00:35:43,000 (ブロディ)うわっ 642 00:35:44,958 --> 00:35:47,333 (アンガスたち)うわああー! 643 00:35:47,416 --> 00:35:49,416 おい! 待て 逃げるな 644 00:35:49,500 --> 00:35:52,083 (ボコ)立てる? (ブロディ)おい 待てよ 645 00:35:53,208 --> 00:35:54,375 クソッ 646 00:36:00,375 --> 00:36:01,458 (ジョー)重(お)んめえ! 647 00:36:01,541 --> 00:36:02,291 また来た! 648 00:36:06,333 --> 00:36:08,333 (ボコたち)うわっ わあっ 649 00:36:10,458 --> 00:36:12,291 うう… 650 00:36:12,375 --> 00:36:15,416 (せき込み) 651 00:36:17,500 --> 00:36:19,500 沼のカメじゃないよね? 652 00:36:19,583 --> 00:36:21,125 デカすぎだろ 653 00:36:22,458 --> 00:36:25,333 (ブロディ)ああ… ああ… 654 00:36:25,916 --> 00:36:29,166 (ジョー)あーあ 漏らしちまった 655 00:36:30,083 --> 00:36:32,541 (ジュンイチ) なんで こんなの助けたんですか? 656 00:36:32,625 --> 00:36:33,875 (ボコ)だって… 657 00:36:33,958 --> 00:36:35,750 (ジョー)しょうがねえな 658 00:36:44,750 --> 00:36:46,625 (ガメラの咆哮) 659 00:36:46,708 --> 00:36:47,791 (おたけび) 660 00:36:49,916 --> 00:36:51,958 (ヘリ搭乗員) 超大型サイズの鳥型生物と 661 00:36:52,041 --> 00:36:54,666 カメのような別の生物が 戦闘しています 662 00:36:54,750 --> 00:36:57,541 街の北西部は踏み潰されて 壊滅状態です 663 00:36:58,041 --> 00:36:59,375 もっと近づけんのか? 664 00:36:59,458 --> 00:37:00,833 (司令部員A)これ以上は無理です 665 00:37:00,916 --> 00:37:02,791 (司令部員B) 鳥型生物のほとんどは 666 00:37:02,875 --> 00:37:05,875 相模湾から突如 出現し 超高速で飛来した⸺ 667 00:37:05,958 --> 00:37:08,750 あのカメのようなやつに せん滅されたようです 668 00:37:09,583 --> 00:37:12,958 (レイモンド)生物というのは 音速で飛行できるものかね? 669 00:37:13,541 --> 00:37:16,208 さあ 分かりません 670 00:37:17,500 --> 00:37:18,833 (レイモンド) あれは なんと言ったかな 671 00:37:18,916 --> 00:37:23,250 日本人が大好きな モンスタームービーの… あれだ 672 00:37:24,000 --> 00:37:25,958 怪獣… ですか? 673 00:37:26,041 --> 00:37:27,208 (レイモンド)そうだ 674 00:37:27,291 --> 00:37:31,583 その怪獣が出現して この基地の目と鼻の先で暴れてる 675 00:37:32,125 --> 00:37:34,625 こんなバカげたやつらと戦う方法を 676 00:37:34,708 --> 00:37:36,958 士官学校では教えてくれたかね? 677 00:37:37,541 --> 00:37:38,708 (司令部員A)ああ… 678 00:37:39,208 --> 00:37:41,041 (レイモンド)ハァ… まあいい 679 00:37:41,625 --> 00:37:43,375 それより増援は まだか? 680 00:37:43,458 --> 00:37:46,500 あと10分ほどで 目標地点に到達します 681 00:37:55,375 --> 00:37:56,583 失礼します 682 00:37:56,666 --> 00:37:59,166 (佐々木)状況は動いたか? 683 00:37:59,250 --> 00:38:03,583 新宿を蹂躙(じゅうりん)した飛行生物は すべて立川(たちかわ)方面に移動 684 00:38:03,666 --> 00:38:07,708 つい先ほど 新たに出現した 巨大生物と交戦中とのことです 685 00:38:08,333 --> 00:38:10,416 (佐々木)米軍は どうなった? 686 00:38:11,291 --> 00:38:14,750 (江夏)横須賀の空母1隻と 駆逐艦3隻 大破 687 00:38:14,833 --> 00:38:18,750 空軍の迎撃隊は 第1波 第2波ともに全滅 688 00:38:18,833 --> 00:38:24,000 現在 太平洋艦隊と沖縄からの 航空増援が出撃したもようです 689 00:38:24,750 --> 00:38:27,125 (佐々木)大変な犠牲だな 690 00:38:27,208 --> 00:38:30,125 我々への出動命令は? 691 00:38:30,625 --> 00:38:33,333 (江夏)まだ閣議中とのことです 692 00:38:34,291 --> 00:38:35,541 (佐々木)そうか 693 00:38:46,166 --> 00:38:47,666 (ギャオスの叫び声) 694 00:39:36,333 --> 00:39:37,125 (叫び声) 695 00:39:58,958 --> 00:40:00,875 (ギャオスの咆哮) 696 00:40:04,458 --> 00:40:06,458 (ボコ)うわっ (ジュンイチ)あち あちっ 697 00:40:06,541 --> 00:40:10,250 (ジョー)すんげえ離れてんのに めっちゃ あちい! 698 00:40:10,333 --> 00:40:14,208 (ガメラの咆哮) 699 00:40:15,791 --> 00:40:18,708 (咆哮) 700 00:40:20,208 --> 00:40:21,250 (ボコ)ああっ 701 00:40:22,000 --> 00:40:24,791 (ジョー)やべえぞ 早く こっから逃げっぞ 702 00:40:33,000 --> 00:40:34,916 (咆哮) 703 00:40:35,500 --> 00:40:37,208 米軍の増援機ですね 704 00:40:38,208 --> 00:40:43,208 (咆哮) 705 00:40:47,083 --> 00:40:49,750 (咆哮) 706 00:40:49,833 --> 00:40:50,791 (ボコ)あっ 707 00:40:51,291 --> 00:40:53,875 (ジョー)あのカメ なんなんだ? 708 00:40:55,375 --> 00:40:57,125 ガメラ… 709 00:40:57,208 --> 00:40:58,500 (ジュンイチ・ジョー)え? 710 00:40:59,750 --> 00:41:00,666 (ブロディ)あっ ああっ! 711 00:41:01,416 --> 00:41:04,291 んだよ! びっくりさせんなよ 712 00:41:06,333 --> 00:41:08,958 こいつ… ダメかも 713 00:41:09,458 --> 00:41:11,166 (ジュンイチ) 屈強な肉体とは裏腹に 714 00:41:11,250 --> 00:41:12,666 メンタル弱めですね 715 00:41:12,750 --> 00:41:13,958 (ヘリコプターの音) 716 00:41:26,250 --> 00:41:28,750 (エミコ)君たち 平気? ケガはない? 717 00:41:30,583 --> 00:41:32,250 あんたら 何? 718 00:41:32,333 --> 00:41:36,375 あの… 私たちは悪いことは 一切してませんから 719 00:41:36,458 --> 00:41:38,458 (エミコ)驚かせて ごめんなさい 720 00:41:38,541 --> 00:41:40,916 ちょっとだけ 話を聞かせてほしいの 721 00:41:41,625 --> 00:41:42,583 話? 722 00:41:43,416 --> 00:41:46,000 (タザキ)君たちを襲った あの巨大な鳥 723 00:41:46,083 --> 00:41:47,250 ギャオスのことだ 724 00:41:51,666 --> 00:41:53,041 ギャオス… 725 00:41:53,791 --> 00:41:58,791 {\an8}♪~ 726 00:43:17,125 --> 00:43:22,125 {\an8}~♪